Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



γυμνασιάρχης

γυμνασιάρχης γυμνάσι(ο) + -άρχης (κατά την altgriechisch γυμνασιάρχης γυμνάσιον + ἄρχω)


ατσίδας

ατσίδας Etymologie fehlt


ανορθωτής

ανορθωτής Koine-Griechisch ἀνορθωτής (2. (Lehnbedeutung) französisch redresseur)


χειριστής

χειριστής (λόγιο) Koine-Griechisch χειριστής χειρίζω, (Lehnbedeutung) französisch manipulateur[1] για τον όρο στη βιολογία: Etymologie fehlt


υποναύαρχος

υποναύαρχος υπο- + ναύαρχος


σθένος

σθένος


λουρί

λουρί mittelgriechisch λουρίν Koine-Griechisch λωρίον λῶρος


άντρακλας

άντρακλας άντρ(ας) + -ακλας


αγωνίστρια

αγωνίστρια αγωνιστής + -τρια


παναμάς

παναμάς von ομώνυμο κράτος της κεντρικής Αμερικής


καρπουζιά

καρπουζιά Etymologie fehlt


επιβράβευση

επιβράβευση επιβραβεύω + -ση


αρμός


ύπαιθρος

ύπαιθρος (λόγιο) altgriechisch ὕπαιθρος[1], substantiviertes Adjektiv. Εννοείται το ουσιαστικό «χώρα», «γῆ» ὑπό (ύπ-) + αἴθρ(η) (καθαρός ουρανός) + -ος,[2] δηλαδή «κάτω από καθαρό ουρανό» siehe auch το ύπαιθρο


σταθεροποιητής

σταθεροποιητής Etymologie fehlt


πατριά

πατριά Etymologie fehlt


αιωνιότητα

αιωνιότητα Koine-Griechischαἰωνιότης


αγγειογραφία

αγγειογραφία αγγείον + γράφω


φύτευση

φύτευση altgriechisch φύτευσις


συμμέτοχος

συμμέτοχος Koine-Griechisch. Συγχρονικά αναλύεται σε συμ- + μέτοχος


κατακάθι

κατακάθι κατακάθομαι


κακούργημα

κακούργημα altgriechisch κακούργημα κακουργέω κακοῦργος κακός + ἔργον


τελείωμα

τελείωμα altgriechisch τελείωμα


σούμπασης

σούμπασης türkisch subaşı / sübaşı + -ς


μπακαλιάρος

μπακαλιάρος italienisch baccalaro proto-französisch bacalhau ολλανδική kabeljauw


επιβράδυνση

επιβράδυνση επιβραδύνω + -ση


σπόρος

σπόρος altgriechisch σπόρος σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)


κολοκύθι

κολοκύθι mittelgriechisch κολοκύθι κολοκύνθιν altgriechisch κολοκύνθιον, υποκοριστικό του κολοκύνθη


καρυότυπος

καρυότυπος Etymologie fehlt


θηλιά

θηλιά mittelgriechisch θηλεά altgriechisch θήλεια, Femininum von επιθέτου θῆλυς


πρέσα

πρέσα italienisch pressa französisch presse presser lateinisch presso, θαμιστικό τού premo indoeuropäisch (Wurzel) *per- (χτυπώ)


μετανιώνω

μετανιώνω mittelgriechisch μετανιώνω μεταγνώνω / μεταγνώθω altgriechisch μεταγιγνώσκω / μεταγινώσκω γιγνώσκω / γινώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω) Υπάρχει και η άποψη: μετάνοια + -ώνω[1]


λιώνω

λιώνω mittelgriechisch λιώνω altgriechisch λειόω / λειῶ (κάνω λείο) λεῖος


επανεμφάνιση

επανεμφάνιση επανεμφανίζω + -ση


άσε


αθλήτρια

αθλήτρια αθλητής + -τρια


παλάμη

παλάμη altgriechisch παλάμη proto-indogermanisch *pl̥h₂meh₂


ερασιτεχνισμός

ερασιτεχνισμός ερασιτέχνης + -ισμός ((Lehnübersetzung) italienisch dilettantismo)


επιδημιολογία

επιδημιολογία απόδοση του γαλλικού όρου épidémiologie ή von lateinisch epidemia + logie( altgriechisch ἐπιδημία + λόγος) ή ευθέως von αρχαίο ελληνικό επιδημία + λόγος


εξαγγελία

εξαγγελία Etymologie fehlt


Εισόδια

Εισόδια Koine-Griechisch εἰσόδιος, που αναφέρεται στην είσοδο, και στη συγκεκριμένη περίπτωση στην είσοδο και αφιέρωση της τριετούς Θεοτόκου στον Ναό


περίπλους

περίπλους altgriechisch περίπλους


επικυριαρχία

επικυριαρχία επικυρίαρχος + -ία


έναυσμα


φιέστα

φιέστα italienisch festa


ρεβέρ

ρεβέρ französisch revers lateinisch reversus, Passiv Perfekt von revertor verto indoeuropäisch (Wurzel) *wert-


