{το}  κρούσμα Subst.  [krusma, kroysma]

{der}    Subst.
(530)

Etymologie zu κρούσμα

κρούσμα (λόγιο) Koine-Griechisch κροῦσμα altgriechisch κρούω[1]


GriechischDeutsch
Η Γαλλία αναστέλλει την εφαρμογή των μέτρων της με τα οποία απαγορεύεται η εισαγωγή στο έδαφός της γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που προορίζονται για χρήση ως τρόφιμα και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις στις οποίες υπάρχει επιβεβαιωμένο κρούσμα τρομώδους νόσου, έως ότου το Πρωτοδικείο εκδώσει την οριστική του απόφαση στην υπόθεση T-257/07, Γαλλία κατά Επιτροπής.Frankreich setzt die Anwendung seiner Maßnahmen zum Verbot der Einfuhr von zum Verzehr bestimmter Milch und entsprechenden Milcherzeugnissen aus Betrieben, in denen ein Fall der klassischen Traberkrankheit nachgewiesen wurde, auf sein Hoheitsgebiet aus, bis das Gericht erster Instanz in der Rechtssache T-257/07, Frankreich/Kommission seine endgültige Entscheidung erlassen hat.

Übersetzung bestätigt

Στις 20 Ιανουαρίου 2009, σύμφωνα με τις συζητήσεις που διεξήχθησαν μετά την υποβολή στη ΜΕπΤΑΥΖ, στις 26 Νοεμβρίου 2008, πρότασης κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων VII και IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, η Επιτροπή συνέχισε τη συζήτηση σε επίπεδο ομάδας εργασίας, όσον αφορά τη χρήση στα τρόφιμα γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που προέρχονται από εκμεταλλεύσεις με κρούσμα κλασικής τρομώδους νόσου.Nachdem dem Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit am 26. November 2008 ein Vorschlag für eine Verordnung der Kommission zur Änderung der Anhänge VII und IX der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 vorgelegt worden war, setzte die Kommission im Einklang mit der daran anschließenden Erörterung am 20. Januar 2009 in der Arbeitsgruppe die Diskussion über die Verwendung von Milch und Milcherzeugnissen aus Betrieben, in denen ein Fall der klassischen Traberkrankheit aufgetreten ist, als Lebensmittel fort.

Übersetzung bestätigt

Στις 26 Νοεμβρίου 2008, υποβλήθηκε τροποποιημένη πρόταση κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων VII και IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 ώστε να απαγορευτεί η χρήση στις ζωοτροφές γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που προέρχονται από αγέλες με κρούσμα κλασικής τρομώδους νόσου, η οποία είχε την υποστήριξη της ειδικής πλειοψηφίας στη ΜΕΤΑΥΖ.Am 26. November 2008 wurde ein geänderter Vorschlag für eine Verordnung der Kommission zur Änderung der Anhänge VII und IX der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 im Hinblick auf das Verbot der Verwendung von Milch und Milcherzeugnissen aus Betrieben, in denen ein Fall der klassischen Traberkrankheit nachgewiesen ist, als Futtermittel vorgelegt; dieser wurde im Ständigen Ausschuss von einer qualifizierten Mehrheit befürwortet.

Übersetzung bestätigt

για τα εθνικά προσωρινά μέτρα προστασίας που έλαβε η Γαλλία όσον αφορά την εισαγωγή στο έδαφός της γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που προέρχονται από εκμετάλλευση στην οποία υπάρχει επιβεβαιωμένο κρούσμα τρομώδους νόσουbetreffend von Frankreich ergriffene vorläufige Schutzmaßnahmen gegen das Verbringen von Milch und Milcherzeugnissen aus Betrieben, in denen ein Fall der klassischen Traberkrankheit nachgewiesen wurde, auf sein Hoheitsgebiet

Übersetzung bestätigt

Η γνωμοδότηση κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, αν η ηλικία των βοοειδών που καλύπτονται από το πρόγραμμα αυξηθεί από 24 σε 48 μήνες, θα διαφεύγουν ετησίως από το σύστημα παρακολούθησης λιγότερα του ενός κρούσματα ΣΕΒ στα εν λόγω κράτη μέλη.Darin kam sie zu dem Schluss, dass in diesen Mitgliedstaaten pro Jahr weniger als ein BSE-Fall unerfasst bliebe, wenn das Alter der von dem Programm erfassten Rinder von 24 auf 48 Monate angehoben würde.

Übersetzung bestätigt





Griechische Definition zu κρούσμα

κρούσμα το [krúzma] : 1. κάθε ξεχωριστή περίπτωση προσβολής ενός ατόμου από επιδημική ασθένεια: Σημειώθηκαν / εμφανίστηκαν κρούσματα ηπατίτιδας στο σχολείο μας. || Aυξήθηκαν τα κρούσματα καρδιοπαθειών. 2. περίπτωση, γεγονός, συμβάν που έχει τη μορφή παράβασης ενός ηθικού ή ποινικού κώδικα, και το οποίο πρέπει να αντιμετωπιστεί πριν αρχίσει να εξαπλώνεται, σαν επιδημία: Έχουμε πολλά κρούσματα απειθαρχίας / ανυποταξίας στο σχολείο. Εμφανίστηκαν πολλά κρούσματα νοθείας και κερδοσκοπίας. || Σημειώθηκε νέο κρούσμα λιποταξίας στο στρατό.

[λόγ. < ελνστ. κροῦσμα `χτύπημα΄]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback