φέρω altgriechisch φέρω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Θα συνεργαστώ στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και όλα τα κράτη μέλη για να φέρω την αλλαγή.» | Um den Wandel zustande zu bringen, werde ich mit dem Europäischen Parlament und allen Mitgliedstaaten eng zusammenarbeiten.“ Übersetzung bestätigt |
Κυρία Πρόεδρε, θέλω να φέρω στην αίθουσα αυτή τη σθεναρή διαμαρτυρία και την αγανάκτηση της αγροτιάς της Ελλάδας, που βρίσκεται πάλι σε μαζικές, δυναμικές κινητοποιήσεις ενάντια στην αντιαγροτική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που τους διώχνει από τα χωράφια τους, τους ξεκληρίζει, ερημώνει την ύπαιθρό μας. | Frau Präsidentin! Ich möchte dem Hohen Haus den heftigen Protest und die Empörung der Bauern Griechenlands zur Kenntnis bringen, die erneut energische Massenaktionen gegen die landwirtschaftsfeindliche Politik der Europäischen Union unternehmen, die sie von ihren Feldern vertreibt, die Landwirtschaft vernichtet und das flache Land entvölkert. Übersetzung bestätigt |
Δεν θέλω να φέρω σε δύσκολη θέση την Επίτροπο Εξωτερικών Σχέσεων, όμως ανέκαθεν έλεγε να υποστηρίζουμε την κυβέρνηση και όχι επιμέρους υπουργούς. | Ich möchte die Frau Kommissarin für Außenbeziehungen nicht in Schwierigkeiten bringen, aber sie hat immerhin davon gesprochen, die Regierung zu unterstützen, nicht einzelne Minister. Übersetzung bestätigt |
Με την υποστήριξη και την καθοδήγηση του Κοινοβουλίου θα συνεχίσω να πασχίζω για τη βελτίωση των υφιστάμενων επιτευγμάτων, προκειμένου να εκπληρώσω σωστά τη θεσμική εντολή μου να φέρω την Ένωση πιο κοντά στους πολίτες και να δώσω στη διοίκηση της ΕΕ ένα "ανθρώπινο πρόσωπο". | Mit der Unterstützung des Parlaments im Rücken und unter dessen Führung werde ich mich bemühen, auf dem Erreichten aufzubauen und mein institutionelles Mandat auszufüllen, das darin besteht, die Union den Bürgern näher zu bringen und der EU-Verwaltung ein "menschliches Antlitz" zu geben. Übersetzung bestätigt |
Κύριε de Villiers, δεν θέλω να φέρω σε αντιπαράθεση το στρατόπεδο του "ναι" με το στρατόπεδο του "όχι". | Ich möchte nicht die Anhänger des "Ja" in Gegensatz zu den Anhängern des "Nein" bringen, Herr de Villiers. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | φέρω, ferno">φέρνω | φέρουμε, φέρομε | φέρομαι | φερόμαστε |
φέρεις | φέρετε | φέρεσαι | φέρεστε, φερόσαστε | ||
φέρει | φέρουν(ε) | φέρεται | φέρονται | ||
Imper fekt | έφερα | φέραμε | φερόμουν(α) | φερόμαστε, φερόμασταν | |
έφερες | φέρατε | φερόσουν(α) | φερόσαστε, φερόσασταν | ||
έφερε | έφεραν, φέραν(ε) | φερόταν(ε) | φέρονταν, φερόντανε, φερόντουσαν | ||
Aorist | έφερα | φέραμε | φέρθηκα | φερθήκαμε | |
έφερες | φέρατε | φέρθηκες | φερθήκατε | ||
έφερε | έφεραν, φέραν(ε) | φέρθηκε | φέρθηκαν, φερθήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||||
Plu per fekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα φέρω | θα φέρουμε, | θα φέρομαι | θα φερόμαστε | |
θα φέρεις | θα φέρετε | θα φέρεσαι | θα φέρεστε, | ||
θα φέρει | θα φέρουν(ε) | θα φέρεται | θα φέρονται | ||
Fut ur | θα φέρω | θα φέρουμε, | θα φερθώ | θα φερθούμε | |
θα φέρεις | θα φέρετε | θα φερθείς | θα φερθείτε | ||
θα φέρει | θα φέρουν(ε) | θα φερθεί | θα φερθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να φέρω | να φέρουμε, | να φέρομαι | να φερόμαστε |
να φέρεις | να φέρετε | να φέρεσαι | να φέρεστε, | ||
να φέρει | να φέρουν(ε) | να φέρεται | να φέρονται | ||
Aorist | να φέρω | να φέρουμε, | να φερθώ | να φερθούμε | |
να φέρεις | να φέρετε | να φερθείς | να φερθείτε | ||
να φέρει | να φέρουν(ε) | να φερθεί | να φερθούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | φέρε | φέρετε | φέρεστε | |
Aorist | φέρε | φέρτε, φέρετε | φέρου | φερθείτε | |
Part izip | Pres | φέροντας | φερόμενος | ||
Perf | έχοντας φέρει | φερμένος, -η, -ο | φερμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | φέρει | φερθεί |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | bringe | ||
du | bringst | |||
er, sie, es | bringt | |||
Präteritum | ich | brachte | ||
Konjunktiv II | ich | brächte | ||
Imperativ | Singular | bring! bringe! | ||
Plural | bringt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gebracht | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:bringen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | hole | ||
du | holst | |||
er, sie, es | holt | |||
Präteritum | ich | holte | ||
Konjunktiv II | ich | holte | ||
Imperativ | Singular | hole! hol! | ||
Plural | holt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
geholt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:holen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | habe | ||
du | hast | |||
er, sie, es | hat | |||
Präteritum | ich | hatte | ||
Konjunktiv II | ich | hätte | ||
Imperativ | Singular | habe! hab! | ||
Plural | habt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gehabt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:haben |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | hole her | ||
du | holst her | |||
er, sie, es | holt her | |||
Präteritum | ich | holte her | ||
Konjunktiv II | ich | holte her | ||
Imperativ | Singular | hole her! hol her! | ||
Plural | holt her! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
hergeholt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:herholen |
φέρω [féro] -ομαι Ρ αόρ. έφερα, απαρέμφ. φέρει, (παθ. μόνο στο ενεστ. θ.) : (λόγ.) 1α. κρατώ, βαστώ, σηκώνω κτ.: (Δεν) κρίθηκαν ικανοί να φέρουν όπλα. || (κυριολ. και μτφ.): Είναι βαρύ το φορτίο που φέρει στους ώμους του. (έκφρ.) φέρω κτ. βαρέως*. φέρω κτ. εις πέρας*. β. στηρίζω, υποβαστάζω. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.