Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



παραβίαση

παραβίαση Etymologie fehlt παρά+βίος


ντύσιμο

ντύσιμο ντύνω (έντυσα) + -ιμο


νόσος

νόσος altgriechisch νόσος


ελληνισμός

ελληνισμός deutsch Hellenismus Koine-Griechisch Ἑλληνισμός (αντιδάνειο) altgriechisch Ἕλλην


υπόσχεση

υπόσχεση altgriechisch ὑπόσχεσις ὑπισχνέομαι και ιων. ὑπίσχομαι ὑπό + ἲσχω


μέσον

μέσον altgriechisch μέσον, Maskulinum von μέσος


κούνια

κούνια Etymologie fehlt


διάγραμμα

διάγραμμα Etymologie fehlt


απίκο

απίκο italienisch a picco


ανεπάρκεια

ανεπάρκεια ανεπαρκής + -εια ((Lehnübersetzung) englisch deficiency ή französisch insuffisance) Wort verwendet ab 1863


τηλεφώνημα

τηλεφώνημα τηλεφωνώ + -μα


συζητώ

συζητώ altgriechisch συζητέω / συζητῶ ((Lehnbedeutung) französisch discuter)


πορτοφόλι

πορτοφόλι italienisch portafoglio ("χαρτοφύλακας"), πληθυντικός: portafogli που θεωρήθηκε ουδέτερο ενικό με αφομοίωση των [o, a, o] > [o, o, o][1] (συγγενής με τη französisch portefeuille) portare lateinisch ρήμα portāre ("να φέρει") + foglio λατινικά folium ("φύλλο")[2]


πλέγμα

πλέγμα altgriechisch πλέγμα


κρεατομηχανή

κρεατομηχανή κρέας (Genitiv: κρέατος) + -ο- + μηχανή


κλάμα

κλάμα mittelgriechisch κλάμα altgriechisch κλαῦμα κλαίω


αρτοποιία

αρτοποιία altgriechisch ἀρτοποιία ἄρτος + -ποιία


απαγορευμένο


αλεστική


τεσσάρα

τεσσάρα τεσσάρι + (Augmentativ) -α


νοοτροπία

νοοτροπία νοο- + τρόπος + -ία altgriechisch νόος + τρόπος


ισότητα

ισότητα altgriechisch ἰσότης ἴσος


διαμάντι

διαμάντι mittelgriechisch διαμάντι italienisch diamante spätlateinisch diamas lateinisch adamas altgriechisch ἀδάμας (αντιδάνειο) δαμάω / δαμνάω / δαμάζω / δάμνημι proto-indogermanisch *demh₂- (δαμάζω, εξημερώνω) (ίσως όμως και σημιτικής προέλευσης· πβ. ακκαδικά ????????????: adamu)


αποδοχές

αποδοχές (Lehnbedeutung) französisch recouvrement


αγγουριά

αγγουριά mittelgriechisch αγγουρία αγγουρέα αγγούριν


φέτα

φέτα italienisch fetta


στάνταρ

στάνταρ Etymologie fehlt


σουβλάκι

σουβλάκι mittelgriechisch σουβλάκι σούβλα + κατάληξη υποκοριστικού -άκι lateinisch subula indoeuropäisch (Wurzel) *sūdʰlā *sū- + *-dʰlā


πτέραρχος

πτέραρχος πτέρυγα (διοικητική) + -αρχος


πατριαρχείο

πατριαρχείο mittelgriechisch [[[πατριαρχεῖον]]


καρναβάλι

καρναβάλι italienisch carnevale lateinisch carnem levare (απομακρύνω, εξαφανίζω το κρέας) caro + levo


απίθανο


αντίπαλος

αντίπαλος altgriechisch ἀντίπαλος ἀντί + πάλη


στοιχειό

στοιχειό mittelgriechisch στοιχεῖον (παρόμοια σημασία) mittelgriechisch στοιχεῖον


πλαφονιέρα

πλαφονιέρα französisch plafonnier plafond (οροφή)


πενήντα

πενήντα αμάρτυρος τύπος πενήκοντα αρχαίο ελληνικό πεντήκοντα


παλιός

παλιός altgriechisch παλιός altgriechisch παλαιός με συνίζηση για αποφυγή της χασμωδίας[1] siehe auch παλαιός


θρύλος

θρύλος altgriechisch θρῦλος


θερμότητα

θερμότητα θερμο- + -τητα


αρχοντιά

αρχοντιά άρχοντας


αδελφότης


στρατούλα

στρατούλα υποκοριστικό του στράτα


μπουγάς

μπουγάς türkisch boğa


καλπάκι

καλπάκι türkisch kalpak παλαιοτουρκικά prototürkisch (ή persisch kwlʾp̄k' ‎(kulāfak), υποκοριστικό του kwlʾp̄ ‎(kulāf: κάλυμμα, καπάκι)


χοληστερίνη

χοληστερίνη Etymologie fehlt


σπανάκι

σπανάκι mittelgriechisch σπανάκι mittellateinisch spinachii Mehrzahl von spinachium [1] persisch سپاناخ (sepanakh)


πυξίδα

πυξίδα altgriechisch πυξίς πύξος


παμπ

παμπ englisch pub public house


εμπορευματοποίηση

εμπορευματοποίηση εμπόρευμα +ποιώ


στοά

στοά altgriechisch στοά


σημαντικός

σημαντικός altgriechisch σημαντικός


πολυτέλεια

πολυτέλεια altgriechisch πολυτέλεια πολυτελής πολύς + τέλος


πνοή

πνοή altgriechisch πνοή


ξεχωρίζω

ξεχωρίζω mittelgriechisch von αόριστο ἐξεχώρισα Koine-Griechisch ἐκχωρίζω


κουράγιο

κουράγιο italienisch coraggio[1] (θάρρος, αντοχή) παλαιά οξιτανική γλώσσα coratge παλαιά französisch corage δημώδης lateinisch *coraticum lateinisch cor (καρδιά)[2] proto-italienisch *kord proto-indogermanisch *ḱḗr- / *ḱr̥d- (καρδιά)


εάν

εάν altgriechisch ἐὰν


διαγώνισμα

διαγώνισμα διαγωνίζομαι + -μα altgriechisch διαγωνίζομαι διά + ἀγωνίζομαι ἀγών ἄγω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eǵ- (ἄγω)


ακτίνα

ακτίνα Koine-Griechisch ἀκτῖνα altgriechisch ἀκτίς μέσω της αιτιατικής ἀκτῖνα


χένα

χένα von englisch λέξη henna ή από τη französisch henné von arabisch λέξη الحناء (Aussprache al-ḥinnā´)


παραγωγός

παραγωγός Koine-Griechisch παραγωγός, (Lehnbedeutung) τη französisch producteur (αρχαία σημασία παραπλανητικός)


κιούπι

κιούπι türkisch küp persisch کوب (kūp)


ακατάλληλο


πιάσιμο

πιάσιμο πιάσ- (αοριστικό θέμα του πιάνω) + -ιμο


λαμπρά

- Πώς τα πήγες στο διαγώνισμα;


καταφέρνω

καταφέρνω altgriechisch καταφέρω κατά + φέρω proto-griechisch *pʰérō indoeuropäisch (Wurzel) *bʰéreti *bʰer- (φέρω, μεταφέρω)


έμφραγμα

έμφραγμα altgriechisch ἔμφραγμα ἐμφράσσω ἐν + φράσσω (2. (Lehnbedeutung) lateinisch infarctus)


αρπάγη

αρπάγη Etymologie fehlt


ανέγερση

ανέγερση Πρότυπο:το χτίσιμο ενός κτιρίου, εκκλησίας κ.α.


τρίποντο

τρίποντο τρι- + πόντος + -ο


ορθόδοξος

ορθόδοξος Koine-Griechisch ὀρθόδοξος altgriechisch ὀρθός + δόξα


οξυγόνο

οξυγόνο οξύ + -γόνο ( γεννώ) das Wort δημιουργήθηκε von Γάλλο χημικό Antoine Lavoisier και στα ελληνικά verwendet ab 1802


οδοντόβουρτσα

οδοντόβουρτσα


εις

εις Katharevousa εἰς (λόγιο) altgriechisch εἰς


αραβική


φοιτητής

φοιτητής φοιτώ


τσόντα

τσόντα venezianisch zonta italienisch giunta (ένωση, προσθήκη)


τσαντίρι

τσαντίρι türkisch çadır persisch چادر (çādur: τέντα) sanskritisch छत्त्र (chattra: ομπρέλα, καταφύγιο) proto-indogermanisch *skeh₃- (σκιά)


ρόδα

ρόδα venezianisch roda lateinisch rota


μπάτης

μπάτης türkisch batı ιταλικά vento d' imbatto. (Έχει προταθεί επίσης: altgriechisch ἐμβάτης (=αυτός που εμβαίνει/εισέρχεται από τη θάλασσα στην ξηρά))


εγχείρημα

εγχείρημα ἐγχείρημα ἐγχειρῶ ἐγχειρέω ἐν + χείρ


εγκληματικότητα

εγκληματικότητα εγκληματικός


γόνατο

γόνατο mittelgriechisch γόνατον γόνατα (Mehrzahl von γόνυ)


μένω

μένω altgriechisch μένω


κτηματολόγιο

κτηματολόγιο κτήματο(ς) + -λόγιο


ιμπεριαλισμός

ιμπεριαλισμός ορθογραφικό δάνειο από τη französisch impérialisme χωρίς τη französisch προφορά της λέξης[1] (γαλλικός νεολογισμός που πρωτοεμφανίστηκε στα τέλη του 19ου αιώνα) lateinisch imperialis imperium + -isme (-ισμός


άτλαντας

άτλαντας altgriechisch Ἄτλας ἀ- + indoeuropäisch (Wurzel) *telh₂- (υφίσταμαι, υπομένω, υποφέρω)


συνάλλαγμα

συνάλλαγμα altgriechisch συνάλλαγμα συναλλάσσω σύν + ἀλλάσσω ἄλλος proto-indogermanisch *h₂élyos ((Lehnbedeutung) englisch exchange[1] [2] ή (Lehnbedeutung) französisch change[1] [2])


κατεβάζω

κατεβάζω mittelgriechisch altgriechisch καταβιβάζω


ακρόαση

ακρόαση Etymologie fehlt


σταφύλι

σταφύλι mittelgriechisch σταφύλιον altgriechisch σταφυλή + (κατάληξη υποκοριστικού) -ιον


πινακοθήκη

πινακοθήκη Koine-Griechisch πινακοθήκη altgriechisch πίναξ + -θήκη ((Lehnbedeutung) deutsch Pinakothek)


πάχος

πάχος altgriechisch πᾰ́χος παχύς


καθετί

καθετί κάθε + τι


ιδιωτικός

ιδιωτικός Etymologie fehlt


επιβίωση

επιβίωση (επιβιώνω) επιβιω- + -ση.[1] Αναλύεται σε επι- + βιω- + ση. siehe auch το altgriechisch ἐπιβιόω ἐπί + βιόω / βιῶ


αντιλαμβάνομαι

αντιλαμβάνομαι αντί + λαμβάνομαι


αισθητά

έχεις παχύνει αισθητά τώρα τελευταία


φωτογράφος

φωτογράφος φωτογραφ(ία) (αναδρομικός σχηματισμός), (entlehnt aus) französisch photographe ( photographie) φῶς φωτο- + -γράφος


πλιγούρι

πλιγούρι türkisch bulgur arabisch برغل (búrğul) persisch برغول (barğūl)


κύηση

κύηση Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback