haben
 Verb

φέρω Verb
(190)
διαθέτω Verb
(23)
έχω Verb
(0)
αποτάζω Verb
(0)
DeutschGriechisch
Es wäre der Gipfel, wenn um ein Beispiel anzuführen ein Ziel-1-Gebiet mit der höchsten Arbeitslosenquote der Europäischen Union, das zudem unter den Folgen des durch sehr vorteilhafte Abkommen erzeugten Wettbewerbs, die wir Europäer Marokko im Bereich der Obsterzeugnisse zugestanden haben, es wäre also wirklich der Gipfel, wenn diese Region nicht nur unter den Auswirkungen einer einschneidenden Umstellung wegen der Nichtunterzeichnung des Abkommens mit Marokko zu leiden hätte, sondern außerdem durch die Haushaltsknauserei einiger weniger keine ausreichenden Mittel für die Umstrukturierung erhalten würde.Θα ήταν η τελευταία σταγόνα στο ποτήρι, κυρίες και κύριοι, αν για να φέρω ένα παράδειγμα μια περιφέρεια του Στόχου 1, με το υψηλότερο ποσοστό ανεργίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που επιπλέον υφίσταται τις συνέπειες του ανταγωνισμού που δημιουργούν οι πολύ ευνοϊκές συμφωνίες τις οποίες οι Ευρωπαίοι έχουμε παραχωρήσει στο Μαρόκο στον τομέα των οπωροκηπευτικών, θα ήταν, λοιπόν, η τελευταία σταγόνα στο ποτήρι, αν αυτή η περιφέρεια δεν πληττόταν μόνο από τα αποτελέσματα μιας σκληρής μετατροπής λόγω της μη υπογραφής της συμφωνίας του Μαρόκου, αλλά επιπλέον, λόγω της δημοσιονομικής τσιγγουνιάς ορισμένων, θα έμενε χωρίς διαρθρωτικούς πόρους.

Übersetzung bestätigt

Ferner haben der Kriegszustand und die Kriegswirtschaft zweifellos dazu geführt, dass sich die Ereignisse überschlugen und die Fluggesellschaften in eine reale Krise stürzten, was für die Sabena und die Swissair schon bis zum Äußersten führte. Diese Krise hat, wie bereits erwähnt worden ist, vielfältige Ursachen, darunter nicht zuletzt ein offensichtliches strategisches Missmanagement des Sektors, in dem es Fluggesellschaften gab, die wir vielleicht als übertrieben individualistisch bezeichnen könnten und die wenig geneigt waren, Formen eines Zusammenschlusses anzunehmen, die einen rationellen Einsatz der personellen, strukturellen und finanziellen Mittel ermöglicht hätten; wir haben falsche Tarifabschlüsse erlebt, bei denen oftmals die Wettbewerbsregeln umgangen wurden; und wir haben gesehen, dass es Flughäfen gibt ich nenne Malpensa, um ein Beispiel aus meinem Heimatland Italien anzuführen -, die in Bezug auf die Sicherheit viel zu wünschen übrig lassen.Αναμφίβολα η εμπόλεμη κατάσταση και η οικονομία του πολέμου επέβαλαν στη συνέχεια μια επίσπευση των γεγονότων σε σχέση με μια πραγματική κρίση των εταιρειών αερομεταφορών, που έχουν ήδη οδηγήσει τη Sabena και τη Swissair σε ακραίες συνέπειες: κρίση που, όπως ειπώθηκε, οφείλεται σε πολλούς και διάφορους λόγους, με διόλου ασήμαντη βέβαια μια εμφανή κακοδιαχείριση του τομέα από στρατηγική άποψη, που έκανε τις εταιρείες αερομεταφορών, θα μπορούσαμε να πούμε, υπερβολικά ατομιστικές, ελάχιστα διατεθειμένες να υιοθετήσουν μορφές κοινοπραξίας που θα τους επέτρεπαν να εξορθολογίσουν τους ανθρώπινους, τους διαρθρωτικούς και τους οικονομικούς πόρους· είδαμε εσφαλμένες τιμολογιακές πολιτικές που συχνά απέκλιναν από τους κανόνες περί ανταγωνισμού, αεροδρόμια αναφέρω τη Malpensa, για να φέρω ως παράδειγμα τη χώρα μου ελάχιστα αξιόπιστα και από την άποψη της ασφάλειας.

Übersetzung bestätigt

Man kann sehr wohl – und ich spreche mich überhaupt nicht dagegen aus – über individuelle politische Verantwortung von Kommissaren diskutieren, aber wir müssen aufgrund aller Erkenntnisse, die wir aus diesem Eurostat-Fall haben, doch erst einmal die Schlussfolgerung ziehen, dass wir die Kommissare in den Stand versetzen müssen, politische Verantwortung überhaupt erst auszuüben.Ασφαλώς μπορεί κανείς –και εγώ δεν φέρω καμία αντίρρηση σε αυτό– να συζητά για την ατομική πολιτική ευθύνη των Επιτρόπων, αλλά, βάσει όλων των διδαγμάτων μας από την περίπτωση της Eurostat, το πρώτο που πρέπει να συμπεράνουμε είναι ότι πρέπει να δώσουμε πρωτίστως τη δυνατότητα στους Επιτρόπους να αναλαμβάνουν την πολιτική ευθύνη.

Übersetzung bestätigt

Wir haben gezeigt, dass unsere Nationalstaaten stärker sind, wenn wir gemeinsam in Bereichen handeln, in denen Europa die besten Ergebnisse vorweist. Lassen Sie uns diese große europäische Errungenschaft niemals unterschätzen.Εφόσον εκλεγώ, στις αρχές του 2005 θα φέρω προς συζήτηση στο Σώμα και στο Συμβούλιο προτάσεις για τις γενικές στρατηγικές προτεραιότητες που θα κατευθύνουν το έργο μας για τα επόμενα χρόνια.

Übersetzung bestätigt

In meinem Fall musste ich den gesamten Käse, den ich mitbringen wollte, zurücklassen, da er streichfähig war! Ich hielt dies für übertrieben, denke jedoch, dass wir über das gesamte System hinweg Verbesserungen erzielt haben.Στη δική μου περίπτωσή, έχασα όλο το τυρί που ήθελα να φέρω, διότι ήταν τυρί "για επάλειψη"!

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik




AktivPassiv
SingularPluralSingularPlural
I
N
D
I
K
A
T
I
V
Präs
enz
φέρω, ferno">φέρνωφέρουμε, φέρομεφέρομαιφερόμαστε
φέρειςφέρετεφέρεσαιφέρεστε, φερόσαστε
φέρειφέρουν(ε)φέρεταιφέρονται
Imper
fekt
έφεραφέραμεφερόμουν(α)φερόμαστε, φερόμασταν
έφερεςφέρατεφερόσουν(α)φερόσαστε, φερόσασταν
έφερεέφεραν, φέραν(ε)φερόταν(ε)φέρονταν, φερόντανε, φερόντουσαν
Aoristέφεραφέραμεφέρθηκαφερθήκαμε
έφερεςφέρατεφέρθηκεςφερθήκατε
έφερεέφεραν, φέραν(ε)φέρθηκεφέρθηκαν, φερθήκαν(ε)
Per
fekt
έχω φέρειέχουμε φέρειέχω φερθείέχουμε φερθεί
έχεις φέρειέχετε φέρειέχεις φερθείέχετε φερθεί
έχει φέρειέχουν φέρειέχει φερθείέχουν φερθεί
Plu
per
fekt
είχα φέρειείχαμε φέρειείχα φερθείείχαμε φερθεί
είχες φέρειείχατε φέρειείχες φερθείείχατε φερθεί
είχε φέρειείχαν φέρειείχε φερθείείχαν φερθεί
Fut
ur
Verlaufs-
form
θα φέρωθα φέρουμε, θα φέρομεθα φέρομαιθα φερόμαστε
θα φέρειςθα φέρετεθα φέρεσαιθα φέρεστε, θα φερόσαστε
θα φέρειθα φέρουν(ε)θα φέρεταιθα φέρονται
Fut
ur
θα φέρωθα φέρουμε, θα φέρομεθα φερθώθα φερθούμε
θα φέρειςθα φέρετεθα φερθείςθα φερθείτε
θα φέρειθα φέρουν(ε)θα φερθείθα φερθούν(ε)
Fut
ur II
θα έχω φέρειθα έχουμε φέρειθα έχω φερθείθα έχουμε φερθεί
θα έχεις φέρειθα έχετε φέρειθα έχεις φερθείθα έχετε φερθεί
θα έχει φέρειθα έχουν φέρειθα έχει φερθείθα έχουν φερθεί
K
O
N
J
U
N
K
T
I
V
Präs
enz
να φέρωνα φέρουμε, να φέρομενα φέρομαινα φερόμαστε
να φέρειςνα φέρετενα φέρεσαινα φέρεστε, να φερόσαστε
να φέρεινα φέρουν(ε)να φέρεταινα φέρονται
Aoristνα φέρωνα φέρουμε, να φέρομενα φερθώνα φερθούμε
να φέρειςνα φέρετενα φερθείςνα φερθείτε
να φέρεινα φέρουν(ε)να φερθείνα φερθούν(ε)
Perfνα έχω φέρεινα έχουμε φέρεινα έχω φερθείνα έχουμε φερθεί
να έχεις φέρεινα έχετε φέρεινα έχεις φερθείνα έχετε φερθεί
να έχει φέρεινα έχουν φέρεινα έχει φερθείνα έχουν φερθεί
Imper
ativ
Presφέρεφέρετεφέρεστε
Aoristφέρεφέρτε, φέρετεφέρουφερθείτε
Part
izip
Presφέρονταςφερόμενος
Perfέχοντας φέρειφερμένος, -η, -οφερμένοι, -ες, -α
InfinAoristφέρειφερθεί



AktivPassiv
SingularPluralSingularPlural
I
N
D
I
K
A
T
I
V
Präs
enz
διαθέτωδιαθέτουμε, διαθέτομεδιατίθεμαιδιατιθέμεθα
διαθέτειςδιαθέτετεδιατίθεσαιδιατίθεσθε
διαθέτειδιαθέτουν(ε)διατίθεταιδιατίθενται
Imper
fekt
διέθεταδιαθέταμε
διέθετεςδιαθέτατε
διέθετεδιέθεταν, διαθέταν(ε)διατίθετοδιατίθεντο
Aoristδιέθεσαδιαθέσαμεδιατέθηκαδιατεθήκαμε
διέθεσεςδιαθέσατεδιατέθηκεςδιατεθήκατε
διέθεσεδιέθεσαν, διαθέσαν(ε)διατέθηκεδιατέθηκαν, διατεθήκαν(ε)
Per
fekt
έχω διαθέσειέχουμε διαθέσειέχω διατεθεί
είμαι διατεθειμένος, -η
έχουμε διατεθεί
είμαστε διατεθειμένοι, -ες
έχεις διαθέσειέχετε διαθέσειέχεις διατεθεί
είσαι διατεθειμένος, -η
έχετε διατεθεί
είστε διατεθειμένοι, -ες
έχει διαθέσειέχουν διαθέσειέχει διατεθεί
είναι διατεθειμένος, -η, -ο
έχουν διατεθεί
είναι διατεθειμένοι, -ες, -α
Plu
per
fekt
είχα διαθέσειείχαμε διαθέσειείχα διατεθεί
ήμουν διατεθειμένος, -η
είχαμε διατεθεί
ήμαστε διατεθειμένοι, -ες
είχες διαθέσειείχατε διαθέσειείχες διατεθεί
ήσουν διατεθειμένος, -η
είχατε διατεθεί
ήσαστε διατεθειμένοι, -ες
είχε διαθέσειείχαν διαθέσειείχε διατεθεί
ήταν διατεθειμένος, -η, -ο
είχαν διατεθεί
ήταν διατεθειμένοι, -ες, -α
Fut
ur
Verlaufs-
form
θα διαθέτωθα διαθέτουμε, θα διαθέτομεθα διατίθεμαιθα διατιθέμεθα
θα διαθέτειςθα διαθέτετεθα διατίθεσαιθα διατίθεσθε
θα διαθέτειθα διαθέτουν(ε)θα διατίθεταιθα διατίθενται
Fut
ur
θα διαθέσωθα διαθέσουμε, θα διαθέσομεθα διατεθώθα διατεθούμε
θα διαθέσειςθα διαθέσετεθα διατεθείςθα διατεθείτε
θα διαθέσειθα διαθέσουν(ε)θα διατεθείθα διατεθούν(ε)
Fut
ur II
θα έχω διαθέσειθα έχουμε διαθέσειθα έχω διατεθεί
θα είμαι διατεθειμένος, -η
θα έχουμε διατεθεί
θα είμαστε διατεθειμένοι, -ες
θα έχεις διαθέσειθα έχετε διαθέσειθα έχεις διατεθεί
θα είσαι διατεθειμένος, -η
θα έχετε διατεθεί
θα είστε διατεθειμένοι, -ες
θα έχει διαθέσειθα έχουν διαθέσειθα έχει διατεθεί
θα είναι διατεθειμένος, -η, -ο
θα έχουν διατεθεί
θα είναι διατεθειμένοι, -ες, -α
K
O
N
J
U
N
K
T
I
V
Präs
enz
να διαθέτωνα διαθέτουμε, να διαθέτομενα διατίθεμαινα διατιθέμεθα
να διαθέτειςνα διαθέτετενα διατίθεσαινα διατίθεσθε
να διαθέτεινα διαθέτουν(ε)να διατίθεταινα διατίθενται
Aoristνα διαθέσωνα διαθέσουμε, να διαθέσομενα διατεθώνα διατεθούμε
να διαθέσειςνα διαθέσετενα διατεθείςνα διατεθείτε
να διαθέσεινα διαθέσουν(ε)να διατεθείνα διατεθούν(ε)
Perfνα έχω διαθέσεινα έχουμε διαθέσεινα έχω διατεθεί
να είμαι διατεθειμένος, -η
να έχουμε διατεθεί
να είμαστε διατεθειμένοι, -ες
να έχεις διαθέσεινα έχετε διαθέσεινα έχεις διατεθεί
να είσαι διατεθειμένος, -η
να έχετε διατεθεί
να είστε διατεθειμένοι, -ες
να έχει διαθέσεινα έχουν διαθέσεινα έχει διατεθεί
να είναι διατεθειμένος, -η, -ο
να έχουν διατεθεί
να είναι διατεθειμένοι, -ες, -α
Imper
ativ
Presδιέθετεδιαθέτετεδιατίθεσθε
Aoristδιέθεσεδιαθέσετε, διαθέστεδιαθέσουδιατεθείτε
Part
izip
Presδιαθέτοντας
Perfέχοντας διαθέσειδιατεθειμένος, -η, -οδιατεθειμένοι, -ες, -α
InfinAoristδιαθέσειδιατεθεί



Aktiv
SingularPlural
I
N
D
I
K
A
T
I
V
Präs
enz
έχω, parexo">-εχωέχουμε, έχομε
έχειςέχετε
έχειέχουν(ε)
Imper
fekt
είχαείχαμε
είχεςείχατε
είχεείχαν(ε)
Fut
ur
Verlaufs-
form
θα έχωθα έχουμε, θα έχομε
θα έχειςθα έχετε
θα έχειθα έχουν(ε)
SUB
JUNC
TIVE
Präs
enz
να έχωνα έχουμε, να έχομε
να έχειςνα έχετε
να έχεινα έχουν(ε)
Imper
ativ
Presέχεέχετε
Part
izip
Presέχοντας

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback