Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπαραβίαση Etymologie fehlt παρά+βίος
ντύσιμο ντύνω (έντυσα) + -ιμο
νόσος altgriechisch νόσος
ελληνισμός deutsch Hellenismus Koine-Griechisch Ἑλληνισμός (αντιδάνειο) altgriechisch Ἕλλην
υπόσχεση altgriechisch ὑπόσχεσις ὑπισχνέομαι και ιων. ὑπίσχομαι ὑπό + ἲσχω
μέσον altgriechisch μέσον, Maskulinum von μέσος
κούνια Etymologie fehlt
διάγραμμα Etymologie fehlt
απίκο italienisch a picco
ανεπάρκεια ανεπαρκής + -εια ((Lehnübersetzung) englisch deficiency ή französisch insuffisance) Wort verwendet ab 1863
τηλεφώνημα τηλεφωνώ + -μα
συζητώ altgriechisch συζητέω / συζητῶ ((Lehnbedeutung) französisch discuter)
πορτοφόλι italienisch portafoglio ("χαρτοφύλακας"), πληθυντικός: portafogli που θεωρήθηκε ουδέτερο ενικό με αφομοίωση των [o, a, o] > [o, o, o][1] (συγγενής με τη französisch portefeuille) portare lateinisch ρήμα portāre ("να φέρει") + foglio λατινικά folium ("φύλλο")[2]
πλέγμα altgriechisch πλέγμα
κρεατομηχανή κρέας (Genitiv: κρέατος) + -ο- + μηχανή
κλάμα mittelgriechisch κλάμα altgriechisch κλαῦμα κλαίω
αρτοποιία altgriechisch ἀρτοποιία ἄρτος + -ποιία
τεσσάρα τεσσάρι + (Augmentativ) -α
νοοτροπία νοο- + τρόπος + -ία altgriechisch νόος + τρόπος
ισότητα altgriechisch ἰσότης ἴσος
διαμάντι mittelgriechisch διαμάντι italienisch diamante spätlateinisch diamas lateinisch adamas altgriechisch ἀδάμας (αντιδάνειο) δαμάω / δαμνάω / δαμάζω / δάμνημι proto-indogermanisch *demh₂- (δαμάζω, εξημερώνω) (ίσως όμως και σημιτικής προέλευσης· πβ. ακκαδικά ????????????: adamu)
αποδοχές (Lehnbedeutung) französisch recouvrement
αγγουριά mittelgriechisch αγγουρία αγγουρέα αγγούριν
φέτα italienisch fetta
στάνταρ Etymologie fehlt
σουβλάκι mittelgriechisch σουβλάκι σούβλα + κατάληξη υποκοριστικού -άκι lateinisch subula indoeuropäisch (Wurzel) *sūdʰlā *sū- + *-dʰlā
πτέραρχος πτέρυγα (διοικητική) + -αρχος
πατριαρχείο mittelgriechisch [[[πατριαρχεῖον]]
καρναβάλι italienisch carnevale lateinisch carnem levare (απομακρύνω, εξαφανίζω το κρέας) caro + levo
αντίπαλος altgriechisch ἀντίπαλος ἀντί + πάλη
στοιχειό mittelgriechisch στοιχεῖον (παρόμοια σημασία) mittelgriechisch στοιχεῖον
πλαφονιέρα französisch plafonnier plafond (οροφή)
πενήντα αμάρτυρος τύπος πενήκοντα αρχαίο ελληνικό πεντήκοντα
παλιός altgriechisch παλιός altgriechisch παλαιός με συνίζηση για αποφυγή της χασμωδίας[1] siehe auch παλαιός
θρύλος altgriechisch θρῦλος
θερμότητα θερμο- + -τητα
αρχοντιά άρχοντας
στρατούλα υποκοριστικό του στράτα
μπουγάς türkisch boğa
καλπάκι türkisch kalpak παλαιοτουρκικά prototürkisch (ή persisch kwlʾp̄k' (kulāfak), υποκοριστικό του kwlʾp̄ (kulāf: κάλυμμα, καπάκι)
χοληστερίνη Etymologie fehlt
σπανάκι mittelgriechisch σπανάκι mittellateinisch spinachii Mehrzahl von spinachium [1] persisch سپاناخ (sepanakh)
πυξίδα altgriechisch πυξίς πύξος
παμπ englisch pub public house
εμπορευματοποίηση εμπόρευμα +ποιώ
στοά altgriechisch στοά
σημαντικός altgriechisch σημαντικός
πολυτέλεια altgriechisch πολυτέλεια πολυτελής πολύς + τέλος
πνοή altgriechisch πνοή
ξεχωρίζω mittelgriechisch von αόριστο ἐξεχώρισα Koine-Griechisch ἐκχωρίζω
κουράγιο italienisch coraggio[1] (θάρρος, αντοχή) παλαιά οξιτανική γλώσσα coratge παλαιά französisch corage δημώδης lateinisch *coraticum lateinisch cor (καρδιά)[2] proto-italienisch *kord proto-indogermanisch *ḱḗr- / *ḱr̥d- (καρδιά)
εάν altgriechisch ἐὰν
διαγώνισμα διαγωνίζομαι + -μα altgriechisch διαγωνίζομαι διά + ἀγωνίζομαι ἀγών ἄγω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eǵ- (ἄγω)
ακτίνα Koine-Griechisch ἀκτῖνα altgriechisch ἀκτίς μέσω της αιτιατικής ἀκτῖνα
χένα von englisch λέξη henna ή από τη französisch henné von arabisch λέξη الحناء (Aussprache al-ḥinnā´)
παραγωγός Koine-Griechisch παραγωγός, (Lehnbedeutung) τη französisch producteur (αρχαία σημασία παραπλανητικός)
κιούπι türkisch küp persisch کوب (kūp)
πιάσιμο πιάσ- (αοριστικό θέμα του πιάνω) + -ιμο
- Πώς τα πήγες στο διαγώνισμα;
καταφέρνω altgriechisch καταφέρω κατά + φέρω proto-griechisch *pʰérō indoeuropäisch (Wurzel) *bʰéreti *bʰer- (φέρω, μεταφέρω)
έμφραγμα altgriechisch ἔμφραγμα ἐμφράσσω ἐν + φράσσω (2. (Lehnbedeutung) lateinisch infarctus)
αρπάγη Etymologie fehlt
ανέγερση Πρότυπο:το χτίσιμο ενός κτιρίου, εκκλησίας κ.α.
τρίποντο τρι- + πόντος + -ο
ορθόδοξος Koine-Griechisch ὀρθόδοξος altgriechisch ὀρθός + δόξα
οξυγόνο οξύ + -γόνο ( γεννώ) das Wort δημιουργήθηκε von Γάλλο χημικό Antoine Lavoisier και στα ελληνικά verwendet ab 1802
οδοντόβουρτσα
εις Katharevousa εἰς (λόγιο) altgriechisch εἰς
φοιτητής φοιτώ
τσόντα venezianisch zonta italienisch giunta (ένωση, προσθήκη)
τσαντίρι türkisch çadır persisch چادر (çādur: τέντα) sanskritisch छत्त्र (chattra: ομπρέλα, καταφύγιο) proto-indogermanisch *skeh₃- (σκιά)
ρόδα venezianisch roda lateinisch rota
μπάτης türkisch batı ιταλικά vento d' imbatto. (Έχει προταθεί επίσης: altgriechisch ἐμβάτης (=αυτός που εμβαίνει/εισέρχεται από τη θάλασσα στην ξηρά))
εγχείρημα ἐγχείρημα ἐγχειρῶ ἐγχειρέω ἐν + χείρ
εγκληματικότητα εγκληματικός
γόνατο mittelgriechisch γόνατον γόνατα (Mehrzahl von γόνυ)
μένω altgriechisch μένω
κτηματολόγιο κτήματο(ς) + -λόγιο
ιμπεριαλισμός ορθογραφικό δάνειο από τη französisch impérialisme χωρίς τη französisch προφορά της λέξης[1] (γαλλικός νεολογισμός που πρωτοεμφανίστηκε στα τέλη του 19ου αιώνα) lateinisch imperialis imperium + -isme (-ισμός
άτλαντας altgriechisch Ἄτλας ἀ- + indoeuropäisch (Wurzel) *telh₂- (υφίσταμαι, υπομένω, υποφέρω)
συνάλλαγμα altgriechisch συνάλλαγμα συναλλάσσω σύν + ἀλλάσσω ἄλλος proto-indogermanisch *h₂élyos ((Lehnbedeutung) englisch exchange[1] [2] ή (Lehnbedeutung) französisch change[1] [2])
κατεβάζω mittelgriechisch altgriechisch καταβιβάζω
ακρόαση Etymologie fehlt
σταφύλι mittelgriechisch σταφύλιον altgriechisch σταφυλή + (κατάληξη υποκοριστικού) -ιον
πινακοθήκη Koine-Griechisch πινακοθήκη altgriechisch πίναξ + -θήκη ((Lehnbedeutung) deutsch Pinakothek)
πάχος altgriechisch πᾰ́χος παχύς
καθετί κάθε + τι
ιδιωτικός Etymologie fehlt
επιβίωση (επιβιώνω) επιβιω- + -ση.[1] Αναλύεται σε επι- + βιω- + ση. siehe auch το altgriechisch ἐπιβιόω ἐπί + βιόω / βιῶ
αντιλαμβάνομαι αντί + λαμβάνομαι
έχεις παχύνει αισθητά τώρα τελευταία
φωτογράφος φωτογραφ(ία) (αναδρομικός σχηματισμός), (entlehnt aus) französisch photographe ( photographie) φῶς φωτο- + -γράφος
πλιγούρι türkisch bulgur arabisch برغل (búrğul) persisch برغول (barğūl)
κύηση Etymologie fehlt
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.