{die}  
Annahme
 Subst.

{η} αποδοχή Subst.
(1535)
{η} υπόθεση Subst.
(781)
{η} παραδοχή Subst.
(377)
{η} επιψήφιση Subst.
(0)
DeutschGriechisch
zur Änderung des Beschlusses ATALANTA/2/2009 des Politischen und Sicherheitspolitischen Komitees über die Annahme von Beiträgen von Drittstaaten zur Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias (Atalanta) und des Beschlusses ATALANTA/3/2009 des Politischen und Sicherheitspolitischen Komitees zur Einsetzung des Ausschusses der beitragenden Länder für die Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Prävention und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias (Atalanta)για την τροποποίηση της απόφασης ATALANTA/2/2009 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας που αφορά την αποδοχή των συνεισφορών τρίτων κρατών στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) και της απόφασης ATALANTA/3/2009 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας σχετικά με τη σύσταση της Επιτροπής Συνεισφερόντων για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που συμβάλλει στην αποτροπή, την πρόληψη και την καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (ATALANTA)

Übersetzung bestätigt

zur Annahme eines Verpflichtungsangebots im Zusammenhang mit dem Antidumpingverfahren betreffend die Einfuhren bestimmter Folien aus Aluminium mit Ursprung unter anderem in Brasilienγια την αποδοχή ανάληψης υποχρέωσης που προτάθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένου φύλλου αλουμινίου καταγωγής, μεταξύ άλλων, Βραζιλίας

Übersetzung bestätigt

Aus den dargelegten Gründen hat die Kommission beschlossen, die Annahme der beiden Verpflichtungen zu widerrufen; dabei stützt sie sich auf die einschlägigen Klauseln in den besagten Verpflichtungen, wonach sie die Annahme der Verpflichtungen einseitig widerrufen kann.Με βάση τα παραπάνω, και σύμφωνα με τις σχετικές ρήτρες των εν λόγω αναλήψεων υποχρεώσεων, που δίνουν το δικαίωμα στην Επιτροπή να ανακαλέσει την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων μονομερώς, η Επιτροπή αποφάσισε να ανακαλέσει την αποδοχή των δύο αναλήψεων υποχρεώσεων.

Übersetzung bestätigt

Wenngleich die Überprüfung nicht ergab, dass Verkäufe unter dem Mindesteinfuhrpreis getätigt wurden, machen die zahlreichen sonstigen Verstöße es der Kommission unmöglich, die Verpflichtung wirksam zu überwachen; zudem haben die Verstöße die Vertrauensbasis erodiert, die die Grundlage für die Annahme des Verpflichtungsangebots bildete.Αν και από την επαλήθευση δεν προέκυψε ότι οι πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν σε τιμές χαμηλότερες από την ελάχιστη τιμή εισαγωγής, οι πολυάριθμες άλλες παραβιάσεις της ανάληψης υποχρεώσεων που αναφέρονται παραπάνω δεν επιτρέπουν στην Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά την ανάληψη υποχρεώσεων και έχουν διαταράξει τη σχέση εμπιστοσύνης, η οποία αποτελούσε τη βάση για την αποδοχή της ανάληψης υποχρεώσεων.

Übersetzung bestätigt

Diese Änderung des Handelsgefüges wird als erhebliche Abweichung von den Gegebenheiten aufgefasst, die bei der Annahme der Verpflichtung herrschten.Αυτή η μεταβολή στον τρόπο διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών θεωρείται σημαντική αλλαγή σε σχέση με τις συνθήκες που επικρατούσαν κατά την αποδοχή της ανάληψης υποχρεώσεων.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Annahme

die Annahmen

Genitivder Annahme

der Annahmen

Dativder Annahme

den Annahmen

Akkusativdie Annahme

die Annahmen










Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback