Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischασβέστιο Koine-Griechisch ἀσβέστιον altgriechisch ἄσβεστος
ταραμάς türkisch tarama
σπιρτόκουτο Etymologie fehlt
πυκνωτής (Lehnübersetzung) französisch condensateur condenser (συμπυκνώνω)
προμέρισμα Etymologie fehlt
πραξικόπημα Koine-Griechisch πραξικοπέω / πραξικοπῶ + -μα altgriechisch πράξις ( πράττω) + κόπτω ((Lehnübersetzung) französisch coup d’État)
παιδιατρική substantiviertes Femininum von παιδιατρικός παιδ- (παῖς, παιδός) + ιατρική
οντότητα Etymologie fehlt
ενοίκιο altgriechisch ενοίκιον
ενοικιαστής ενοικιάζω + -τής
δράστης altgriechisch δράστης / δρήστης δράω / δρῶ proto-griechisch *dráwō proto-indogermanisch *dréwh₂-e-ti *dréwh₂- (τρέχω, δρω)
γιατρικό το ουδέτερο von altgriechisch ἰατρικός
γεμιστήρα γεμιστήρας + -α
Βλάχα Βλάχ(ος) + -α, βλάχα
άστυ altgriechisch ἄστυ
αρθρίτιδα altgriechisch ἀρθρῖτις ἄρθρον ἀραρίσκω (συνενώνω) + ιατρ. κατάληξη -ίτις (για φλεγμονή) ( -ίτιδα στη δημοτική )
απόφοιτος mittelgriechisch ἀπόφοιτος altgriechisch ἀποφοιτάω / ἀποφοιτῶ φοιτάω / φοιτῶ
άξιος altgriechisch ἄξιος ἄγω
χαρμάνι türkisch harman persisch خرمن (xarman)
φιλόλογος altgriechisch φιλόλογος φίλος + λόγος
υμένας altgriechisch ὑμήν
συνασπισμός Koine-Griechisch συνασπισμός σύν + ἀσπίς, στρατιωτικός όρος που υποδήλωνε την όμορη παράταξη πολεμιστών κατά την οποία ο κάθε στρατιώτης προφύλασσε τον διπλανό του με την ασπίδα του
σκοποβολή σκοπός + βάλλω
πίθος altgriechisch πίθος
παράκαμψη παρακάμπτω + -ση Koine-Griechisch παρακάμπτω παρά + altgriechisch κάμπτω ((Lehnübersetzung) französisch déviation)
ικανός altgriechisch ἱκανός ἱκνέομαι / ἱκνοῦμαι ἵκω / ἱκάνω indoeuropäisch (Wurzel) *sē̆ik-
ιεραρχία Koine-Griechisch ἱεραρχία (2, 3: (Lehnbedeutung) französisch hiérarchie mittellateinisch hierarchia Koine-Griechisch ἱεραρχία)
ένεκα altgriechisch ἕνεκα
εμβολή altgriechisch ἐμβολή ἐμβάλλω ἐν + βάλλω ((Lehnbedeutung) französisch embolie)
ανάπηρος altgriechisch ἀνάπηρος ἀνα- + πηρός
αεροναυτική (entlehnt aus) französisch aéronautique
αγελάδα Koine-Griechisch ή mittelgriechisch ἀγελάς ἀγελαία (που ζει σε αγέλη) βοῦς (βόδι)
φόρτε όρος μουσικής forte
στήριγμα altgriechisch στήριγμα στηρίζω στερεός indoeuropäisch (Wurzel) *(s)ter- (στερεός, σκληρός)
προσέχω altgriechisch προσέχω πρός + ἔχω
νομιμότητα Etymologie fehlt
μπρόκολο italienisch broccolo, υποκοριστικό του brocco (βλαστάρι) lateinisch broccus / brochus (αιχμηρός) γαλατικά indoeuropäisch (Wurzel) *bhr̥- (αιχμηρός)
μπράντι englisch brandy ολλανδική brandewijn brand(en) (αποσταγμένος) + -e- + wijn (οίνος)[1]
μαντέμι türkisch maden arabisch معدن (maˁdin: μέταλλο, ορυκτό)
μανίκι mittelgriechisch μανίκιον (υποκοριστικό του ιταλικού manica) lateinisch manus
λαγάνα altgriechisch λάγανον λαγαίω (αφήνω, χαλαρώνω) indoeuropäisch (Wurzel) *(s)leg- (μαλακός, χαλαρός)
καφωδείο σύνθετη λέξη καφενείο + ωδείο
κατάλληλος altgriechisch κατάλληλος κατά + ἀλλήλων ἄλλος
θυμός altgriechisch θυμός
θηρίο altgriechisch θηρίον
ειλικρίνεια altgriechisch εἰλικρίνεια εἰλικρινής
δυστυχία altgriechisch δυστυχία δυστυχής δυσ- + τύχη
βλέννα altgriechisch βλεννός
αρματωσιά mittelgriechisch αρματωσιά αρματωσία αρματώνω άρμα lateinisch arma indoeuropäisch (Wurzel) *h₂(e)rmos *h₂er- (ἀραρίσκω)
αμέτρητα αμέτρητος + -α
χιονοθύελλα χιόνι + θύελλα
φέρω altgriechisch φέρω
υπερβολή altgriechisch ὑπερβολή ὑπερβάλλω
υγραέριο υγρό + αέριο
ταπί französisch tapis lateinisch tapes altgriechisch τάπης (αντιδάνειο)
ροντέο Etymologie fehlt
ρόκα (ηλακάτη) mittelgriechisch ρόκα italienisch rocca
πολυκλινική englisch polyclinic
πείσμα mittelgriechisch Koine-Griechisch πεῖσμα πείθω + -μα
όχλος Etymologie fehlt
ξυπνητήρι ξύπνημα + -τήρι
μάλαξη Katharevousa μάλαξις Koine-Griechisch μάλαξις μαλάσσω
μακρύς mittelgriechisch μακρύς altgriechisch μακρός, -ά, -όν
λιμήν altgriechisch , λιμήν
λαχείο θέμα λαχ- ( altgriechisch λαγχάνω) + -είο
καπιταλισμός französisch capitalisme capitale lateinisch capitalis caput indoeuropäisch (Wurzel) *káput (κεφάλι)
καμπή altgriechisch καμπή κάμπτω
κάλλια Etymologie fehlt
θαλασσινός θάλασσα + -ινός
εξομολόγηση altgriechisch ἐξομολόγησις
έμβλημα Koine-Griechisch ἔμβλημα altgriechisch ἐμβάλλω ἐν + βάλλω ((Lehnbedeutung) französisch emblème)
δούκισσα δούκας + κατάληξη θηλυκού -ισσα mittelgriechisch δούκας Koine-Griechisch δούξ lateinisch dux (στρατιωτικός διοικητής) duco (διοικώ) indoeuropäisch (Wurzel) *dewk-
δεκτός, ρηματικό επίθετο σε -τός του ρήματος δέχομαι
γνωστικά mittelgriechisch γνωστικά γνωστικ(ός) + -ά
γκέι englisch gay
άυλος α- (στερητικό) + ύλη
αριστούχος άριστα + -ούχος
αποξήρανση αποξηραίνω + -ση
απαγωγή altgriechisch ἀπαγωγή
ανέμελος Etymologie fehlt
άγκιστρο altgriechisch ἄγκιστρον
φαγούρα von φαγ- (von αόριστο του τρώγω) και το επίθημα -ούρα
συρρίκνωση συρρικν(ώνω) + -ωση συρ- + altgriechisch ῥικνόομαι/ῥικνοῦμαι (ζαρώνω)
σαπουνόπερα (Lehnübersetzung) englisch soap opera
πολυώνυμο Etymologie fehlt
μπαλκονόπορτα μπαλκόνι + πόρτα
μίξερ Etymologie fehlt
λαγουδέρα λαγούδι + -έρα mittelgriechisch λαγούδιν / λαγούδιον λαγός
ιμιτασιόν französisch imitation
ευθέως altgriechisch εὐθέως εὐθύς
δρυμός altgriechisch δρυμός proto-indogermanisch *dóru
ανέτοιμος αν- στερητικό + έτοιμος
ανδρόγυνο Katharevousa ἀνδρόγυνον mittelgriechisch ἀνδρόγυνον / ἀντρόγυνο(ν) Koine-Griechisch ἀνδρόγυνον altgriechisch ἀνδρόγυνον (ερμαφρόδιτος, γυναικωτός ἀνήρ + γυνή
αγίασμα altgriechisch ἁγίασμα ἁγιάζω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.