Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischυποβιβάζω altgriechisch ὑποβιβάζω
υποβολέας Koine-Griechisch ὑποβολεύς altgriechisch ὑποβάλλω
υποβολή (λόγιο) altgriechisch ὑποβολή ὑποβάλλω ὑπό (υπο-) + βάλλω
υποβόσκω altgriechisch ὑποβόσκομαι (μεσοπαθητικός τύπος, που χρησιμοποιείτο αποκλειστικά στο γ' πρόσωπο ενεστώτα και παρατατικού)
υποβρύχιο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: υποβρύχιος altgriechisch ὑποβρύχιος ὑπό + βρύχιος
υπογλυκαιμία (entlehnt aus) französisch hypoglycémie hypo- ( altgriechisch ὑπό) + glycémie altgriechisch γλυκύς + αἷμα)
υπογράφω altgriechisch ὑπογράφω ὑπό + γράφω
υποδαυλίζω υπο- + δαυλός + -ίζω mittelgriechisch δαυλός altgriechisch δαλός ((Lehnübersetzung) französisch attiser)
υπόδειγμα altgriechisch ὑπόδειγμα ὑποδείκνυμι δείκνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *deyḱ-
υποδεικνύω altgriechisch ὑποδεικνύω
υπόδειξη Koine-Griechisch ὑπόδειξις altgriechisch ὑποδείκνυμι ὑπό + δείκνυμι
υποδέχομαι altgriechisch ὑποδέχομαι ὑπό + δέχομαι
υποδηλώνω altgriechisch ὑποδηλόω / ὑποδηλῶ ὑπο- + δηλόω / δηλῶ
υπόδημα altgriechisch ὑπόδημα
υποδηματοποιός altgriechisch ὑποδηματοποιός
υποδιαιρώ altgriechisch ὑποδιαιρέω-ῶ
υποδιαστολή (λόγιο) Koine-Griechisch ὑποδιαστολή υπο- ὑπό + altgriechisch διαστολή διαστέλλω δια- διά + στέλλω
υποδουλώνω mittelgriechisch ὑποδουλῶ + -ώνω Koine-Griechisch ὑπόδουλος ὑπό + altgriechisch δοῦλος
υποδοχή altgriechisch ὑποδοχή
υποδύομαι (λόγιο) altgriechisch ὑποδύομαι[1], μέση φωνή του ὑποδύω ὑπό + δύω· ο συσχετισμός του ρήματος με την υποκριτική μάλλον οφείλεται στο ότι ο υποκριτής κρύβει το πρόσωπό του κάτω από τη μάσκα και έτσι "βυθίζεται" κατά κάποιο τρόπο στον ρόλο του
υποζύγιο altgriechisch ὑποζύγιον
υποθάλαμος (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) neulateinisch hypothalamus, hypo- altgriechisch ὑπό (υπο-) + θάλαμος[1]
υποθερμία (französisch) hypothermie (αντιδάνειο) (altgriechisch ) ὑπό + θερμός
υπόθεση altgriechisch ὑπόθεσις ὑποτίθημι
υποθέτω altgriechisch ὑποτίθημι
υποθηκεύω υποθήκη + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch hypothéquer hypothèque altgriechisch ὑποθήκη)
υποθήκη altgriechisch ὑποθήκη ὑποτίθημι ὑπό + τίθημι
υπόκειμαι altgriechisch ὑπόκειμαι
υπόκεντρο (entlehnt aus) französisch hypocentre altgriechisch ὑπό + κέντρον
υποκινώ altgriechisch ὑποκινέω / ὑποκινῶ ὑπό + κινέω / κινῶ ((Lehnbedeutung) französisch inciter)
υποκλέπτω Koine-Griechisch ὑποκλέπτω (altgriechisch ὑποκλέπτομαι) ὑπό + κλέπτω
υποκλίνομαι altgriechisch ὑποκλίνομαι (Lehnübersetzung από τη französisch s’incliner)
υποκορισμός altgriechisch ὑποκορισμός
υποκρίνομαι altgriechisch ὑποκρίνομαι
υπόκριση altgriechisch ὑπόκρι
υποκρισία mittelgriechisch υποκρισία altgriechisch ὑπόκρισις
υποκριτής altgriechisch ὑποκριτής
υποκύπτω altgriechisch ὑποκύπτω ((Lehnbedeutung) französisch succomber)
υπόλειμμα altgriechisch ὑπόλειμμα ὑπολείπω λείπω
υπολογίζω altgriechisch ὑπολογίζομαι
υπολογισμός altgriechisch ὑπολογισμός ὑπολογίζομαι
υπολοχαγός altgriechisch ὑπολοχαγός. Συγχρονικά αναλύεται σε υπο- + λοχαγός
υπομένω altgriechisch ὑπομένω ὑπό + μένω
υπόμνημα altgriechisch ὑπόμνημα ὑπομιμνήσκω μιμνήσκω
υπομονεύω Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος ὑπονέμομαι ὑπό + νέμω
υπομονή altgriechisch ὑπομονή
υπόνοια altgriechisch ὑπόνοια ὑπονοέω / ὑπονοῶ νόος / νοῦς
υπονόμευση υπονομεύω + -ση Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος ὑπονέμομαι ὑπό + νέμω
υπονομευτής Koine-Griechisch ὑπονομευτής ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος ὑπονέμομαι ὑπό + νέμω
υπονομεύω Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος
υπόνομος altgriechisch ὑπόνομος
υπονοώ altgriechisch ὑπονοῶ ὑπό + νοέω-ῶ
υποπίπτω altgriechisch ὑποπίπτω ὑπό + πίπτω indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂- (πετώ)
υποπτεύομαι altgriechisch ὑποπτεύω ὕποπτος ὑφοράω
υποσκάπτω Koine-Griechisch ὑποσκάπτω (ίδια σημασία) altgriechisch ὑποσκάπτω
υποσμία (entlehnt aus) englisch hyposmia altgriechisch ὑπό + ὀσμή
υπόσταση altgriechisch ὑπόστασις ὑφίστημι / ὑφίσταμαι ὑπό + ἵστημι
υποστέλλω altgriechisch ὑποστέλλω στέλλω indoeuropäisch (Wurzel) *skʷel- ή *stel-
υποστηρίζω Koine-Griechisch ὑποστηρίζω ὑπό + altgriechisch στηρίζω
υποστήριξη Katharevousa υποστήριξις υποστηρίζω + -σις/-ση Koine-Griechisch ὑποστηρίζω altgriechisch στηρίζω
υποστυλώνω Koine-Griechisch ὑποστυλόομαι ὑπόστυλος altgriechisch στῦλος
υποστύλωση Koine-Griechisch ὑποστύλωσις ὑποστυλόομαι ὑπόστυλος altgriechisch στῦλος
υπόσχεση altgriechisch ὑπόσχεσις ὑπισχνέομαι και ιων. ὑπίσχομαι ὑπό + ἲσχω
υποτακτικός altgriechisch ὑποτακτικός ὑποτάσσω τάσσω
υπόταση altgriechisch ὑπότασις ((Lehnbedeutung) französisch hypotension)
υποτάσσω Koine-Griechisch ὑποτάσσω ὑπό + altgriechisch τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch subordonner)
υποτείνουσα altgriechisch ὑποτείνουσα (ὑποτείνουσα γραμμή / ὑποτείνουσα πλευρά), θηλυκό της μετοχής ενεστώτα του ρήματος ὑποτείνω
υποτίμηση Koine-Griechisch ὑποτίμησις altgriechisch ὑποτιμάω / ὑποτιμῶ τιμάω / τιμῶ (1. (Lehnbedeutung) französisch dévaluation)
υποτιμώ altgriechisch ὑποτιμῶ
υποτροπικός (1) altgriechisch ὑποτροπικός ὑπότροπος ὑπό + τρόπος
υπότροφος (λόγιο) altgriechisch ὑπότροφος (που τον αναθρέφουν). Συγχρονικά αναλύεται σε υπό- + -τροφος
υπουργείο υπουργός altgriechisch ὑπουργός (που προσφέρει έργο) ὑπό + ἔργον
υπούργημα altgriechisch ὑπούργημα ὑπουργῶ
υπουργός altgriechisch ὑπουργός ὑποεργός ὑπό + ἔργον
υποφέρω altgriechisch ὑποφέρω ὑπό + φέρω
υποφορά altgriechisch ὑποφορά ὑποφέρω φέρω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-
υποχώρηση altgriechisch ὑποχώρησις (4,5: (Lehnbedeutung) französisch concession)
υποχωρώ altgriechisch ὑποχωρῶ
υπόψη υπόψιν Katharevousa υπ' όψιν υπό + altgriechisch ὄψιν, Akkusativ von ὄψις
υποψία altgriechisch ὑποψία ὑφοράω (ὑπό + ὁράω), μέλλοντας: ὑπόψομαι
υπώρεια altgriechisch ὑπώρεια ὑπό + ὄρος (Το ω εξηγείται von φαινόμενο της συνθετικής έκτασης). Δηλαδή το βραχύ -ο εκτείνεται (μεταβάλλεται) σε μακρό -ω.
ύστερα altgriechisch ὕστερον
υστερία altgriechisch ὑστερία
ύστερο altgriechisch ὕστερον
υστεροφημία Koine-Griechisch ὑστεροφημία altgriechisch ὕστερος + φήμη
υστερώ (λόγιο) altgriechisch ὑστερῶ / ὑστερέω
υφαίνω altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ-
υφαίρεση altgriechisch ὑφαίρεσις
ύφανση Koine-Griechisch ὕφανσις altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ- (υφαίνω, πλέκω)
υφαντής altgriechisch ὑφάντης
υφαρπάζω altgriechisch ὑφαρπάζω > ὑφ- (ὑπό) + ἁρπάζω. Συγχρονικά υφ- (υπο-) + αρπάζω.
ύφασμα altgriechisch ὕφασμα ὑφαίνω
υφέν Koine-Griechisch ὑφέν ὑφ’ + ἕν altgriechisch εἷς
υφέρπω altgriechisch ὑφέρπω ὑπό + ἕρπω
υφή altgriechisch ὑφή[1]
υφίσταμαι altgriechisch ὑφίσταμαι
ύφος altgriechisch ὕφος ὑφή ὑφαίνω.
υψηλόφρονας altgriechisch ὑψηλόφρων ὑψηλός + φρονέω ( φρήν)
υψίπεδο altgriechisch ὑψίπεδον, Maskulinum von ὑψίπεδος ὕψι + πέδον ( πούς) ((Lehnbedeutung) französisch haut plateau)
υψιπέτης altgriechisch ὑψιπέτης ὕψι + πέτομαι
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.