Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπεζογραφία Koine-Griechisch πεζογραφία πεζογράφος altgriechisch πεζός + γράφω
κολοκύθα κολοκύθ(ι) + augmentativer Suffix -α, mittelgriechisch κολοκύθα altgriechisch κολοκύνθη
δεσποινίς mittelgriechisch δεσποινίς altgriechisch δέσποινα + -ίς [1]
ταίρι mittelgriechisch ταίριν altgriechisch ἑταῖρος
συνοικία altgriechisch συνοικία σύν + οἰκία
πεθαίνω mittelgriechisch πεθαίνω ἀπεθαίνω altgriechisch ἀπέθανον, αόριστος του ἀποθνῄσκω[1] ἀπό + θνῄσκω
όζος altgriechisch ὄζος (κλάδος)
κάλαθος (λόγιο) altgriechisch κάλαθος
γήρανση Katharevousa γήρανσις altgriechisch γήρανσις γῆρας
χολέρα Koine-Griechisch χολέρα altgriechisch χολή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰelh₃- (ανθίζω, πράσινος)
πτέρυγα altgriechisch πτέρυξ
όργιο altgriechisch ὄργια, συγγενές με το ἔργον
εμμονή (λόγιο) altgriechisch ἐμμονή ἐμμένω[1]
ειλικρινής altgriechisch εἰλικρινής "αμιγής, χωρίς προσμείξεις"
διάφραγμα altgriechisch διάφραγμα διαφράσσω φράσσω
αφανισμός Koine-Griechisch ἀφανισμός altgriechisch ἀφανίζω ἀφανής + -ίζω
αιτιολογία altgriechisch αἰτιολογία
φόρτιση altgriechisch φόρτισις φόρτος φορτίζω
πλήρωση altgriechisch πλήρωσις πληρόω / πληρῶ πλήρης
δεσμός altgriechisch δεσμός
αέτωμα altgriechisch ἀέτωμα ἀετός
περιστροφή altgriechisch περιστροφή περί + στροφή
πάστα italienisch pasta spätlateinisch pasta Koine-Griechisch παστά, Maskulinum von παστός altgriechisch πάσσω (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *kʷeh₁t- (αναδεύω, κουνώ)
μεθαύριο Koine-Griechisch μεθαύριον μετά + altgriechisch αὔριον (το θ τέθηκε αναλογικά με τη φράση «μεθ’ ἡμέραν»: μετά από μία μέρα· → siehe: φέτος)
θλάση altgriechisch θλάσις
φοίνικας altgriechisch φοῖνιξ
σκεπτικός Koine-Griechisch σκεπτικός altgriechisch σκέπτομαι proto-griechisch *sképťomai proto-indogermanisch *skep-ye- *speḱ- (βλέπω, παρατηρώ)
σαφήνεια altgriechisch σαφήνεια
μοσχάρι spätgriechisch μοσχάριον υποκοριστικό του μόσχος + -άριον (altgriechisch )
γυμνός altgriechisch γυμνός proto-indogermanisch *nogʷmós *nogʷós (γυμνός)
βαίνω altgriechisch βαίνω
αφιερώνω altgriechisch ἀφιερόω ἀπό + ἱερόω ἱερός ((Lehnbedeutung) französisch consacrer)
άπαξ altgriechisch ἅπαξ
τραυματίας altgriechisch τραυματίας
πλασέ französisch placé placer place lateinisch platea altgriechisch πλατεῖα (αντιδάνειο) πλατύς indoeuropäisch (Wurzel) *pl̥th₂us *pleth₂os
καινούργιος mittelgriechisch καινούργιος / καινούριος Koine-Griechisch καινούργιος altgriechisch καινουργής καινός + ἔργον
εργόχειρο mittelgriechisch εργόχειρο Koine-Griechisch ἐργόχειρον altgriechisch ἔργον + χείρ
ένεση altgriechisch ἔνεσις ἐνίημι ἐν + ἵημι
δικαστής altgriechisch δικαστής δικάζω δίκη
γαλακτοκομία γαλακτο- + -κομία ( altgriechisch -κόμος κομῶ
ανία altgriechisch ἀνία
αλλοίωση altgriechisch ἀλλοίωσις
προσδοκία altgriechisch προσδοκία
λακωνικός altgriechisch Λακωνικός
ισοφάριση ισοφαρίζω + -ση altgriechisch ἰσοφαρίζω
θέα altgriechisch θέα
βασιλικός altgriechisch βασιλικός
υπαγωγή (λόγιο) altgriechisch ὑπαγωγή (βαθμιαία οδήγηση)[1] ὑπάγω. Συγχρονικά αναλύεται σε υπ- + αγωγή
σιγή (λόγιο) altgriechisch σιγή[1]
πρύτανης altgriechisch πρύτανις
ορμή altgriechisch ὁρμή
ήπαρ altgriechisch ἧπαρ
ερεθισμός altgriechisch ἐρεθισμός
επίπτωση Koine-Griechisch ἐπίπτωσις altgriechisch ἐπιπίπτω ἐπί + πίπτω ((Lehnbedeutung) französisch incidence)
εξάντας altgriechisch ἑξᾶς (Genitiv, του ἑξάντος)
εκπλήρωση Koine-Griechisch ἐκπλήρωσις altgriechisch ἐκπληρόω / ἐκπληρῶ ἐκ + πληρόω / πληρῶ πλήρης
δήμιος altgriechisch δήμιος (σε αντιδιαστολή με τον ιδιωτικό, σχετίζεται με το δῆμον: ο δήμιος δούλος αναλάμβανε την εκτέλεση των θανατικών ποινών)
αχλάδα mittelgriechisch αχλάδα Koine-Griechisch ἀχλάς altgriechisch ἀχράς
ανορεξία altgriechisch ἀνορεξία
υπογλυκαιμία (entlehnt aus) französisch hypoglycémie hypo- ( altgriechisch ὑπό) + glycémie altgriechisch γλυκύς + αἷμα)
υδρία altgriechisch ύδωρ
σανδάλι altgriechisch σανδάλιον σάνδαλον + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
πεθερός altgriechisch πενθερός
νηστεία altgriechisch νηστεία νηστεύω νη- + ἐσθίω
λέω altgriechisch λέγω
ενόχληση altgriechisch ἐνοχλησις ἐνοχλέω / ἐνοχλῶ ἐν + ὀχλέω ὄχλος proto-indogermanisch *woǵʰlos *weǵʰ (φέρω, μεταφέρω) (2. (Lehnbedeutung) französisch gêne)
έκλειψη altgriechisch ἔκλειψις ἐκλείπω λείπω
βάφτιση Koine-Griechisch βάπτισις (παρόμοια σημασία) altgriechisch βάπτισις βαπτίζω βάπτω proto-indogermanisch *gʷabʰ-
ψάξιμο ψάχ-νω altgriechisch ἔψαυκα, παρακείμενος του ψαύω
σωφροσύνη altgriechisch σωφροσύνη
παροιμία altgriechisch παροιμία
μαλάκας mittelgriechisch μαλάκα (θηλυκό (μαλάκυνση) + -ας Koine-Griechisch μαλακός (παθητικός ομοφυλόφιλος) με αναδρομικό σχηματισμό von μαλακία[1] altgriechisch μαλακός proto-indogermanisch *mlakos
βύσμα altgriechisch βύω
αρχαίος altgriechisch ἀρχαῖος ἀρχή ἄρχω proto-indogermanisch *h₂érgʰ- (ἄρχω)
αμπέλι mittelgriechisch altgriechisch ἀμπέλιον, υποκοριστικό του ἄμπελος
φοίτηση altgriechisch φοίτησις φοιτέω και φοιτάω-φοιτῶ
τοκετός altgriechisch τοκετός τίκτω
μελαγχολία altgriechisch μελαγχολία μελάγχολος μέλας + χολή
αθεΐα Koine-Griechisch ἀθεΐα ἄθεος ἀ- + altgriechisch θεός
στιχουργός mittelgriechisch στιχουργός altgriechisch στίχος + ἔργον
σκέλος altgriechisch σκέλος
ραψωδός altgriechisch ῥαψῳδός ῥάπτω +ᾠδή
προπύλαια altgriechisch προπύλαια
πεζοδρόμος mittelgriechisch πεζοδρόμος altgriechisch πεζός πεζο- + -δρόμος
λοιμώδης altgriechisch λοιμώδης λοιμός
επώαση altgriechisch ἐπῴασις (2.(Lehnübersetzung) französisch incubation)
δυναμό (entlehnt aus) französisch (la) dynamo (θηλυκό· θεωρήθηκε ουδέτερο λόγω της κατάληξης) Kurzform von machine dynamo-électrique altgriechisch δύναμις
αδίκημα altgriechisch ἀδίκημα ἀδικῶ
ταπετσαρία italienisch tappezzeria tappezziere tappezzare spätlateinisch *tapitiare *tapitium Koine-Griechisch τᾰπήτιον altgriechisch τάπης (αντιδάνειο)
πατάρι mittelgriechisch *πατάριον, υποκοριστικό von altgriechisch πάτος
μοιχεία altgriechisch μοιχεία
κεντρί altgriechisch κεντρίον κέντριον κέντρον
ειρωνεία altgriechisch εἰρωνεία
αχλάδι mittelgriechisch ἀχλάδιον ἀχλάδα Koine-Griechisch ἀχλάς altgriechisch ἀχράς
ανάμνηση altgriechisch ἀνάμνησις
ακοή altgriechisch ἀκοή ἀκούω
ύπαιθρο (λόγιο) Koine-Griechisch ὕπαιρθον substantiviertes Neutrum επιθέτου von altgriechisch ὕπαιθρος[1] siehe auch ύπ-, ύπαιθρος
οργανικός altgriechisch ὄργανον
λόφος altgriechisch λόφος
επιδερμίδα altgriechisch ἐπιδερμίς ἐπί + δέρμα
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.