{η}  υπόθεση Subst.  [ipothesi, ypothesh]

{der}    Subst.
(11899)
{die}    Subst.
(2394)
{die}    Subst.
(949)
{die}    Subst.
(781)
{die}  
Hypothese (fachspr.)
  Subst.
(269)
{die}    Subst.
(76)
{die}    Subst.
(16)
{die}    Subst.
(4)
{die}    Subst.
(2)

Etymologie zu υπόθεση

υπόθεση altgriechisch ὑπόθεσις ὑποτίθημι


GriechischDeutsch
Η Γαλλία αναστέλλει την εφαρμογή των μέτρων της με τα οποία απαγορεύεται η εισαγωγή στο έδαφός της γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που προορίζονται για χρήση ως τρόφιμα και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις στις οποίες υπάρχει επιβεβαιωμένο κρούσμα τρομώδους νόσου, έως ότου το Πρωτοδικείο εκδώσει την οριστική του απόφαση στην υπόθεση T-257/07, Γαλλία κατά Επιτροπής.Frankreich setzt die Anwendung seiner Maßnahmen zum Verbot der Einfuhr von zum Verzehr bestimmter Milch und entsprechenden Milcherzeugnissen aus Betrieben, in denen ein Fall der klassischen Traberkrankheit nachgewiesen wurde, auf sein Hoheitsgebiet aus, bis das Gericht erster Instanz in der Rechtssache T-257/07, Frankreich/Kommission seine endgültige Entscheidung erlassen hat.

Übersetzung bestätigt

Καθώς η κοινοποίηση αποσύρθηκε στη συνέχεια, δεν λήφθηκε καμία οριστική απόφαση στην υπόθεση αυτή.Da die Notifizierung in der Folge zurückgezogen wurde, erging in diesem Fall keine endgültige Entscheidung.

Übersetzung bestätigt

Όπως προαναφέρθηκε, η ξηρασία δεν είναι δυνατόν να χαρακτηρισθεί αφεαυτή θεομηνία ή έκτακτο γεγονός, με αποτέλεσμα οι αναφερθείσες αποφάσεις να μην μπορούν να θεωρηθούν ως προηγούμενα παρεμφερή στην υπό εξέταση υπόθεση.Wie oben bereits ausgeführt, kann eine Dürre an sich nicht als Naturkatastrophe oder außergewöhnliches Ereignis betrachtet werden, so dass die zitierten Entscheidungen nicht als mit dem hier behandelten Fall vergleichbare Präzedenzfälle gelten können.

Übersetzung bestätigt

Οι ιταλικές αρχές εφιστούν επίσης την προσοχή της Επιτροπής στο σημείο 3.4 των κατευθυντήριων γραμμών, το οποίο ορίζει ότι το γεγονός ότι ένα μέτρο ενίσχυσης δεν εξομοιώνεται από κάθε άποψη με κάποια από τις υποθέσεις που προβλέπονται στις ίδιες τις κατευθυντήριες γραμμές δεν απαλλάσσει την Επιτροπή από την κατά περίπτωση αξιολόγηση, λαμβάνοντας υπόψη τις αρχές που εκτίθενται στα άρθρα 87, 88 και 89 της συνθήκης, την κοινή γεωργική πολιτική και την πολιτική αγροτικής ανάπτυξης των Κοινοτήτων.Die italienischen Behörden erinnern die Kommission an Ziffer 3.4 des Gemeinschaftsrahmens, wonach die Tatsache, dass eine Beihilfemaßnahme nicht in allen Punkten einem der im Gemeinschaftsrahmen selbst vorgesehenen Fälle gleichzustellen ist, die Kommission nicht der Pflicht enthebt, eine Einzelfallprüfung vorzunehmen, wobei die in den Artikeln 87, 88 und 89 EG-Vertrag festgelegten Grundsätze sowie die gemeinsame Agrarpolitik und die gemeinsame Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums zu berücksichtigen sind.

Übersetzung bestätigt

Η Γερμανία εκτιμά ότι η απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-184/97 δεν εμποδίζει το χαρακτηρισμό του Sovello1 ως πιλοτικού σχεδίου αλλά και ούτε επιδρά στην προκείμενη περίπτωση, διότι δεν περιέχει κρίσεις για το θέμα της ενιαίας επένδυσης.Deutschland vertritt die Auffassung, dass das Urteil des Gerichts erster Instanz in der Rechtssache T-184/97 einer Einstufung von Sovello1 als Pilotprojekt nicht entgegensteht und im vorliegenden Fall auch nicht relevant ist, da es keine Aussagen über die Frage der Einzelinvestition enthält.

Übersetzung bestätigt



Grammatik

Grammatik zu υπόθεση




Singular

Plural

Nominativdie Sache

die Sachen

Genitivder Sache

der Sachen

Dativder Sache

den Sachen

Akkusativdie Sache

die Sachen




Singular

Plural

Nominativdie Angelegenheit

die Angelegenheiten

Genitivder Angelegenheit

der Angelegenheiten

Dativder Angelegenheit

den Angelegenheiten

Akkusativdie Angelegenheit

die Angelegenheiten




Singular

Plural

Nominativdie Annahme

die Annahmen

Genitivder Annahme

der Annahmen

Dativder Annahme

den Annahmen

Akkusativdie Annahme

die Annahmen




Singular

Plural

Nominativdie Hypothese

die Hypothesen

Genitivder Hypothese

der Hypothesen

Dativder Hypothese

den Hypothesen

Akkusativdie Hypothese

die Hypothesen




Singular

Plural

Nominativdie Vermutung

die Vermutungen

Genitivder Vermutung

der Vermutungen

Dativder Vermutung

den Vermutungen

Akkusativdie Vermutung

die Vermutungen




Singular

Plural

Nominativdie Spekulation

die Spekulationen

Genitivder Spekulation

der Spekulationen

Dativder Spekulation

den Spekulationen

Akkusativdie Spekulation

die Spekulationen




Singular

Plural

Nominativdie Mutmaßung

die Mutmaßungen

Genitivder Mutmaßung

der Mutmaßungen

Dativder Mutmaßung

den Mutmaßungen

Akkusativdie Mutmaßung

die Mutmaßungen




Singular

Plural

Nominativdie Chefsache

die Chefsachen

Genitivder Chefsache

der Chefsachen

Dativder Chefsache

den Chefsachen

Akkusativdie Chefsache

die Chefsachen




Griechische Definition zu υπόθεση

υπόθεση η [ipóθesi] : I.ό,τι υποθέτει κάποιος, ό,τι θεωρεί ως δεδομέ νο ή δέχεται ως αληθινό, προκειμένου να οδηγηθεί στην εξαγωγή κάποιου συμπεράσματος. 1. η πρόταση την οποία αποδεχόμαστε ως αρχή για να μπορέσουμε να παραγάγουμε ένα δεδομένο σύνολο προτάσεων, ανεξάρτητα από το αν είναι αληθινή ή εσφαλμένη. α. (φυσ.) λογικό σύστημα το οποίο πρέπει να ερμηνεύει όλα τα γνωστά φαινόμενα στα οποία αναφέρεται και ακόμα να προβλέπει νέα φαινόμενα τα οποία προκύπτουν ως λογική συνέπεια. β. (μαθημ.) η πρόταση από την οποία ξεκινάμε για να αποδείξουμε ένα θεώρημα, ό,τι παίρνουμε ως δεδομένο του προβλήματος. γ. (γραμμ.) δευτερεύουσα πρόταση η οποία εισάγεται με έναν από τους υποθετικούς συνδέσμους και περιέχει τον όρο υπό τον οποίο μπορεί να συμβαίνει ή να αληθεύει εκείνο που λέγεται στην κύρια πρόταση· υποθετική πρόταση. ΦΡ υπόθεση Παναμά*. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback