{η}  ενόχληση Subst.  [enochlisi, enoxlhsh]

{die}    Subst.
(232)
{die}    Subst.
(23)
{die}    Subst.
(2)

Etymologie zu ενόχληση

ενόχληση altgriechisch ἐνοχλησις ἐνοχλέω / ἐνοχλῶ ἐν + ὀχλέω ὄχλος proto-indogermanisch *woǵʰlos *weǵʰ (φέρω, μεταφέρω) (2. (Lehnbedeutung) französisch gêne)


GriechischDeutsch
Το άρθρο 6 της οδηγίας αυτής επιβάλλει στα κράτη μέλη —μεταξύ άλλων— να καθορίζουν, για τις ειδικές ζώνες διατήρησης, τα αναγκαία μέτρα διατήρησης, να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να αποφεύγεται στις ζώνες αυτές η υποβάθμιση των φυσικών οικοτόπων και των οικοτόπων ειδών, καθώς και οι ενοχλήσεις που έχουν επιπτώσεις στα είδη για τα οποία οι ζώνες έχουν ορισθεί, και να υποβάλλουν κάθε σχέδιο ή έργο μη άμεσα συνδεόμενο ή αναγκαίο για τη διαχείριση του τόπου, το οποίο όμως είναι δυνατόν να επηρεάζει σημαντικά τον εν λόγω τόπο, καθεαυτό ή από κοινού με άλλα σχέδια, στη δέουσα εκτίμηση ως προς τις επιπτώσεις του στον τόπο, λαμβανομένων υπόψη των στόχων διατήρησής του, όπως και να συμφωνούν για το οικείο σχέδιο ή έργο μόνον αφού βεβαιωθούν ότι δεν θα παραβλάψει την ακεραιότητα του τόπου περί του οποίου πρόκειται.Nach Artikel 6 derselben Richtlinie sollen die Mitgliedstaaten u. a. die nötigen Erhaltungsmaßnahmen für die besonderen Schutzgebiete festlegen, die geeigneten Maßnahmen treffen, um die Verschlechterung der natürlichen Lebensräume und der Habitate der Arten sowie Störungen von Arten, für die die Gebiete ausgewiesen worden sind, zu vermeiden, Pläne oder Projekte, die nicht unmittelbar mit der Verwaltung des Gebiets in Verbindung stehen oder hierfür nicht notwendig sind, die ein solches Gebiet jedoch erheblich beeinträchtigen könnten, einer Prüfung auf Verträglichkeit mit den für dieses Gebiet festgelegten Erhaltungszielen unterwerfen und dem Plan bzw. Projekt nur dann zustimmen, wenn sie festgestellt haben, dass das Gebiet als solches nicht beeinträchtigt wird.

Übersetzung bestätigt

Απαιτεί, επίσης, από τα κράτη μέλη να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα στις ειδικές ζώνες διατήρησης ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση των φυσικών οικοτόπων και των οικοτόπων ειδών, καθώς και η μεγάλη ενόχληση των ειδών για τα οποία έχουν προσδιοριστεί οι ζώνες.Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten gemäß der Richtlinie geeignete Maßnahmen treffen, um in den besonderen Schutzgebieten die Verschlechterung der natürlichen Lebensräume und der Habitate von Arten sowie erhebliche Störungen der Arten, für die die Gebiete ausgewiesen worden sind, zu vermeiden.

Übersetzung bestätigt

Η αξιολόγηση πρέπει να πραγματοποιείται με αντιπαραβολή αυτού του μεικτού ποσοστού με τα αποτελέσματα της φωνικής ακουομετρίας, προκειμένου να αξιολογούνται οι ενδεχόμενες ακουστικές παραμορφώσεις (σε ατομικό επίπεδο) που επιδεινώνουν τη λειτουργική ενόχληση.Der so ermittelte Beeinträchtigungsgrad wird den Ergebnissen einer Sprachaudiometrie gegenübergestellt, um eventuelle Störungen der auditiven Wahrnehmung (insbesondere Recruitment) zu berücksichtigen, die die Funktionsbeeinträchtigung erhöhen.

Übersetzung bestätigt

Εφόσον ένας τόπος από τον κατάλογο της Επιτροπής χαρακτηρισθεί "τόπος κοινοτικής σημασίας", τα κράτη μέλη οφείλουν να λάβουν κατάλληλα μέτρα για να αποφευχθούν η υποβάθμιση των φυσικών οικοτόπων και των οικοτόπων ειδών, καθώς και οι ενοχλήσεις που έχουν επιπτώσεις στα είδη για τα οποία οι ζώνες έχουν επιλεγεί (άρθρο 6 παράγραφος 2).Sobald ein Gebiet als „Gebiet von gemeinschaftlicher Bedeutung (SCI)“ in die gemeinschaftliche Liste aufgenommen wurde, treffen die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen, um die Verschlechterung der natürlichen Lebensräume und der Habitate der Arten sowie Störungen von Arten, für die die Gebiete ausgewiesen worden sind, zu vermeiden (Artikel 6 Absatz 2).

Übersetzung bestätigt

Γενικές διαταραχές και ενοχλήσεις στη θέση χορήγησηςAllgemeine Störungen und Beschwerden am Ort der Anwendung

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter



Griechische Definition zu ενόχληση

ενόχληση η [enóxdivsi] : 1.πράξη που ενοχλεί άλλον, πρόκληση δυσφορίας, δυσθυμίας, στενοχώριας κτλ.: Mικρή / απλή ενόχληση. Kαθημερινές / συχνές ενοχλήσεις. Mε συγχωρείτε για την ενόχληση, μήπως σας διακόπτω; Zητώ συγγνώμη για την ενόχληση. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback