υπηκοότητα Katharevousa ὑπηκοότης ὑπήκοος + -ότης/-ότητα altgriechisch ὑπήκοος ὑπακούω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η αποζημίωση αυτή παύει να καταβάλλεται σε περίπτωση τοποθέτησης του υπαλλήλου στο κράτος του οποίου έχει την υπηκοότητα. | Die Zulage entfällt, wenn ein Bediensteter in das Land entsandt wird, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt. Übersetzung bestätigt |
Η αποζημίωση αποδημίας καταβάλλεται στα μέλη του προσωπικού τα οποία, κατά την αρχική τους πρόσληψη, δεν έχουν την υπηκοότητα του κράτους στο έδαφος του οποίου ευρίσκεται ο τόπος μόνιμης υπηρεσίας τους και δεν είχαν μόνιμη διαμονή στο έδαφος αυτό επί τρία συναπτά έτη αδιαλείπτως. | Eine Expatriierungszulage erhalten Bedienstete, die bei ihrer Ersteinstellung nicht die Staatsangehörigkeit des Staates besitzen, in dessen Hoheitsgebiet sich der Ort ihrer ständigen dienstlichen Verwendung befindet, und nicht schon drei Jahre ununterbrochen in diesem Hoheitsgebiet gewohnt haben. Übersetzung bestätigt |
αποκτηθείσα υπηκοότητα κράτους μέλους από έναν αιτούντα. | Mitteilungen, dass ein Antragsteller die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats erlangt hat. Übersetzung bestätigt |
Τελευταία υπηκοότητα: Κουβετιανή» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα: | Ehemalige Staatsangehörigkeit: kuwaitisch“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: Übersetzung bestätigt |
Όταν πριν από τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1, ένας αιτών έχει αποκτήσει την υπηκοότητα κράτους μέλους, οι φάκελοι αίτησης και οι αναφερόμενοι στο άρθρο 8 παράγραφοι 3 και 4, σύνδεσμοι που τον αφορούν διαγράφονται από το VIS αμελλητί, από το κράτος μέλος που δημιούργησε τον σχετικό φάκελο αίτησης. | Erlangt ein Antragsteller vor Ablauf der Frist nach Artikel 23 Absatz 1 die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats, werden seine Antragsdatensätze und die auf ihn bezogenen Verknüpfungen nach Artikel 8 Absätze 3 und 4 von dem Mitgliedstaat, der die entsprechenden Antragsdatensätze und Verknüpfungen erstellt hat, unverzüglich aus dem VIS gelöscht. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Staatszugehörigkeit |
Staatsbürgerschaft |
Staatsangehörigkeit |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Staatsangehörigkeit | die Staatsangehörigkeiten |
Genitiv | der Staatsangehörigkeit | der Staatsangehörigkeiten |
Dativ | der Staatsangehörigkeit | den Staatsangehörigkeiten |
Akkusativ | die Staatsangehörigkeit | die Staatsangehörigkeiten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Staatsbürgerschaft | die Staatsbürgerschaften |
Genitiv | der Staatsbürgerschaft | der Staatsbürgerschaften |
Dativ | der Staatsbürgerschaft | den Staatsbürgerschaften |
Akkusativ | die Staatsbürgerschaft | die Staatsbürgerschaften |
υπηκοότητα η [ipikoótita] (νομ.) : ο νομικός και πολιτικός δεσμός που συνδέει το άτομο ως πολίτη ενός κράτους με το κράτος αυτό· (πρβ. ιθαγένεια): Πήρε / έχει γαλλική υπηκοότητα. Διπλή υπηκοότητα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.