πλεόνασμα

πλεόνασμα Etymologie fehlt


κερδοσκοπία

κερδοσκοπία κέρδος + σκοπέω-ω


θεατής

θεατής altgriechisch θεατής


βυζάκι

βυζάκι βυζί + υποκοριστικό επίθημα -άκι


αυτοπροστασία

αυτοπροστασία αυτο- + προστασία ((Lehnübersetzung) englisch self-protection)


φαγοπότι

φαγοπότι φαγοποτόν φα(γ)ί + ποτό


λάτρης

λάτρης altgriechisch λάτρις λάτρον indoeuropäisch (Wurzel) *leh₁y (παρέχω, κατέχω)


κεράσι

κεράσι mittelgriechisch κεράσι(ν) Koine-Griechisch κεράσιον altgriechisch κερασός / κέρασος


στένωση

στένωση Etymologie fehlt


μιλφέιγ

μιλφέιγ französisch mille-feuille (χίλια φύλλα)


μαγειρεία


καρτερώ

καρτερώ altgriechisch καρτερῶ


ευκαμψία

ευκαμψία altgriechisch εὐκαμψία


αλεξίπτωτο

αλεξίπτωτο αλεξι- ( altgriechisch ἀλέξω, απομακρύνω) και πτωτός, που μπορεί να πέσει.


τζιέρι

τζιέρι türkisch ciğer persisch جگر (cīgar) (συκώτι)


θνησιμότητα

θνησιμότητα θνήσιμος + -ότητα, (Lehnübersetzung) französisch mortalité


διχρωμία

διχρωμία δίχρωμος + -ία Koine-Griechisch δίχρωμος δι- + altgriechisch χρῶμα χρώννυμι / χρωννύω χρῴζω proto-indogermanisch *gʰrēw- ‎(αλέθω, τρίβω) *gʰer- (τρίβω)


βιβλιοθηκονόμος

βιβλιοθηκονόμος Etymologie fehlt


αναλύω

αναλύω altgriechisch ἀναλύω


μπαμπαλής

μπαμπαλής Etymologie fehlt


ακλόνητος

ακλόνητος Koine-Griechisch ἀκλόνητος ἀ- στερητικό + κλονέω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


υλισμός

διαλεκτικός υλισμός: οι αλλαγές στην ύλη και στη ζωή μέσα von πάλη των τάξεων και των αντιθέτων


συγγένεια

συγγένεια von αρχαίο συγγένεια. Από το συγγενής συν + γένος.


προάλλες

προάλλες προ + άλλες (ημέρες) (Lehnübersetzung) französisch l’autre jour


πικρία

πικρία altgriechisch πικρία πικρός


παρέκκλιση

παρέκκλιση Koine-Griechisch παρέκκλισις παρά + ἐκ + κλίσις


ημερομίσθιο

ημερομίσθιο Etymologie fehlt


βίβα

βίβα εβίβα italienisch evviva vivere lateinisch vivo proto-indogermanisch *gʷeih₃w-


αντίθετος

αντίθετος altgriechisch ἀντίθετος ἀντί + τίθημι


αναρμόδιος

αναρμόδιος altgriechisch ἀναρμόδιος


τύλιγμα

τύλιγμα Etymologie fehlt


ρύγχος

ρύγχος altgriechisch ῥύγχος


λάβα

λάβα italienisch lava


κοινοπολιτεία

κοινοπολιτεία Etymologie fehlt


κεφαλικός

κεφαλικός κεφάλι


επιτάφιος

επιτάφιος altgriechisch ἐπιτάφιος


δωροδοκία

δωροδοκία Koine-Griechisch δωροδοκία (=λήψη δώρου). Η σημασία του άλλαξε σε δίνω δώρο)


ανομβρία

ανομβρία altgriechisch ἀνομβρία ἀν- στερητικό + ὄμβρος


αιφνιδιαστικά

αιφνιδιαστικά αιφνιδιαστικός


προτρέπω

προτρέπω προ+τρέπω


ξημέρωμα

ξημέρωμα ξημερώνω + -μα


άρμεγμα

άρμεγμα αρμέγω


αποβιομηχάνιση

αποβιομηχάνιση αποβιομηχανίζω + -ση ((Lehnübersetzung) englisch deindustrialization)


ακατανόητα

ακατανόητα (ακατανόητος) α- + κατα- + νοητός


ψηφίδα

ψηφίδα altgriechisch ψηφίς ψῆφος


φοβία

φοβία από τη französisch λέξη phobie von altgriechisch λέξη φόβος


λυθρίνι

λυθρίνι ἐρυθρῖνος ἐρυθρός και χάριν ευφωνίας λυθρίνι


καλορίζικος

καλορίζικος mittelgriechisch καλορίζικος καλός + ριζικό ( altgriechisch ῥιζικός ῥίζα)


εδώλιο

εδώλιο altgriechisch ἑδώλιον


γανωτής

γανωτής Koine-Griechisch γανωτής γανόω / γανῶ


αλληλένδετα

αλληλένδετα αλληλένδετος


σπασίκλας

σπασίκλας σπάζω + -ίκλας


προάσπιση

προάσπιση προασπίζω + -ση


ξίφος

ξίφος altgriechisch ξίφος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback