Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischθώκος altgriechisch θῶκος
θωπεία altgriechisch θωπεία
θωπεύω altgriechisch θωπεύω (καλοπιάνω και χαϊδεύω)
θώρακας altgriechisch θώραξ
θωρακίζω altgriechisch θωρακίζω
θωράκιο Koine-Griechisch θωράκιον altgriechisch θώραξ
θωρηκτό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: θωρηκτός altgriechisch θωρήσσω (θωρακίζω) θώραξ ((Lehnübersetzung) französisch cuirassé)
θωριά mittelgriechisch θωριά altgriechisch θεωρία
θωρώ altgriechisch θεωρέω, -ῶ
ίαμβος (λόγιο) altgriechisch ἴαμβος
ίαση altgriechisch ἴασις ἰάομαι / ἰῶμαι indoeuropäisch (Wurzel) *ḫeu̯is
ίασπις altgriechisch ἴασπις
ιατρείο altgriechisch ἰατρεῖον
ιατρός altgriechisch ἰατρός ἰάομαι / ἰῶμαι indoeuropäisch (Wurzel) *ḫeu̯is
ιαχή altgriechisch ιαχώ ήχος
ιγδίον ἴγδ(ις) + υποκοριστικό επίθημα -ίον altgriechisch ἰγδίον ἴγδ(ις) + υποκοριστικό επίθημα -ίον
ιδανικεύω ιδανικό + -εύω ιδανικός Koine-Griechisch ἰδανικός altgriechisch ἰδέα ἰδεῖν εἶδον εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω) ((Lehnübersetzung) französisch idéaliser)
ιδέα altgriechisch ἰδέα
ιδεαλισμός (entlehnt aus) deutsch Idealismus lateinisch idealis idea altgriechisch ἰδέα (αντιδάνειο) εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)
ιδεαλιστής (entlehnt aus) französisch idéaliste deutsch Idealist lateinisch idealis idea altgriechisch ἰδέα εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)
ιδεόγραμμα französisch idéogramme idéo- (ιδεο- altgriechisch ἰδέα) + -gramme ( altgriechisch γράμμα)
ιδεολογία (entlehnt aus) französisch idéologie idéo- + -logie altgriechisch ἰδέα ( ἰδεῖν) + λέγω
ιδεολόγος (entlehnt aus) französisch idéologue idée + -ologue altgriechisch ἰδέα ( ἰδεῖν) ιδεο- + -λόγος
ιδία altgriechisch ἰδίᾳ
ιδικός Koine-Griechisch ἰδικός altgriechisch ἴδιος
ιδιοκτησία λόγιο ιδιοκτησία altgriechisch ἰδιόκτητος (Lehnübersetzung von deutsch Eigenbesitz)
ίδιος altgriechisch ἴδιος
ιδιοσυστασία Koine-Griechisch ἰδιοσυστασία altgriechisch ἴδιος + συστασία / σύστασις συνίστημι σύν + ἵστημι
ιδιότητα altgriechisch ἰδιότης
ιδιοφυΐα altgriechisch ἰδιοφυΐα
ιδίως, λόγια λέξη altgriechisch ἰδίως
ιδιωτεία altgriechisch ἰδιωτεία ((Lehnbedeutung) französisch idiotie)
ιδιώτης altgriechisch ἰδιώτης
ιδιωτισμός (λόγιο) altgriechisch ἰδιωτισμός (κοινή ή χυδαία έκφραση, έλλειψη καλλιέργειας), (entlehnt aus) (Lehnbedeutung) englisch idiom altgriechisch ἰδίωμα[1]
ιδού altgriechisch ἰδού ἰδοῦ, β' ενικός προστακτικής αορίστου β' παθητικής φωνής του ρήματος ὁρῶ
ίδρυμα altgriechisch ἵδρυμα
ίδρυση altgriechisch ἵδρυσις ἱδρύω proto-griechisch *heďďomai indoeuropäisch (Wurzel) *sed-ye- *sed- (κάθομαι)
ιδρύω altgriechisch ἱδρύω proto-griechisch *heďďomai proto-indogermanisch *sed-ye- *sed- (κάθομαι)
ιδρώνω mittelgriechisch ιδρώνω altgriechisch ἱδρῶ + -ώνω
ιδρώτας mittelgriechisch ἱδρώτας altgriechisch ἱδρώς proto-indogermanisch *swidrōs *sweyd- (ιδρώτας, ιδρώνω)
ιερακοτρόφος Koine-Griechisch ἱερακοτρόφος altgriechisch ἱέραξ + τρέφω -τρόφος
ιερατικός altgriechisch ἱερατικός
ιερέας altgriechisch ἱερεύς
ιέρεια altgriechisch ἱέρεια, Femininum von ἱερεύς
ιερό altgriechisch ἱερόν
ιεροκήρυκας mittelgriechisch ἱεροκῆρυξ altgriechisch ἱεροκῆρυξ
ιερός altgriechisch ἱερός proto-indogermanisch *ish₂ros
ιεροσυλία altgriechisch ἱεροσυλία ἱερός και συλῶ
ιεροσυλώ altgriechisch ἱεροσυλῶ ἱερόσυλος
ιερουργία altgriechisch ἱερουργία
ιερουργός altgriechisch ἱερουργός ἱερός + ἔργον
ιερωμένος Koine-Griechisch ἱερωμένος altgriechisch ἱερόω / ἱερῶ ἱερός indoeuropäisch (Wurzel) *ish₂ros
ιθαγένεια ιθαγενής + -εια altgriechisch ἰθαγενής / ἰθαιγενής (Lehnübersetzung) französisch indigénat
ιθαγενής altgriechisch ἰθαγενής
ικανοποίηση ικανοποιώ + -ση Koine-Griechisch ἱκανοποιέω / ἱκανοποιῶ altgriechisch ἱκανός ( ἱκνέομαι) + ποιέω / ποιῶ
ικανοποιώ Koine-Griechisch ἱκανοποιέω / ἱκανοποιῶ altgriechisch ἱκανός ( ἱκνέομαι) + ποιέω / ποιῶ
ικανός altgriechisch ἱκανός ἱκνέομαι / ἱκνοῦμαι ἵκω / ἱκάνω indoeuropäisch (Wurzel) *sē̆ik-
Ίκαρος altgriechisch αβέβαιης ετυμολογίας
ικεσία altgriechisch ἱκεσία
ικετεύω altgriechisch ἱκετεύω ἱκέτης ἱκνέομαι / ἱκνοῦμαι
ικέτης altgriechisch ἱκέτης ἱκνέομαι / ἱκνοῦμαι
ικμάδα altgriechisch ἰκμάς (αιτιατική ἰκμάδα)
ικρίωμα Koine-Griechisch ἰκρίωμα ἰκριόω / ἰκριῶ altgriechisch ἴκρια
ίκτερος altgriechisch ἴκτερος
ιλαρός altgriechisch ἱλαρός
ιλαρότητα Koine-Griechisch ἱλαρότης altgriechisch ἱλαρός
ίλιγγος altgriechisch ἴλιγγος εκ του ἴλλω
ιλύς altgriechisch ἰλύς
ιμάντας altgriechisch ἱμάς
ιμάτιο altgriechisch ἱμάτιον
ιματιοθήκη Koine-Griechisch ἱματιοθήκη altgriechisch ἱμάτιον (υποκοριστικό του εἷμα ἕννυμι *ϝέσνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *wes-: ντύνω) + θήκη ( τίθημι)
ιματιοφυλάκιο Koine-Griechisch ἱματιοφυλάκιον altgriechisch ἱμάτιον (υποκοριστικό του εἷμα ἕννυμι *ϝέσνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *wes-: ντύνω) + φυλάκιον ( φυλάττω)
ίνα altgriechisch ἴς indoeuropäisch (Wurzel) *wiH-s (δύναμη, ορμή) *weyH (ορμώ)
ινίο altgriechisch ἰνίον
ιξός altgriechisch ἰξός
ίο altgriechisch ἴον
ιοβόλος altgriechisch ἰοβόλος ἰός (δηλητήριο) + βάλλω
ιόν altgriechisch ἰόν ουδέτερο της μετοχής ἰών του ρήματος εἶμι
ιονίζω διαγλωσσική ορολογία ionize altgriechisch ἰόν + -ίζω [1]
ιονισμός (entlehnt aus) englisch ionization altgriechisch ἰόν, Maskulinum von ἰών, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος εἶμι
ιός altgriechisch ἰός (δηλητήριο), (Lehnbedeutung) διαγλωσσική ορολογία virus ( λατινικά virus)[1]
ιππάριο Koine-Griechisch ἱππάριον altgriechisch ἵππος (2. (Lehnbedeutung) neulateinisch hipparion)
ιππασία altgriechisch ἱππασία
ιππέας altgriechisch ἱππεύς ἵππος
ιππεύω altgriechisch ἱππεύω ἵππος + -εύω
ιππικός altgriechisch ἱππικός
ιπποδρομία (λόγιο) altgriechisch ἱπποδρομία. Συγχρονικά αναλύεται σε ίππ(ος) + -ο- + -δρομία
ιππόδρομος altgriechisch ἱππόδρομος
ιππόκαμπος altgriechisch ἱππόκαμπος ἵππος + Κάμπη (= θαλάσσιο τερας)
ιπποπόταμος Koine-Griechisch ἱπποπόταμος altgriechisch ἵππος + ποταμός
ίππος altgriechisch ἵππος proto-griechisch *íkkʷos proto-indogermanisch *h₁éḱwos *h₁oh₁ḱu (ταχύς, ὠκύς)
ιπποσύνη altgriechisch ἱπποσύνη ἵππος indoeuropäisch (Wurzel) *h₁éḱwos *h₁oh₁ḱu- (ταχύς) ((Lehnbedeutung) französisch chevalerie)
ιππότης altgriechisch ἱππότης
ιπποτροφείο Koine-Griechisch ἱπποτροφεῖον / ἱπποτρόφιον altgriechisch ἵππος + τρέφω
ιπποφορβείο altgriechisch ἱπποφόρβιον ἵππος + φορβή
ίριδα altgriechisch ἶρις
ιριδίζω ίριδα + -ίζω altgriechisch ἶρις ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) iriser)
ιρίδιο (entlehnt aus) neulateinisch iridium lateinisch iris altgriechisch ἶρις (λόγω των έντονων χρωμάτων του, που μοιάζουν με ουράνιο τόξο)
ιριδισμός ιριδίζω + -μός ίριδα altgriechisch ἶρις ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) irisation)
ισημερία altgriechisch ἰσημερία
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.