Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischλεύκα altgriechisch λεύκη λευκός
εκάστοτε altgriechisch ἑκάστοτε
δοκιμή Koine-Griechisch δοκιμή altgriechisch δόκιμος δέχομαι proto-indogermanisch *deḱ-
βάζω mittelgriechisch βάζω altgriechisch βιβάζω
βιος mittelgriechisch το βίος altgriechisch ὁ βίος
ασήμι Etymologie fehlt
στεφάνη Etymologie fehlt
κουτσουπιά κουτσούπι + -ιά
επώνυμο (λόγιο) Koine-Griechisch ἐπώνυμον, substantiviertes Neutrum altgriechisch ἐπώνυμος.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε επ- + -ώνυμο. siehe auch όνομα
έκκληση (λόγιο) Koine-Griechisch ἔκκλη(σις) + -ση altgriechisch ἐκκαλέω / ἐκκαλῶ ἐκ- (έκ-) + καλέω / καλῶ
μεταβίβαση altgriechisch μεταβίβασις
μέταλλο altgriechisch μέταλλον
φυσιολογία Lehnbedeutung από τη französisch, physiologie altgriechisch φυσιολογία φύσις + -λογία
μανός altgriechisch μανός
επίτευξη Koine-Griechisch ἐπίτευξις ("επιτυχία στόχου"). Μορφολογικά, ἐπί + τεῦξις
παράρτημα Koine-Griechisch παράρτημα παρά + altgriechisch ἀρτάω / ἀρτῶ ((Lehnübersetzung) französisch supplément)
επιβεβαίωση επιβεβαίωσις επί + βεβαίωσις
φιλμ englisch film μέση englisch filme αγγλοσαξονικά filmen πρωτογερμανικά *filminją (δέρμα, μεμβράνη) indoeuropäisch (Wurzel) *pélno-mo (μεμβράνη) *pel- (καλύπτω, δέρμα)
τάβλι mittelgriechisch τάβλι ταβλίζω (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch τάβλα lateinisch tabula
εξοικονόμηση θέμα εξοικονομη- ( εξοικονομώ) + -σις -ση. Διαφορετικό το ελληνιστικό ἐξοικονόμησις ("αποξένωση").[1]. Μορφολογικά, αναλύεται σε εξ- (εκ) + οἶκος + νέμω
βεβαίωση βεβαίωσις βεβαιώνω βέβαιος
ανεβαίνω altgriechisch ἀναβαίνω
κατάκτηση Etymologie fehlt
διαχειριστής διαχειρίζομαι + -τής
καλοκαιρία von καλός και το καιρός.
άρση {λδδ|grc|el|ἄρσις}}
εγκύκλιος Etymologie fehlt
αδυνατώ σύγχρονη μονοτονική γραφή του: ἀδυνατῶ altgriechisch ἀδυνατῶ (ἀδυνατόω ή ἀδυνατέω)
παράδεισος Koine-Griechisch παράδεισος (Lehnbedeutung) hebräisch altgriechisch ("κλειστός κήπος")[1]
ονειροκρίτης Koine-Griechisch ὀνειροκρίτης altgriechisch ὄνειρον / ὄνειρος + κριτής
μανταρινιά μανταρίν(ι) + -ιά
καίτοι altgriechisch καίτοι καί + τοι
φορέας altgriechisch φορεύς φέρω
υφυπουργός υπό + υπουργός
πλησίον altgriechisch πλησίον
κοιλιά Etymologie fehlt
επιθετικότητα επιθετικός + -ότητα
βρύση mittelgriechisch βρύση βρύσις altgriechisch βρύω
υπέρηχος (Lehnübersetzung) englisch ultrasound υπέρ- + ήχος
τιμολόγιο τιμ(η) + -ο- + -λόγιο • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
πούλμαν englisch pullman von όνομα της ομώνυμης εταιρείας που ίδρυσε ο George Pullman
κόλαση altgriechisch κόλασις κολάζω (τιμωρώ)
ευκολία altgriechisch εὐκολία εὔκολος εὖ + proto-indogermanisch *kʷel- (κινώ, γυρίζω) ((Lehnbedeutung) französisch facilité[1] [2])
ανώνυμα ανώνυμος + -α
Ο άνθρωπος είναι άκρως αυστηρός
χάντμπολ englisch handball hand + ball
μύτη mittelgriechisch μύτη altgriechisch μύτις
μοναχά μοναχός (επίθετο)
κωμωδία altgriechisch κωμῳδία κῶμος + ᾠδή
ποίημα altgriechisch ποίημα
όσο altgriechisch ὅσος
αναβάτης altgriechisch ἀναβάτης ἀναβαίνω βαίνω / Συγχρονικά αναλύεται σε ανα- + -βάτης.
στίγμα altgriechisch στίγμα
εκκίνηση Koine-Griechisch ἐκκίνησις ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική ξεκίνημα)
απόπειρα altgriechisch ἀπόπειρα ἀπό + πεῖρα ((Lehnübersetzung) französisch tentative)
διάβα Etymologie fehlt
χειροπέδα χειροπέδη. Από τον πληθυντικό χειροπέδες πλάστηκε νέος ενικός
φυτώριο Koine-Griechisch φυτώριον (3. (Lehnbedeutung) englisch seminary)
συγγνώμη altgriechisch συγγνώμη συγγιγνώσκω συγ- ( σύν) + γιγνώσκω & (Lehnbedeutung) französisch pardon[1]
προπαιδεία Etymologie fehlt
ζυθοποιία ζυθοποιός + -ία
καφές türkisch kahve arabisch قهوة (qahwah) das Wort μάλλον προέρχεται von Kaffa (επαρχία της Αιθιοπίας) που θεωρείται περιοχή παραγωγής του καφέ.
σκυλί mittelgriechisch σκυλί σκυλίον υποκοριστικό του σκύλος
άλλως altgriechisch ἄλλως
αγοράζω altgriechisch ἀγοράζω (συχνάζω στην αγορά) ἀγορά ἀγείρω
εισήγηση altgriechisch εἰσήγησις
πρωταθλητής πρωτ- + αθλητής
παγίδα mittelgriechisch παγίδα altgriechisch παγίς (αιτιατική «τὴν παγίδα») υποκοριστικό του πάγη, θηρευτικό δίχτυ θέμα παγ- indoeuropäisch (Wurzel) *pag- / *pak- (δείτε και πήγνυμι, πήζω)[1]
ΔΦΑ : /ɔ.ɡɾa.ˈtɛn/
εξίσου εξ ίσου
ορχήστρα von αρχαίο ὀρχήστρα( = πλατεία για χορό) von ρήμα ὀρχοῦμαι.
μυθιστόρημα μύθος + ιστόρημα
Κάμα ανυπόφερτο κάνει τη θάλασσα να ανασαίνει βαριά. (Ασημάκης Πανσέληνος, Τότε που ζούσαμε)
κάθισμα Etymologie fehlt
ψηφίζω altgriechisch ψηφίζω ψήφος, μικρή πέτρα.
φάντασμα (λόγιο) altgriechisch φάντασμα από τη ρίζα του φαίνω
κατάθλιψη Koine-Griechisch κατάθλιψις καταθλίβω θλίβω ((Lehnbedeutung) französisch oppression)
νους altgriechisch νοῦς, αττική συνηρημένη μορφή του ουσιαστικού νόος
ναύτης altgriechisch ναύτης
μεριά mittelgriechisch μεριά μερέα μέρος
βουλκανιζατέρ französisch vulcanisateur (μηχάνημα βουλκανισμού των ελαστικών)
απόρρητο απόρρητος altgriechisch ἀπόρρητος ἀπό + ῥητός ἐρέω/ἐρῶ
υπνοδωμάτιο (Wort verwendet ab 1883) (Lehnübersetzung) deutsch Schlafzimmer
σύζυγος (λόγιο) altgriechisch σύζυγος (σύν) σύ- + ζυγός
πάγκαλος altgriechisch πάγκαλος παν + καλός
ζητώ κληρονομημένη von altgriechisch ζητῶ, συνηρημένος τύπος του ζητέω
άρνηση αρνούμαι
αμοιβαία αμοιβαίος
αισιοδοξία αισιόδοξος
καμπάνια italienisch campagna lateinisch campania campus indoeuropäisch (Wurzel) *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω)
φαντάζομαι altgriechisch φαντάζομαι φαίνω
ταξιδεύω ταξίδι + -εύω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.