Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ύαλος

ύαλος altgriechisch ὕαλος / ὕελος indoeuropäisch (Wurzel) *uel- / *welH- (γυρίζω, στρέφω)


ύβρις

ύβρις altgriechisch ὕβρις


υγειά

υγειά mittelgriechisch *υγειά Koine-Griechisch ὑγεία altgriechisch ὑγίεια


υγιαίνω

υγιαίνω altgriechisch ὑγιαίνω


υγραίνω

υγραίνω altgriechisch ὑγραίνω ὑγρός


ύγρανση

ύγρανση Koine-Griechisch ὕγρανσις altgriechisch ὑγραίνω ὑγρός


υγρασία

υγρασία altgriechisch ὑγρασία ὑγραίνω


υγρόμετρο

υγρόμετρο (entlehnt aus) französisch hygromètre altgriechisch ὑγρός + μέτρον


υγροσκόπιο

υγροσκόπιο (entlehnt aus) französisch hygroscope altgriechisch ὑγρός + σκοπέω / σκοπῶ


υγρότητα

υγρότητα altgriechisch ὑγρότης ὑγρός + -ότης (> -ότητα)


υδατόσημο

υδατόσημο υδατό- (altgriechisch ὕδωρ) + σήμα + -ο


ύδρευση

ύδρευση (λόγιο) Koine-Griechisch ὕδρευ(σις) + -ση[1] altgriechisch ὑδρεύω ὕδωρ


υδρεύω

υδρεύω altgriechisch ὑδρεύω ὕδωρ


υδρία

υδρία altgriechisch ύδωρ


υδρολογία

υδρολογία englisch hydrology hydro- ( altgriechisch ὑδρο-) + -logy ( -λογία)


υδρόμελο

υδρόμελο altgriechisch ὕδωρ + μέλι


υδροπλάνο

υδροπλάνο (entlehnt aus) französisch hydroplane hydro- + -plane altgriechisch ὕδωρ + πλάνος


υδροπονία

υδροπονία υδρο- + -πονία ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) hydroponics altgriechisch ὕδωρ + πόνος)


υδρορρόη

υδρορρόη altgriechisch ὑδρορρόη ὑδρο- + -ρροή ῤέω


υδρορροή

υδρορροή altgriechisch ὑδρορρόη ὕδωρ + ῥοή


υδροστατική

υδροστατική französisch hydrostatique hydro- ( altgriechisch ὑδρο-) + statique (στατική)


υετός

υετός altgriechisch ὑετός


υιοθεσία

υιοθεσία Koine-Griechisch υἱοθεσία altgriechisch υἱόν θέσθαι


υιοθέτηση

υιοθέτηση mittelgriechisch υιοθέτησις Koine-Griechisch υἱοθετῶ altgriechisch υἱός + τίθημι


υιός

υιός altgriechisch υἱός


υλακή

υλακή altgriechisch ὑλακή


ύλη

ύλη altgriechisch ὕλη


υλοτομία

υλοτομία altgriechisch ὑλοτομία ὑλοτόμος ὕλη (δάσος) + τέμνω (κόβω)


υλοτομώ

υλοτομώ altgriechisch ὑλοτομέω, -ῶ ὑλοτόμος


υμέναιος

υμέναιος (λόγιο) altgriechisch ὑμέναιος ὑμήν


υμένας

υμένας altgriechisch ὑμήν


υμνητής

υμνητής altgriechisch ὑμνητής ὑμνῶ + -τής[1]


υμνολογία

υμνολογία Koine-Griechisch ὑμνολογία altgriechisch ὕμνος + λέγω


υμνολόγιο

υμνολόγιο Koine-Griechisch ὑμνολόγια ὑμνολογέω altgriechisch ὕμνος + -ο- + -λόγιο


υμνολογώ

υμνολογώ Koine-Griechisch ὑμνολογέω / ὑμνολογῶ altgriechisch ὕμνος + λέγω


ύμνος

ύμνος altgriechisch ὕμνος indoeuropäisch (Wurzel) *sh₂em (τραγουδώ)


υμνώ

υμνώ altgriechisch ὑμνέω / ὑμνῶ ὕμνος indoeuropäisch (Wurzel) *sh₂em (τραγουδώ)


υμνωδία

υμνωδία altgriechisch ὑμνῳδία ὑμνέω / ὑμνῶ + ᾠδή ( ᾄδω / ἀείδω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂weyd-)


υμνωδός

υμνωδός altgriechisch ὑμνῳδός


υπαγόρευση

υπαγόρευση (λόγιο) Koine-Griechisch ὑπαγόρευ(σις) + -ση altgriechisch ὑπαγορεύω ὑπό + ἀγορεύω. Συγχρονικά αναλύεται σε υπ- + αγόρευση.


υπαγορεύω

υπαγορεύω altgriechisch ὑπαγορεύω ὑπό + ἀγορεύω ἀγορά ἀγείρω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ger- (μαζεύω, συγκεντρώνω)


υπαγωγή

υπαγωγή (λόγιο) altgriechisch ὑπαγωγή (βαθμιαία οδήγηση)[1] ὑπάγω. Συγχρονικά αναλύεται σε υπ- + αγωγή


ύπαιθρο

ύπαιθρο (λόγιο) Koine-Griechisch ὕπαιρθον substantiviertes Neutrum επιθέτου von altgriechisch ὕπαιθρος[1] siehe auch ύπ-, ύπαιθρος


ύπαιθρος

ύπαιθρος (λόγιο) altgriechisch ὕπαιθρος[1], substantiviertes Adjektiv. Εννοείται το ουσιαστικό «χώρα», «γῆ» ὑπό (ύπ-) + αἴθρ(η) (καθαρός ουρανός) + -ος,[2] δηλαδή «κάτω από καθαρό ουρανό» siehe auch το ύπαιθρο


υπαινιγμός

υπαινιγμός υπαινίσσομαι + -μός altgriechisch ὑπαινίσσομαι αἰνίσσομαι αἶνος


υπαινίσσομαι

υπαινίσσομαι altgriechisch ὑπαινίσσομαι ὑπο- + αἰνίσσομαι αἶνος


υπακούω

υπακούω altgriechisch ὑπακούω


υπαναχώρηση

υπαναχώρηση Koine-Griechisch ὑπαναχώρησις altgriechisch ὑπαναχωρέω / ὑπαναχωρῶ


υπαναχωρώ

υπαναχωρώ altgriechisch ὑπαναχωρέω / ὑπαναχωρῶ


ύπαρξη

ύπαρξη altgriechisch ὕπαρξις


υπαρξισμός

υπαρξισμός ύπαρξη + -ισμός altgriechisch ὕπαρξις ὑπάρχω ὑπό + ἄρχω proto-indogermanisch *h₂érgʰ- (ἄρχω) ((Lehnübersetzung) französisch existentialisme)


ύπαρχος

ύπαρχος (λόγιο) altgriechisch ὕπαρχος (υπαρχηγός στο στρατό) ὑπό (ύπ- + ἄρχω


υπάρχω

υπάρχω altgriechisch ὑπάρχω


υπασπιστής

υπασπιστής altgriechisch ὑπασπιστὴς


υπατεία

υπατεία Koine-Griechisch ὑπατεία / ὑπατία altgriechisch ὕπατος ὑπό indoeuropäisch (Wurzel) *upo (υπό)


ύπατος

ύπατος altgriechisch ὕπατος


υπεγγύηση

υπεγγύηση υπ- + εγγύηση Koine-Griechisch ἐγγύησις altgriechisch ἐγγύη ἐν + γυῖον proto-indogermanisch *gew- (χέρι)


υπεκφεύγω

υπεκφεύγω altgriechisch ὑπεκφεύγω


υπενωμοτάρχης

υπενωμοτάρχης υπ- + ενωμοτάρχης altgriechisch ἐνωμοτάρχης ἐνωμοτία ( ἐνώμοτος ὄμνυμι) + -άρχης ( ἄρχω)


υπέρ

υπέρ altgriechisch ὑπέρ


υπερασπίζομαι

υπερασπίζομαι Koine-Griechisch ὑπερασπίζω altgriechisch ὑπέρ + ἀσπίς


υπερασπιστής

υπερασπιστής altgriechisch ὑπερασπιστής


υπερβάλλω

υπερβάλλω altgriechisch ὑπερβάλλω ὑπέρ + βάλλω


υπέρβαση

υπέρβαση altgriechisch ὑπέρβασις ὑπερβαίνω


υπερβολή

υπερβολή altgriechisch ὑπερβολή ὑπερβάλλω


υπεργλυκαιμία

υπεργλυκαιμία (entlehnt aus) französisch hyperglycémie glycémie altgriechisch γλυκύς + αἷμα


υπερδιέγερση

υπερδιέγερση υπερ- + διέγερση altgriechisch διεγείρω διά + ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ) ((Lehnübersetzung) französisch surexcitation)


υπερεκτίμηση

υπερεκτίμηση υπερεκτιμώ + -ση mittelgriechisch υπερεκτιμώ υπερ- + εκτιμώ altgriechisch ἐκτιμάω / ἐκτιμῶ ἐκ + τιμάω / τιμώ


υπερεκτιμώ

υπερεκτιμώ mittelgriechisch υπερεκτιμώ υπερ- + εκτιμώ altgriechisch ἐκτιμάω / ἐκτιμῶ ἐκ + τιμάω / τιμῶ


υπερηφανεύομαι

υπερηφανεύομαι spätgriechisch ὑπερηφανεύομαι altgriechisch ὑπερήφανος


υπερθέαμα

υπερθέαμα υπερ- + θέαμα altgriechisch θέαμα θεάομαι / θεῶμαι ((Lehnübersetzung) englisch superspectacle)


υπέρθυρο

υπέρθυρο altgriechisch ὑπέρθυρον


υπερίπταμαι

υπερίπταμαι (λόγιο) altgriechisch ὑπερίπταμαι. Συγχρονικά αναλύεται σε υπερ- + ίπταμαι


υπερκεράζω

υπερκεράζω Koine-Griechisch ὑπερκεράω / ὑπερκερῶ + -άζω altgriechisch κέρας


υπερμνησία

υπερμνησία (entlehnt aus) englisch hypermnesia altgriechisch ὑπέρ + μιμνήσκω / μνήμη


υπεροπλία

υπεροπλία altgriechisch ὑπεροπλία ὑπέροπλος ὑπέρ + ὅπλον


υπερόπτης

υπερόπτης altgriechisch ὑπερόπτης


υπεροχή

υπεροχή altgriechisch ὑπεροχή


υπεροψία

υπεροψία altgriechisch ὑπεροψία


υπερτερώ

υπερτερώ Koine-Griechisch ὑπερτερέω / ὑπερτερῶ altgriechisch ὑπέρτερος ὑπέρ + -τερος


υπερτιμώ

υπερτιμώ altgriechisch ὑπερτιμῶ


υπερτροφία

υπερτροφία (entlehnt aus) französisch hypertrophie altgriechisch ὑπέρ + τροφή τρέφω


υπερφαλαγγίζω

υπερφαλαγγίζω altgriechisch ὑπερφαλαγγέω / ὑπερφαλαγγῶ ὑπέρ + φάλαγξ


υπερχειλίζω

υπερχειλίζω mittelgriechisch υπερχειλώ + -ίζω Koine-Griechisch ὑπερχειλής ὑπέρ + altgriechisch χεῖλος


υπερχείλιση

υπερχείλιση υπερχειλίζω + -ση mittelgriechisch υπερχειλώ + -ίζω Koine-Griechisch ὑπερχειλής ὑπέρ + altgriechisch χεῖλος


υπερώα

υπερώα altgriechisch ὑπερῴα


υπερωκεάνιο

υπερωκεάνιο altgriechisch ὑπερωκεάνιος, (Lehnbedeutung) französisch transocéanien


υπερώο

υπερώο altgriechisch ὑπερῷον


υπερωρία

υπερωρία altgriechisch ὑπέρωρος


υπήκοος

υπήκοος (λόγιο) altgriechisch ὑπήκοος υπ- ὑπό + ἀκοή


υπηκοότητα

υπηκοότητα Katharevousa ὑπηκοότης ὑπήκοος + -ότης/-ότητα altgriechisch ὑπήκοος ὑπακούω


υπηρεσία

υπηρεσία altgriechisch ὑπηρεσία


υπηρέτης

υπηρέτης altgriechisch ὑπηρέτης ὑπό +‎ ἐρέτης ἐρέσσω proto-indogermanisch *h₁reh₁-[1] (κωπηλατώ)


υπηρετώ

υπηρετώ altgriechisch ὑπηρετῶ ὑπηρέτης


υπνηλία

υπνηλία Koine-Griechisch ὑπνηλία altgriechisch ὕπνος


ύπνος

ύπνος altgriechisch ὕπνος proto-griechisch *húpnos proto-indogermanisch *supnós *swep- (κοιμάμαι) +‎ *-nós


υπνωτισμός

υπνωτισμός französisch hypnotisme ή englisch hypnotism altgriechisch ὑπνωτικός


υπό

υπό, λόγια λέξη altgriechisch ὑπό


υπόβαθρο

υπόβαθρο (λόγιο) altgriechisch ὑπόβαθρον (στήριγμα)[1] Συγχρονικά αναλύεται σε υπό- + βάθρο


υποβάλλω

υποβάλλω altgriechisch ὑποβάλλω ὑπό + βάλλω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback