Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



πεζογραφία

πεζογραφία Koine-Griechisch πεζογραφία πεζογράφος altgriechisch πεζός + γράφω


κολοκύθα

κολοκύθα κολοκύθ(ι) + augmentativer Suffix -α, mittelgriechisch κολοκύθα altgriechisch κολοκύνθη


δεσποινίς

δεσποινίς mittelgriechisch δεσποινίς altgriechisch δέσποινα + -ίς [1]


ταίρι

ταίρι mittelgriechisch ταίριν altgriechisch ἑταῖρος


συνοικία

συνοικία altgriechisch συνοικία σύν + οἰκία


πεθαίνω

πεθαίνω mittelgriechisch πεθαίνω ἀπεθαίνω altgriechisch ἀπέθανον, αόριστος του ἀποθνῄσκω[1] ἀπό + θνῄσκω


όζος

όζος altgriechisch ὄζος (κλάδος)


κάλαθος

κάλαθος (λόγιο) altgriechisch κάλαθος


γήρανση

γήρανση Katharevousa γήρανσις altgriechisch γήρανσις γῆρας


χολέρα

χολέρα Koine-Griechisch χολέρα altgriechisch χολή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰelh₃- (ανθίζω, πράσινος)


πτέρυγα

πτέρυγα altgriechisch πτέρυξ


όργιο

όργιο altgriechisch ὄργια, συγγενές με το ἔργον


εμμονή

εμμονή (λόγιο) altgriechisch ἐμμονή ἐμμένω[1]


ειλικρινής

ειλικρινής altgriechisch εἰλικρινής "αμιγής, χωρίς προσμείξεις"


διάφραγμα

διάφραγμα altgriechisch διάφραγμα διαφράσσω φράσσω


αφανισμός

αφανισμός Koine-Griechisch ἀφανισμός altgriechisch ἀφανίζω ἀφανής + -ίζω


αιτιολογία

αιτιολογία altgriechisch αἰτιολογία


φόρτιση

φόρτιση altgriechisch φόρτισις φόρτος φορτίζω


πλήρωση

πλήρωση altgriechisch πλήρωσις πληρόω / πληρῶ πλήρης


δεσμός

δεσμός altgriechisch δεσμός


αέτωμα

αέτωμα altgriechisch ἀέτωμα ἀετός


περιστροφή

περιστροφή altgriechisch περιστροφή περί + στροφή


πάστα

πάστα italienisch pasta spätlateinisch pasta Koine-Griechisch παστά, Maskulinum von παστός altgriechisch πάσσω (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *kʷeh₁t- (αναδεύω, κουνώ)


μεθαύριο

μεθαύριο Koine-Griechisch μεθαύριον μετά + altgriechisch αὔριον (το θ τέθηκε αναλογικά με τη φράση «μεθ’ ἡμέραν»: μετά από μία μέρα· → siehe: φέτος)


θλάση

θλάση altgriechisch θλάσις


φοίνικας

φοίνικας altgriechisch φοῖνιξ


σκεπτικός

σκεπτικός Koine-Griechisch σκεπτικός altgriechisch σκέπτομαι proto-griechisch *sképťomai proto-indogermanisch *skep-ye- *speḱ- (βλέπω, παρατηρώ)


σαφήνεια

σαφήνεια altgriechisch σαφήνεια


μοσχάρι

μοσχάρι spätgriechisch μοσχάριον υποκοριστικό του μόσχος + -άριον (altgriechisch )


γυμνός

γυμνός altgriechisch γυμνός proto-indogermanisch *nogʷmós *nogʷós (γυμνός)


βαίνω

βαίνω altgriechisch βαίνω


αφιερώνω

αφιερώνω altgriechisch ἀφιερόω ἀπό + ἱερόω ἱερός ((Lehnbedeutung) französisch consacrer)


άπαξ

άπαξ altgriechisch ἅπαξ


τραυματίας

τραυματίας altgriechisch τραυματίας


πλασέ

πλασέ französisch placé placer place lateinisch platea altgriechisch πλατεῖα (αντιδάνειο) πλατύς indoeuropäisch (Wurzel) *pl̥th₂us *pleth₂os


καινούργιος

καινούργιος mittelgriechisch καινούργιος / καινούριος Koine-Griechisch καινούργιος altgriechisch καινουργής καινός + ἔργον


εργόχειρο

εργόχειρο mittelgriechisch εργόχειρο Koine-Griechisch ἐργόχειρον altgriechisch ἔργον + χείρ


ένεση

ένεση altgriechisch ἔνεσις ἐνίημι ἐν + ἵημι


δικαστής

δικαστής altgriechisch δικαστής δικάζω δίκη


γαλακτοκομία

γαλακτοκομία γαλακτο- + -κομία ( altgriechisch -κόμος κομῶ


ανία

ανία altgriechisch ἀνία


αλλοίωση

αλλοίωση altgriechisch ἀλλοίωσις


προσδοκία

προσδοκία altgriechisch προσδοκία


λακωνικός

λακωνικός altgriechisch Λακωνικός


ισοφάριση

ισοφάριση ισοφαρίζω + -ση altgriechisch ἰσοφαρίζω


θέα

θέα altgriechisch θέα


βασιλικός

βασιλικός altgriechisch βασιλικός


υπαγωγή

υπαγωγή (λόγιο) altgriechisch ὑπαγωγή (βαθμιαία οδήγηση)[1] ὑπάγω. Συγχρονικά αναλύεται σε υπ- + αγωγή


σιγή

σιγή (λόγιο) altgriechisch σιγή[1]


πρύτανης

πρύτανης altgriechisch πρύτανις


ορμή

ορμή altgriechisch ὁρμή


ήπαρ

ήπαρ altgriechisch ἧπαρ


ερεθισμός

ερεθισμός altgriechisch ἐρεθισμός


επίπτωση

επίπτωση Koine-Griechisch ἐπίπτωσις altgriechisch ἐπιπίπτω ἐπί + πίπτω ((Lehnbedeutung) französisch incidence)


εξάντας

εξάντας altgriechisch ἑξᾶς (Genitiv, του ἑξάντος)


εκπλήρωση

εκπλήρωση Koine-Griechisch ἐκπλήρωσις altgriechisch ἐκπληρόω / ἐκπληρῶ ἐκ + πληρόω / πληρῶ πλήρης


δήμιος

δήμιος altgriechisch δήμιος (σε αντιδιαστολή με τον ιδιωτικό, σχετίζεται με το δῆμον: ο δήμιος δούλος αναλάμβανε την εκτέλεση των θανατικών ποινών)


αχλάδα

αχλάδα mittelgriechisch αχλάδα Koine-Griechisch ἀχλάς altgriechisch ἀχράς


ανορεξία

ανορεξία altgriechisch ἀνορεξία


υπογλυκαιμία

υπογλυκαιμία (entlehnt aus) französisch hypoglycémie hypo- ( altgriechisch ὑπό) +‎ glycémie altgriechisch γλυκύς + αἷμα)


υδρία

υδρία altgriechisch ύδωρ


σανδάλι

σανδάλι altgriechisch σανδάλιον σάνδαλον + κατάληξη υποκοριστικού -ιον


πεθερός

πεθερός altgriechisch πενθερός


νηστεία

νηστεία altgriechisch νηστεία νηστεύω νη- + ἐσθίω


λέω

λέω altgriechisch λέγω


ενόχληση

ενόχληση altgriechisch ἐνοχλησις ἐνοχλέω / ἐνοχλῶ ἐν + ὀχλέω ὄχλος proto-indogermanisch *woǵʰlos *weǵʰ (φέρω, μεταφέρω) (2. (Lehnbedeutung) französisch gêne)


έκλειψη

έκλειψη altgriechisch ἔκλειψις ἐκλείπω λείπω


βάφτιση

βάφτιση Koine-Griechisch βάπτισις (παρόμοια σημασία) altgriechisch βάπτισις βαπτίζω βάπτω proto-indogermanisch *gʷabʰ-


ψάξιμο

ψάξιμο ψάχ-νω altgriechisch ἔψαυκα, παρακείμενος του ψαύω


σωφροσύνη

σωφροσύνη altgriechisch σωφροσύνη


παροιμία

παροιμία altgriechisch παροιμία


μαλάκας

μαλάκας mittelgriechisch μαλάκα (θηλυκό (μαλάκυνση) + -ας Koine-Griechisch μαλακός (παθητικός ομοφυλόφιλος) με αναδρομικό σχηματισμό von μαλακία[1] altgriechisch μαλακός proto-indogermanisch *mlakos


βύσμα

βύσμα altgriechisch βύω


αρχαίος

αρχαίος altgriechisch ἀρχαῖος ἀρχή ἄρχω proto-indogermanisch *h₂érgʰ- (ἄρχω)


αμπέλι

αμπέλι mittelgriechisch altgriechisch ἀμπέλιον, υποκοριστικό του ἄμπελος


φοίτηση

φοίτηση altgriechisch φοίτησις φοιτέω και φοιτάω-φοιτῶ


τοκετός

τοκετός altgriechisch τοκετός τίκτω


μελαγχολία

μελαγχολία altgriechisch μελαγχολία μελάγχολος μέλας + χολή


αθεΐα

αθεΐα Koine-Griechisch ἀθεΐα ἄθεος ἀ- + altgriechisch θεός


στιχουργός

στιχουργός mittelgriechisch στιχουργός altgriechisch στίχος + ἔργον


σκέλος

σκέλος altgriechisch σκέλος


ραψωδός

ραψωδός altgriechisch ῥαψῳδός ῥάπτω +ᾠδή


προπύλαια

προπύλαια altgriechisch προπύλαια


πεζοδρόμος

πεζοδρόμος mittelgriechisch πεζοδρόμος altgriechisch πεζός πεζο- + -δρόμος


λοιμώδης

λοιμώδης altgriechisch λοιμώδης λοιμός


επώαση

επώαση altgriechisch ἐπῴασις (2.(Lehnübersetzung) französisch incubation)


δυναμό

δυναμό (entlehnt aus) französisch (la) dynamo (θηλυκό· θεωρήθηκε ουδέτερο λόγω της κατάληξης) Kurzform von machine dynamo-électrique altgriechisch δύναμις


αδίκημα

αδίκημα altgriechisch ἀδίκημα ἀδικῶ


ταπετσαρία

ταπετσαρία italienisch tappezzeria tappezziere tappezzare spätlateinisch *tapitiare *tapitium Koine-Griechisch τᾰπήτιον altgriechisch τάπης (αντιδάνειο)


πατάρι

πατάρι mittelgriechisch *πατάριον, υποκοριστικό von altgriechisch πάτος


μοιχεία

μοιχεία altgriechisch μοιχεία


κεντρί

κεντρί altgriechisch κεντρίον κέντριον κέντρον


ειρωνεία

ειρωνεία altgriechisch εἰρωνεία


αχλάδι

αχλάδι mittelgriechisch ἀχλάδιον ἀχλάδα Koine-Griechisch ἀχλάς altgriechisch ἀχράς


ανάμνηση

ανάμνηση altgriechisch ἀνάμνησις


ακοή

ακοή altgriechisch ἀκοή ἀκούω


ύπαιθρο

ύπαιθρο (λόγιο) Koine-Griechisch ὕπαιρθον substantiviertes Neutrum επιθέτου von altgriechisch ὕπαιθρος[1] siehe auch ύπ-, ύπαιθρος


οργανικός

οργανικός altgriechisch ὄργανον


λόφος

λόφος altgriechisch λόφος


επιδερμίδα

επιδερμίδα altgriechisch ἐπιδερμίς ἐπί + δέρμα



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback