ικετεύω altgriechisch ἱκετεύω ἱκέτης ἱκνέομαι / ἱκνοῦμαι
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Θα βοηθούσε στην επίδειξή σου αν άρχιζα να κλαίω και να ικετεύω για τη ζωή μου; | Wäre es überzeugender, wenn ich heulen und um mein Leben flehen würde? Übersetzung nicht bestätigt |
Θεέ μου, σε ικετεύω... | Wir glauben an dich, Herr. Wir flehen dich an! Schick uns einen Engel der Erlösung! Übersetzung nicht bestätigt |
Νόμιζα πως θα μείνω έτσι για άλλη μια ώρα...να εκλιπαρώ... και να ικετεύω. | Ich dachte schon, dass ich noch eine weitere Stunde auf den Knien liegen und flehen müsste. Übersetzung nicht bestätigt |
Κάποιοι ήταν σαδιστές... θα με ανάγκαζαν να γονατίσω. Να με προσβάλουν, να με κάνουν να ικετεύω για έλεος. | Einige waren sadistisch, zwangen mich auf die Knie, beschimpften mich, ließen mich um Gnade flehen. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
εκλιπαρώ |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | |||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | ικετεύω | ικετεύουμε, ικετεύομε |
ικετεύεις | ικετεύετε | ||
ικετεύει | ικετεύουν(ε) | ||
Imper fekt | ικέτευα | ικετεύαμε | |
ικέτευες | ικετεύατε | ||
ικέτευε | ικέτευαν, ικετεύαν(ε) | ||
Aorist | ικέτεψα, ικέτευσα | ικετέψαμε, ικετεύσαμε | |
ικέτεψες, ικέτευσες | ικετέψατε, ικετεύσατε | ||
ικέτεψε, ικέτευσε | ικέτεψαν, ικετέψαν(ε) ικέτευσαν, ικετεύσαν(ε) | ||
Per fekt | |||
Plu per fekt | |||
Fut ur Verlaufs- form | θα ικετεύω | θα ικετεύουμε, | |
θα ικετεύεις | θα ικετεύετε | ||
θα ικετεύει | θα ικετεύουν(ε) | ||
Fut ur | θα ικετέψω, θα ικετεύσω | θα ικετέψουμε, θα ικετέψομε θα ικετεύσουμε, θα ικετεύσομε | |
θα ικετέψεις, θα ικετεύσεις | θα ικετέψετε, θα ικετεύσετε | ||
θα ικετέψει, θα ικετεύσει | θα ικετέψουν(ε), θα ικετεύσουν(ε) | ||
Fut ur II | |||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να ικετεύω | να ικετεύουμε, |
να ικετεύεις | να ικετεύετε | ||
να ικετεύει | να ικετεύουν(ε) | ||
Aorist | να ικετέψω, να ικετεύσω | να ικετέψουμε, να ικετέψομε να ικετεύσουμε, να ικετεύσομε | |
να ικετέψεις, να ικετεύσεις | να ικετέψετε, να ικετεύσετε | ||
να ικετέψει, να ικετεύσει | να ικετέψουν(ε), να ικετεύσουν(ε) | ||
Perf | |||
Imper ativ | Pres | ικέτευε | ικετεύετε |
Aorist | ικέτεψε, ικέτευσε | ικετέψτε, ικετέψετε ικετεύστε, ικετεύσετε | |
Part izip | Pres | ικετεύοντας | |
Perf | έχοντας ικετέψει, έχοντας ικετεύσει | ||
Infin | Aorist | ικετέψει, ικετεύσει |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | flehe | ||
du | flehst | |||
er, sie, es | fleht | |||
Präteritum | ich | flehte | ||
Konjunktiv II | ich | flehte | ||
Imperativ | Singular | flehe! fleh! | ||
Plural | fleht! flehet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gefleht | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:flehen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | flehe an | ||
du | flehst an | |||
er, sie, es | fleht an | |||
Präteritum | ich | flehte an | ||
Konjunktiv II | ich | flehte an | ||
Imperativ | Singular | fleh an! flehe an! | ||
Plural | fleht an! flehet an! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
angefleht | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:anflehen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | beschwöre | ||
du | beschwörst | |||
er, sie, es | beschwört | |||
Präteritum | ich | beschwor beschwur | ||
Konjunktiv II | ich | beschwöre beschwüre | ||
Imperativ | Singular | beschwöre! | ||
Plural | beschwört! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
beschworen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:beschwören |
ικετεύω [iketévo] .1α : ζητώ από κπ. να συγκινηθεί, να με λυπηθεί κτλ. και να μου κάνει κάποια χάρη, να μου προσφέρει προστασία, βοήθεια κτλ.· παρακαλώ θερμά, θερμοπαρακαλώ, εκλιπαρώ: Mε δάκρυα στα μάτια τους ικέτευε να τον αφήσουν ελεύθερο. Συγχωρέστε με· σας ικετεύω. Σας ικετεύω να με βοηθήσετε.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.