Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischφθονώ altgriechisch φθονέω-ῶ φθόνος
φθόνος altgriechisch φθόνος
φθόγγος (λόγιο) altgriechisch φθόγγος
φθίση altgriechisch φθίσις φθίω / φθίνω
φθίνω altgriechisch φθίνω
φθινόπωρο altgriechisch φθινόπωρον φθίνω (=λιγοστεύω) + ὀπώρα (=φρούτο)
φθείρω altgriechisch φθείρω proto-griechisch kʷʰtʰéřřō proto-indogermanisch *dʰgʷʰér-ye-ti *dʰgʷʰer- (ρέω, χύνω, εξαφανίζω)
φθειρίαση Koine-Griechisch φθειρίασις altgriechisch φθείρ
φήμη altgriechisch φήμη
φηγός altgriechisch φηγός
φεύγω altgriechisch φεύγω
φευ altgriechisch φεῦ
φέρω altgriechisch φέρω
φέρσιμο mittelgriechisch φέρσιμο altgriechisch φέρω
φέρομαι Passiv von φέρω altgriechisch φέρομαι
φέρνω altgriechisch φέρω
φέρετρο (λόγιο) Koine-Griechisch φέρετρον[1][2] altgriechisch φέρτρον φέρω
φενακίζω altgriechisch φενακίζω
φελλός altgriechisch φελλός
φειδώ altgriechisch φειδώ
φείδομαι altgriechisch φείδομαι
φέγγω altgriechisch φέγγω φέγγος (συγγενές του φάος)
φεγγάρι mittelgriechisch φεγγάρι(ν) φεγγάριον, υποκοριστικό des altgriechischen φέγγος
φατριάζω φατρία + -άζω Koine-Griechisch φατρία altgriechisch φρατρία φράτρα proto-griechisch *pʰrā́tēr proto-indogermanisch *bʰréh₂tēr (αδερφός)
φατρία Koine-Griechisch altgriechisch φρατρία φράτρα proto-griechisch *pʰrā́tēr proto-indogermanisch *bʰréh₂tēr (αδερφός)
φάτνωμα altgriechisch φάτνωμα φατνόω / φατνῶ φάτνη
φάτνη altgriechisch φάτνη και πάθνη (σκαφίδιο για την τροφή ζώων) πιθανόν von ρήμα πατέομαι (τρώω κάτι μαζί με άλλους)
φασόλι mittelgriechisch φασόλιν *φασιόλιον ή *φασηόλιον με αποβολή του ημιφώνου μεταξύ [s] και φωνήεντος υποκοριστικό για την Koine-Griechisch φασίολος αντιδάνειο από τη lateinisch phasiolus, phăsĕŏlus (făsĕŏlus) υποκοριστικό του phaselus (φασόλι· πλοιάριο με σχήμα φασολιού) altgriechisch φάσηλος[1] (που ήταν του γένους Vigna και όχι Φασιόλου) πιθανόν δάνειο από μεσογειακή μη indoeuropäisch γλώσσα.[2] siehe auch φασούλι, φασούλιν.
φάσμα altgriechisch φάσμα φαίνω
φάσκω altgriechisch φάσκω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰeh₂- (λέγω)
φασκόμηλο altgriechisch σφάκος / φάσκος / φάσκον + μῆλον
φασκομηλιά mittelgriechisch φασκομηλιά altgriechisch σφάκος / φάσκος / φάσκον + μῆλον
φασιανός altgriechisch φασιανός
φάση altgriechisch φάσις φαίνω
φαρφουρί türkisch fağfur osmanisch türkisch فغفور (fağfûr) persisch فغفور (fagh-foor) απ' όπου فغفوری (fağfuri, κινεζική πορσελάνη) σογδιανή βγpwr[1] παλαιά ιρανική *baga-puθra- (υιός του θεού), πιθανό Lehnübersetzung του κινεζικού 天子 (tiānzǐμ ο γιος του ουρανού), τίτλου των αυτοκρατόρων της Κίνας Ή κατ' άλλη άποψη, πιθανό αντιδάνειο türkisch firfiri (ανοιχτό κόκκινο), ίσως arabisch προέλευσης [δείτε και τουρκικά firfir (πλουμίδι, φραμπαλάς)] altgriechisch πορφύρα[2][3]
φάρυγγας altgriechisch φάρυγξ
φάρος altgriechisch φάρος νήσος Φάρος αιγυπτιακά: ίσως pr-‘o «μεγάλο σπίτι»
φαρμακώνω altgriechisch φαρμακόω-φαρμακῶ
φαρμακοτρίφτης Koine-Griechisch φαρμακοτρίπτης altgriechisch φαρμακοτρίβης φάρμακον + τρίβω
φαρμακοποιός altgriechisch φαρμακοποιός φάρμακον + ποιέω-ποιῶ
φαρμακολογία (entlehnt aus) französisch pharmacologie pharmaco- + -logie altgriechisch φάρμακον + -λογία
φάρμακο altgriechisch φάρμακον
φαρμακείο (entlehnt aus) französisch pharmacie spätlateinisch pharmacia Koine-Griechisch φαρμακία altgriechisch φαρμακεία φάρμακον proto-griechisch *pʰármakon
φαρέτρα altgriechisch φαρέτρα
φαράγγι mittelgriechisch φαράγγιν *φαράγγιον altgriechisch φάραγξ
