Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκαφάσι mittelgriechisch καφάσι türkisch kafes[1] arabisch قفص (qáfaṣ, κλουβί)
καυχησιάρης mittelgriechisch καυχησιάρης[1]
κατώφλι mittelgriechisch κατω.φλιν κατώφλιον altgriechisch κάτω + φλιά λόγ. κατώφλιον.
κατώι mittelgriechisch κατώγι(ν) κατώγαιον Koine-Griechisch κατώγαιος
κατσούλι mittelgriechisch κατσούλι
κατσίκι mittelgriechisch κατσίκι türkisch keçi αρχαία türkisch eçkü prototürkisch *kü- / *ke- (ή albanisch kats)
κατσίβελος mittelgriechisch κατσίβελος italienisch cattivello cattivo (σκλάβος, δυστυχής) lateinisch captivus
κατσί mittelgriechisch κατσί(ν) κατσίον. Δείτε αναλυτικά στο ελληνιστικό κάττα και το lateinisch cattus
κάτουρο mittelgriechisch κάτουρον κατουρώ
κατούρημα mittelgriechisch κατούρημα(ν) κατουρώ + -μα
κατόπαρδος mittelgriechisch κατόπαρδος
κάτι mittelgriechisch κάτι κἄν + τι με αποβολή του ν > κατά το κάποιος[1]
κατής mittelgriechisch κατής arabisch قاضي (kādī) και türkisch kadı arabisch[1]
κατεψυγμένος mittelgriechisch κατεψυγμένος, Passiv Perfekt von καταψύχω κατά + ψύχος ((Lehnbedeutung) französisch surgelé)
κατεδάφιση mittelgriechisch κατεδάφισ(ις) ("κατακρήμνιση")[1] + -ση
κατεδαφίζω mittelgriechisch κατεδαφίζω κατ(α)- + mittelgriechisch και altgriechisch ἐδαφίζω ("ρίχνω στο έδαφος"). Αναλύεται σε κατ(α)- + έδαφ(ος) + -ίζω
κατεβάζω mittelgriechisch altgriechisch καταβιβάζω
καταψυγμένος mittelgriechisch κατεψυγμένος ((Lehnbedeutung) französisch surgelé)
καταχώνω mittelgriechisch καταχώνω altgriechisch καταχώννυμι κατά + χώννυμι χόω indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰew- (χύνω)
καταχερίζω κατά + χέρι + -ίζω, mittelgriechisch
καταφρόνια mittelgriechisch καταφρόνια καταφρον(ώ) + -ια
καταφρόνηση mittelgriechisch καταφρόνηση altgriechisch καταφρόνησις καταφρονέω / καταφρονῶ κατά + φρονέω / φρονῶ φρήν
κατατσακίζω mittelgriechisch κατατσακίζω. Συγχρονικά αναλύεται σε επιτατικό κατα- + τσακίζω.
κατατρώω κατατρώγω mittelgriechisch κατατρώγω κατα- + τρώγω
κατατρώγω mittelgriechisch κατατρώγω κατά + τρώγω
κατατόπι mittelgriechisch κατατόπι έκφραση κατά τόπον
κατατεμαχισμός κατατεμαχίζω + -μός mittelgriechisch κατατεμαχίζω κατα- + Koine-Griechisch τεμαχίζω altgriechisch τέμαχος τέμνω indoeuropäisch (Wurzel) *tem- (τέμνω, κόβω)
κατατεμαχίζω mittelgriechisch κατατεμαχίζω κατα- + Koine-Griechisch τεμαχίζω altgriechisch τέμαχος τέμνω indoeuropäisch (Wurzel) *tem- (τέμνω, κόβω)
κατασυντρίβω mittelgriechisch κατασυντρίβω κατά + altgriechisch συντρίβω
κατάστιχο mittelgriechisch κατάστιχο / κατάστιχον (συνεκφορά) κατά στίχον altgriechisch στίχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ)
κατάρρευση mittelgriechisch κατάρρευσις altgriechisch καταρρέω κατά + ῥέω
καταπικραίνω mittelgriechisch καταπικραίνω Koine-Griechisch κατάπικρος altgriechisch κατα- + πικρός
καταπέφτω mittelgriechisch καταπέφτω altgriechisch καταπίπτω κατά + πίπτω
καταναλώνω mittelgriechisch καταναλώνω altgriechisch καταναλίσκω κατά + ἀναλίσκω
κατάμαυρος mittelgriechisch κατάμαυρος κατα- + μαύρος Koine-Griechisch μαῦρος / μαυρός altgriechisch ἀμαυρός proto-indogermanisch *mau-ro- (ανήλιαγος, μαύρος, σκοτεινός)
κατάματα mittelgriechisch κατάματα. Συγχρονικά αναλύεται σε κατά- + μάτ(ι) + -α[1]
κατάλυση κατάλυσις in Katharevousa και mittelgriechisch και στην altgriechisch
καταλαβαίνω mittelgriechisch καταλαβαίνω altgriechisch καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω
κατάκριση mittelgriechisch κατάκρισις (παρόμοια σημασία) Koine-Griechisch κατάκρισις altgriechisch κατακρίνω κατά + κρίνω
κατακρίνω mittelgriechisch κατακρίνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch κατακρίνω κατά + κρίνω
κατακραυγή mittelgriechisch κατακραυγή Koine-Griechisch κατακραυγάζω κατά + κραυγάζω altgriechisch κραυγή ((Lehnbedeutung) französisch clameur[1])
κατακόκκινος mittelgriechisch κατακόκκινος ολο- + κόκκινος Koine-Griechisch κόκκινος altgriechisch κόκκος vorhellenistisch
καταισχύνη mittelgriechisch altgriechisch καταισχύνω
καταδότης mittelgriechisch καταδότης καταδίδω κατά + δίδω altgriechisch δίδωμι
καταδίδω mittelgriechisch καταδίδω κατά + δίδω altgriechisch δίδωμι
καστροφύλακας mittelgriechisch καστροφύλαξ κάστρον + φύλαξ
κασιδιάρης κασίδα + -ιάρης mittelgriechisch κασίδα κασίδιν (κράνος) κασίδιον, υποκοριστικό του κάσσις lateinisch cassis (κράνος) proto-indogermanisch *kadh- (φυλάσσω, καλύπτω, προστατεύω)
κασίδα mittelgriechisch κασίδα κασίδι(ν) κασσίδιον, υποκοριστικό του κάσσις lateinisch cassis (κράνος) indoeuropäisch (Wurzel) *kadh- (φυλάσσω, καλύπτω, προστατεύω)
κασέλα mittelgriechisch κασέλα venezianisch cassela italienisch cassela, υποκοριστικό του cassa lateinisch capsa capio proto-italienisch *kapjō indoeuropäisch (Wurzel) *keh₂p- (πιάνω, αδράχνω)
καρύδι mittelgriechisch καρύδι(ν) altgriechisch καρύδιον, υποκοριστικό του κάρυον
καρμπολάχανο mittelgriechisch καρμπολάχανο *κραμπολάχανο κράμβη + λάχανο
καριόλα mittelgriechisch καριόλα italienisch carriola, υποκοριστικό του carro lateinisch carrus γαλατικά karros proto-indogermanisch *kr̥s-o- *k̑ers- (“τρέχω”)
καρδινάλιος mittelgriechisch καρδινάλιος mittellateinisch cardinalis lateinisch cardo + -alis
καρδιά mittelgriechisch καρδιά altgriechisch καρδία proto-indogermanisch *ḱḗr- / *ḱr̥d-
καρδάρι mittelgriechisch καρδάρι aromunisch kardare mittellateinisch caldarium spätlateinisch caldaria lateinisch caldo caldus calidus caleo indoeuropäisch (Wurzel) *ḱal(w)e- (ζεστός)
κάρβουνο mittelgriechisch κάρβουνον lateinisch carbo
καρβουνιάρης mittelgriechisch καρβουνιάρης κάρβουνο(ν) κάρβων lateinisch carbo indoeuropäisch (Wurzel) *ker- (καίω)
καρβέλι mittelgriechisch καρβέλιν / γαρβέλιν slawisch karvalj (ή aromunisch kârveli[1], πληθυντικός τού kârvḙale)
καρακάξα mittelgriechisch καρακάξα, αβέβαιου ετύμου Etymologie fehlt
καραβοκύρης mittelgriechisch καραβοκύρης καράβι + κύρης[1]
καράβι mittelgriechisch καράβι(ν) Koine-Griechisch καράβιον (ελαφρύ πλοίο),[1] υποκοριστικό του altgriechisch κάραβος (αστακός, καραβίδα)[2]
καραβάνι mittelgriechisch καραβάνι persisch کاروان (kârvân)
κάπου mittelgriechisch κάπου καν + που
κάποτε mittelgriechisch κάποτε altgriechisch κἄν + ποτέ
καπόνι mittelgriechisch καπόνιν, υποκοριστικό του Koine-Griechisch κάπων lateinisch capo (τα 1. & 3. venezianisch capon λατινικά capo)
κάποιος mittelgriechisch (ὁ)κάποιος κἄν (καί + ἄν) + ποῖος
καπνικόν mittelgriechisch καπνικόν altgriechisch καπνός (από τoν καπνό που έβγαινε von εστία κάθε κατοικίας ή νοικοκυριού)
καπίστρι mittelgriechisch καπίστριον lateinisch capistrum
καπηλειό mittelgriechisch καπηλειό altgriechisch καπηλεῖον καπηλεύω κάπηλος
καπετάνιος mittelgriechisch καπετάνιος / καπετάνος venezianisch capetanio / capetano mittellateinisch capitaneus ("επικεφαλής") lateinisch caput ("κεφάλι"). Παρετυμολογήθηκε προς τις λέξεις κατά + επάνω von νεότερο όρο κατεπάνω για το βυζαντινό τίτλο του καπετάνιου (δείτε κατεπανίκιον και το μεσαιωνικό επίρρημα κατεπάνω)[1] Επίσης δείτε καπετάν.
καπετάν mittelgriechisch καπετάνος, καπετάνιος venezianisch capetano, capetanio (italienisch capitano) με εξασθένιση της λέξης.[1].
κάνω mittelgriechisch κάμνω και κάμω altgriechisch κάμνω
κάντιο mittelgriechisch κάντιο(ν) italienisch candi arabisch قندي (qandiyy) قند (qand: κύβος ζάχαρης) persisch کند (kand) sanskritisch खण्ड (khaṇḍa) खण्ड् (khaṇḍ: χωρίζω, σπάω σε κομματάκια)
καντήλι mittelgriechisch καντήλι καντήλιον, υποκοριστικό του καντήλη lateinisch candela
κανναβούρι mittelgriechisch κανναβούριν altgriechisch κάνναβ(ις) (+ -ούριον)[1]
καννάβι mittelgriechisch καννάβι(ν) Koine-Griechisch καννάβιον, υποκοριστικό του (altgriechisch ) κάνναβις
κανναβάτσο mittelgriechisch καναβάτσον italienisch canavaccio λατινικά cannabis/canapa altgriechisch κάνναβις (αντιδάνειο)
κανείς mittelgriechisch κανένας/κανείς κἄν (ούτε) + εἷς (ένας)
κανάτα mittelgriechisch κανάτα mittellateinisch cannata lateinisch canna altgriechisch κάννα (καλάμι) (αντιδάνειο) akkadisch ???? (qanû: καλάμι) sumerisch ???????? (gi.na)
κανάλι mittelgriechisch κανάλι(ν) Koine-Griechisch κανάλιον lateinisch canalis canna altgriechisch κάννα (καλάμι) (αντιδάνειο)
καν mittelgriechisch καν altgriechisch κἄν καί ἄν (ακόμα και)
καμώνομαι mittelgriechisch καμώνομαι, Passiv von καμώνω altgriechisch κάμνω
κάμωμα mittelgriechisch κάμωμα καμώνω κάμνω altgriechisch κάμνω
καμφορά mittelgriechisch καφουρά arabisch كافور (kāfūr) persisch كافور (kāfūr)
καμπόσος mittelgriechisch καμπόσος
καμπανιστός mittelgriechisch καμπανιστός καμπανίζω mittelgriechisch καμπάνα spätlateinisch campana lateinisch Campana, Femininum von Campanus Campania campus proto-indogermanisch *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω)
καμπάνισμα καμπανίζω + -μα mittelgriechisch καμπανίζω καμπάνα spätlateinisch campana lateinisch Campana, Femininum von Campanus Campania campus proto-indogermanisch *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω)
καμπανίζω mittelgriechisch καμπανίζω καμπάνα spätlateinisch campana lateinisch Campana, Femininum von Campanus Campania campus proto-indogermanisch *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω)
καμπαναριό mittelgriechisch καμπαναρειόν καμπανάρης.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε καμπάν(α) + -αριό
1,2,3,4. καμπάνα mittelgriechisch καμπάνα spätlateinisch campana lateinisch Campana, Femininum von Campanus Campania campus proto-indogermanisch *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω) η λέξη στα λατινικά σήμαινε μεταλλικό αντικείμενο κατασκευασμένο στην Καμπανία
κάμνω mittelgriechisch κάμνω
καμίνι mittelgriechisch καμίνι(ν) Koine-Griechisch καμίνιον, υποκοριστικό του altgriechisch κάμινος
καμινάρης mittelgriechisch καμινάρης καμίνι Koine-Griechisch καμίνιον altgriechisch κάμινος
καμηλοπάρδαλη mittelgriechisch καμηλοπάρδαλις κάμηλος + πάρδαλις
καμηλιέρης mittelgriechisch καμηλιέρης καμήλα + -ιέρης
καμήλα mittelgriechisch καμήλα altgriechisch κάμηλος (πβ. λατινικά camela) protosinaitisch *gamal
κάλφας mittelgriechisch κάλφας türkisch kalfa arabisch خليفة (halife: χαλίφης, διάδοχος)
καλυτερεύω mittelgriechisch καλυτερεύω καλύτερος + -εύω καλός altgriechisch καλός
καλόψυχος mittelgriechisch καλόψυχος altgriechisch καλός + ψυχή
καλοψήνω mittelgriechisch καλοψήνω καλά + -ο- + ψήνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.