Deutsch | Griechisch |
---|---|
Um den Wandel zustande zu bringen, werde ich mit dem Europäischen Parlament und allen Mitgliedstaaten eng zusammenarbeiten.“ | Θα συνεργαστώ στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και όλα τα κράτη μέλη για να φέρω την αλλαγή.» Übersetzung bestätigt |
Frau Präsidentin! Ich möchte dem Hohen Haus den heftigen Protest und die Empörung der Bauern Griechenlands zur Kenntnis bringen, die erneut energische Massenaktionen gegen die landwirtschaftsfeindliche Politik der Europäischen Union unternehmen, die sie von ihren Feldern vertreibt, die Landwirtschaft vernichtet und das flache Land entvölkert. | Κυρία Πρόεδρε, θέλω να φέρω στην αίθουσα αυτή τη σθεναρή διαμαρτυρία και την αγανάκτηση της αγροτιάς της Ελλάδας, που βρίσκεται πάλι σε μαζικές, δυναμικές κινητοποιήσεις ενάντια στην αντιαγροτική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που τους διώχνει από τα χωράφια τους, τους ξεκληρίζει, ερημώνει την ύπαιθρό μας. Übersetzung bestätigt |
Ich möchte die Frau Kommissarin für Außenbeziehungen nicht in Schwierigkeiten bringen, aber sie hat immerhin davon gesprochen, die Regierung zu unterstützen, nicht einzelne Minister. | Δεν θέλω να φέρω σε δύσκολη θέση την Επίτροπο Εξωτερικών Σχέσεων, όμως ανέκαθεν έλεγε να υποστηρίζουμε την κυβέρνηση και όχι επιμέρους υπουργούς. Übersetzung bestätigt |
Mit der Unterstützung des Parlaments im Rücken und unter dessen Führung werde ich mich bemühen, auf dem Erreichten aufzubauen und mein institutionelles Mandat auszufüllen, das darin besteht, die Union den Bürgern näher zu bringen und der EU-Verwaltung ein "menschliches Antlitz" zu geben. | Με την υποστήριξη και την καθοδήγηση του Κοινοβουλίου θα συνεχίσω να πασχίζω για τη βελτίωση των υφιστάμενων επιτευγμάτων, προκειμένου να εκπληρώσω σωστά τη θεσμική εντολή μου να φέρω την Ένωση πιο κοντά στους πολίτες και να δώσω στη διοίκηση της ΕΕ ένα "ανθρώπινο πρόσωπο". Übersetzung bestätigt |
Ich möchte nicht die Anhänger des "Ja" in Gegensatz zu den Anhängern des "Nein" bringen, Herr de Villiers. | Κύριε de Villiers, δεν θέλω να φέρω σε αντιπαράθεση το στρατόπεδο του "ναι" με το στρατόπεδο του "όχι". Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
bringen |
einbringen |
erwirtschaften |
einfahren |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | bringe | ||
du | bringst | |||
er, sie, es | bringt | |||
Präteritum | ich | brachte | ||
Konjunktiv II | ich | brächte | ||
Imperativ | Singular | bring! bringe! | ||
Plural | bringt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gebracht | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:bringen |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | φέρω, ferno">φέρνω | φέρουμε, φέρομε | φέρομαι | φερόμαστε |
φέρεις | φέρετε | φέρεσαι | φέρεστε, φερόσαστε | ||
φέρει | φέρουν(ε) | φέρεται | φέρονται | ||
Imper fekt | έφερα | φέραμε | φερόμουν(α) | φερόμαστε, φερόμασταν | |
έφερες | φέρατε | φερόσουν(α) | φερόσαστε, φερόσασταν | ||
έφερε | έφεραν, φέραν(ε) | φερόταν(ε) | φέρονταν, φερόντανε, φερόντουσαν | ||
Aorist | έφερα | φέραμε | φέρθηκα | φερθήκαμε | |
έφερες | φέρατε | φέρθηκες | φερθήκατε | ||
έφερε | έφεραν, φέραν(ε) | φέρθηκε | φέρθηκαν, φερθήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||||
Plu per fekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα φέρω | θα φέρουμε, | θα φέρομαι | θα φερόμαστε | |
θα φέρεις | θα φέρετε | θα φέρεσαι | θα φέρεστε, | ||
θα φέρει | θα φέρουν(ε) | θα φέρεται | θα φέρονται | ||
Fut ur | θα φέρω | θα φέρουμε, | θα φερθώ | θα φερθούμε | |
θα φέρεις | θα φέρετε | θα φερθείς | θα φερθείτε | ||
θα φέρει | θα φέρουν(ε) | θα φερθεί | θα φερθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να φέρω | να φέρουμε, | να φέρομαι | να φερόμαστε |
να φέρεις | να φέρετε | να φέρεσαι | να φέρεστε, | ||
να φέρει | να φέρουν(ε) | να φέρεται | να φέρονται | ||
Aorist | να φέρω | να φέρουμε, | να φερθώ | να φερθούμε | |
να φέρεις | να φέρετε | να φερθείς | να φερθείτε | ||
να φέρει | να φέρουν(ε) | να φερθεί | να φερθούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | φέρε | φέρετε | φέρεστε | |
Aorist | φέρε | φέρτε, φέρετε | φέρου | φερθείτε | |
Part izip | Pres | φέροντας | φερόμενος | ||
Perf | έχοντας φέρει | φερμένος, -η, -ο | φερμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | φέρει | φερθεί |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | φέρνω, fero">φέρω | φέρνουμε, φέρνομε | φέρνομαι | φερνόμαστε |
φέρνεις | φέρνετε | φέρνεσαι | φέρνεστε, φερνόσαστε | ||
φέρνει | φέρνουν(ε) | φέρνεται | φέρνονται | ||
Imper fekt | έφερνα | φέρναμε | φερνόμουν(α) | φερνόμαστε, φερνόμασταν | |
έφερνες | φέρνατε | φερνόσουν(α) | φερνόσαστε, φερνόσασταν | ||
έφερνε | έφερναν, φέρναν(ε) | φερνόταν(ε) | φέρνονταν, φερνόντανε, φερνόντουσαν | ||
Aorist | έφερα | φέραμε | φέρθηκα | φερθήκαμε | |
έφερες | φέρατε | φέρθηκες | φερθήκατε | ||
έφερε | έφεραν, φέραν(ε) | φέρθηκε | φέρθηκαν, φερθήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||||
Plu per fekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα φέρνω | θα φέρνουμε, | θα φέρνομαι | θα φερνόμαστε | |
θα φέρνεις | θα φέρνετε | θα φέρνεσαι | θα φέρνεστε, | ||
θα φέρνει | θα φέρνουν(ε) | θα φέρνεται | θα φέρνονται | ||
Fut ur | θα φέρω | θα φέρουμε, | θα φερθώ | θα φερθούμε | |
θα φέρεις | θα φέρετε | θα φερθείς | θα φερθείτε | ||
θα φέρει | θα φέρουν(ε) | θα φερθεί | θα φερθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να φέρνω | να φέρνουμε, | να φέρνομαι | να φερνόμαστε |
να φέρνεις | να φέρνετε | να φέρνεσαι | να φέρνεστε, | ||
να φέρνει | να φέρνουν(ε) | να φέρνεται | να φέρνονται | ||
Aorist | να φέρω | να φέρουμε, | να φερθώ | να φερθούμε | |
να φέρεις | να φέρετε | να φερθείς | να φερθείτε | ||
να φέρει | να φέρουν(ε) | να φερθεί | να φερθούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | φέρνε | φέρνετε | φέρνεστε | |
Aorist | φέρε | φέρτε | φέρσου | φερθείτε | |
Part izip | Pres | φέρνοντας | |||
Perf | έχοντας φέρει, έχοντας φερμένο | φερμένος, -η, -ο | φερμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | φέρει | φερθεί |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | κουβαλάω, κουβαλώ | κουβαλάμε, κουβαλούμε | κουβαλιέμαι | κουβαλιόμαστε |
κουβαλάς | κουβαλάτε | κουβαλιέσαι | κουβαλιέστε, κουβαλιόσαστε | ||
κουβαλάει, κουβαλά | κουβαλάν(ε), κουβαλούν(ε) | κουβαλιέται | κουβαλιούνται, κουβαλιόνται | ||
Imper fekt | κουβαλούσα, κουβάλαγα | κουβαλούσαμε, κουβαλάγαμε | κουβαλιόμουν(α) | κουβαλιόμαστε, κουβαλιόμασταν | |
κουβαλούσες, κουβάλαγες | κουβαλούσατε, κουβαλάγατε | κουβαλιόσουν(α) | κουβαλιόσαστε, κουβαλιόσασταν | ||
κουβαλούσε, κουβάλαγε | κουβαλούσαν(ε), κουβάλαγαν, κουβαλάγανε | κουβαλιόταν(ε) | κουβαλιόνταν(ε), κουβαλιούνταν, κουβαλιόντουσαν | ||
Aorist | κουβάλησα | κουβαλήσαμε | κουβαλήθηκα | κουβαληθήκαμε | |
κουβάλησες | κουβαλήσατε | κουβαλήθηκες | κουβαληθήκατε | ||
κουβάλησε | κουβάλησαν, κουβαλήσαν(ε) | κουβαλήθηκε | κουβαλήθηκαν, κουβαληθήκαν(ε) | ||
Perf ekt | |||||
Plu perf ekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα κουβαλάω, | θα κουβαλάμε, | |||
θα κουβαλάς | θα κουβαλάτε | θα κουβαλιέσαι | θα κουβαλιέστε, | ||
θα κουβαλάει, | θα κουβαλάν(ε), | θα κουβαλιέται | θα κουβαλιούνται, | ||
Fut ur | θα κουβαλήσω | θα κουβαλήσουμε, | θα κουβαληθώ | θα κουβαληθούμε | |
θα κουβαλήσεις | θα κουβαλήσετε | θα κουβαληθείς | θα κουβαληθείτε | ||
θα κουβαλήσει | θα κουβαλήσουν(ε) | θα κουβαληθεί | θα κουβαληθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να κουβαλάω, | να κουβαλάμε, | να κουβαλιέμαι | να κουβαλιόμαστε |
να κουβαλάς | να κουβαλάτε | να κουβαλιέσαι | να κουβαλιέστε, | ||
να κουβαλάει, | να κουβαλάν(ε), | να κουβαλιέται | να κουβαλιούνται, | ||
Aorist | να κουβαλήσω | να κουβαλήσουμε, | να κουβαληθώ | να κουβαληθούμε | |
να κουβαλήσεις | να κουβαλήσετε | να κουβαληθείς | να κουβαληθείτε | ||
να κουβαλήσει | να κουβαλήσουν(ε) | να κουβαληθεί | να κουβαληθούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | κουβάλα, κουβάλαγε | κουβαλάτε | κουβαλιέστε | |
Aorist | κουβάλησε, κουβάλα | κουβαλήστε | κουβαλήσου | κουβαληθείτε | |
Part izip | Pres | κουβαλώντας | |||
Perf | έχοντας κουβαλήσει, | κουβαλημένος, -η, -ο | κουβαλημένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | κουβαλήσει | κουβαληθεί |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.