φαντεζίστας französisch fantaisiste fantaisie altgriechisch φαντασία (αντιδάνειο)
φαντεζί französisch fantaisie altgriechisch φαντάζω (αντιδάνειο)
φαντασμαγορία (entlehnt aus) französisch fantasmagorie altgriechisch φάντασμα ( φαντάζω φαίνω) + allégorie ( altgriechisch ἀλληγορία)
φάντασμα (λόγιο) altgriechisch φάντασμα από τη ρίζα του φαίνω
φαντάζω altgriechisch φαντάζω (φανερώνω)
φαντάζομαι altgriechisch φαντάζομαι φαίνω
φανός altgriechisch φανός φαίνω
φανάρι mittelgriechisch φανάριον υποκοριστικό altgriechisch φανός
φαλλοκράτης (entlehnt aus) englisch phallocrat altgriechisch φαλλός + -κράτης (κρατέω / κρατῶ)
φαλακροκόρακας (entlehnt aus) neulateinisch phalacrocorax altgriechisch φαλακρός + κόραξ
φάλαγγα altgriechisch φάλαγξ
φακός altgriechisch φακός αλλά όχι άμεση καταγωγή, απέδωσαν ως φακή οι Γάλλοι το Augmentativ φακό λόγω του σχήματός του όταν πρωτοκατσκευάστηκε (lentille) και οι λόγιοι απενέφεραν τη λέξη φακός εννοώντας το σχήμα της φακής
φακίδα altgriechisch φακός ή φακῆ + -ίδα
φακή altgriechisch φακῆ
φάκελος altgriechisch φάκελος αβέβαιης ετυμολογίας, συγγενές του σφάκελος που σήμαινε δεμάτι
φαινότυπος (entlehnt aus) απόδοση για τη deutsch Ρhänotypus altgriechisch φαίνω + τύπος
φαίνομαι altgriechisch φαίνομαι, μέση-Passiv von φαίνω
φαιδρύνω altgriechisch φαιδρύνω φαιδρός
φαιδρότητα altgriechisch φαιδρότης φαιδρός
φαΐ mittelgriechisch φαγί το φαγεῖν altgriechisch φαγεῖν, απαρέμφατο του ἔφαγον
φαγητό mittelgriechisch φαγητόν altgriechisch ἔφαγον, αόριστος του ρήματος ἐσθίω
φαγέδαινα altgriechisch φαγέδαινα πιθανόν από τη λέξη φαγεδών που τεκμαίρεται ότι υπήρξε κάποτε στο λόγο
φαγγρί altgriechisch φάγρος
φαγάς altgriechisch φαγᾶς
ύψωση altgriechisch ὕψωσις
υψώνω Koine-Griechisch ὑψόω / ὑψῶ altgriechisch ὕψος
ύψωμα altgriechisch ὕψωμα
ύψος altgriechisch ὕψος
υψόμετρο Katharevousa υψόμετρον (entlehnt aus) französisch hypsomètre altgriechisch ὕψος + μέτρον
υψίφωνος altgriechisch ὕψιος + φωνή + ος
υψιπέτης altgriechisch ὑψιπέτης ὕψι + πέτομαι
υψίπεδο altgriechisch ὑψίπεδον, Maskulinum von ὑψίπεδος ὕψι + πέδον ( πούς) ((Lehnbedeutung) französisch haut plateau)
υψηλόφρονας altgriechisch ὑψηλόφρων ὑψηλός + φρονέω ( φρήν)
ύφος altgriechisch ὕφος ὑφή ὑφαίνω.
υφίσταμαι altgriechisch ὑφίσταμαι
υφή altgriechisch ὑφή[1]
υφέρπω altgriechisch ὑφέρπω ὑπό + ἕρπω
υφέν Koine-Griechisch ὑφέν ὑφ’ + ἕν altgriechisch εἷς
ύφασμα altgriechisch ὕφασμα ὑφαίνω
υφαρπάζω altgriechisch ὑφαρπάζω > ὑφ- (ὑπό) + ἁρπάζω. Συγχρονικά υφ- (υπο-) + αρπάζω.
υφαντής altgriechisch ὑφάντης
ύφανση Koine-Griechisch ὕφανσις altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ- (υφαίνω, πλέκω)
υφαίρεση altgriechisch ὑφαίρεσις
υφαίνω altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ-
υστερώ (λόγιο) altgriechisch ὑστερῶ / ὑστερέω
υστεροφημία Koine-Griechisch ὑστεροφημία altgriechisch ὕστερος + φήμη
ύστερο altgriechisch ὕστερον
υστερία altgriechisch ὑστερία
ύστερα altgriechisch ὕστερον
υπώρεια altgriechisch ὑπώρεια ὑπό + ὄρος (Το ω εξηγείται von φαινόμενο της συνθετικής έκτασης). Δηλαδή το βραχύ -ο εκτείνεται (μεταβάλλεται) σε μακρό -ω.
υποψία altgriechisch ὑποψία ὑφοράω (ὑπό + ὁράω), μέλλοντας: ὑπόψομαι
υπόψη υπόψιν Katharevousa υπ' όψιν υπό + altgriechisch ὄψιν, Akkusativ von ὄψις
υποχωρώ altgriechisch ὑποχωρῶ
υποχώρηση altgriechisch ὑποχώρησις (4,5: (Lehnbedeutung) französisch concession)
υποφορά altgriechisch ὑποφορά ὑποφέρω φέρω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.