Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischρεβιθιά ρεβίθ(ι) + -ιά mittelgriechisch *ρεβίθι/ροβίθι Koine-Griechisch ἐρεβίνθιον altgriechisch ἐρέβινθος
πομπή altgriechisch πομπή πέμπω
πιάτσα (αντιδάνειο) italienisch piazza lateinisch platea (φαρδύς δρόμος πόλης) altgriechisch πλατεῖα πλατύς
κόμη altgriechisch κόμη
θυρίδα altgriechisch θυρίς, υποκοριστικό του θύρα indoeuropäisch (Wurzel) *dʰwer- (θύρα) (3,4,5: (Lehnbedeutung) französisch guichet)
ερημία altgriechisch ἐρημία
επανεκκίνηση altgriechisch ἐπανεκκίνησις
εκχώρηση Koine-Griechisch ἐκχώρησις altgriechisch ἐκχωρέω / ἐκχωρῶ χωρέω / χωρῶ
διπλός Koine-Griechisch διπλός altgriechisch διπλόος / διπλοῦς δίς proto-indogermanisch *dwís
διαγράμμιση διαγραμμίζω + -ση Koine-Griechisch διαγραμμίζω διά + γραμμίζω altgriechisch γραμμή γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ- (χαράσσω)
1 αρχέτυπο Koine-Griechisch ἀρχέτυπον, Maskulinum von ἀρχέτυπος altgriechisch ἀρχή + τύπος
Άγις altgriechisch Ἆγις
υποτίμηση Koine-Griechisch ὑποτίμησις altgriechisch ὑποτιμάω / ὑποτιμῶ τιμάω / τιμῶ (1. (Lehnbedeutung) französisch dévaluation)
πλοκή altgriechisch πλέκω
όμμα altgriechisch ὄμμα
ξυλόφωνο (entlehnt aus) französisch xylophone altgriechisch ξύλον + φωνή
μαγειρίτσα μαγειριά + -ίτσα Koine-Griechisch μαγειρία altgriechisch μάγειρος
καταφυγή altgriechisch καταφυγή
εκπροσωπώ mittelgriechisch εκπροσωπώ εκ- + altgriechisch πρόσωπον πρός + ὤψ indoeuropäisch (Wurzel) *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-
εγκώμιο altgriechisch ἐγκώμιον, ομοίως Katharevousa ἐγκώμιον, (Maskulinum von επιθέτου ἐγκώμιος ἐν + κῶμος)
διαμέσου mittelgriechisch διαμέσου (altgriechisch διάμεσον) διά & μέσου
γείτονας mittelgriechisch γείτονας altgriechisch γείτων, von αιατιατική «τὸν γείτονα»
αξιωματούχος altgriechisch ἀξίωμα + -ούχος ( έχω)
αντίλογος altgriechisch ἀντίλογος ἀντιλέγω ἀντί + λέγω indoeuropäisch (Wurzel) *leǵ- (συλλέγω)
αίρεση altgriechisch αἵρεσις von αἱρέω -ῶ= λαμβάνω, κυριεύω
σωλήνας altgriechisch σωλήν
συνδιάσκεψη mittelgriechisch συνδιάσκεψις Koine-Griechisch συνδιασκέπτομαι διασκέπτομαι altgriechisch σκέπτομαι
σάκος altgriechisch σάκος ή σάκκος σημιτική, πρωτοσημιτικά: * s?k (?: άγνωστος φθόγγος)
πραότητα altgriechisch πραότης πρᾶος / πραΰς
νίπτω altgriechisch νίπτω νίζω
ζωγραφίζω mittelgriechisch ζωγραφίζω altgriechisch ζωγραφ(έω, -ῶ) + -ίζω[1]
διαγράφω altgriechisch διαγράφω διά + γράφω
γνήσιος altgriechisch γνήσιος
Αιμιλία altgriechisch Αἰμιλία lateinisch Aemilia
χλεύη (λόγιο) altgriechisch χλεύη proto-indogermanisch *gʰlew- (αστειεύομαι)
πλάση altgriechisch πλάσις πλάσσω.πλάττω (αόρ. ἔπλασα)
ομολογουμένως altgriechisch ὁμολογουμένως ὁμολογούμενος, μετοχή ενεστώτα του ὁμολογέομαι, -οῦμαι
μελωδικός altgriechisch μελῳδικός
λίθος altgriechisch λίθος άγνωστης ετυμολογίας
κύρωση altgriechisch κύρωσις κυρόω / κυρῶ κῦρος (2. (Lehnbedeutung) französisch sanction)
καλέμι türkisch kalem arabisch قَلَم (kalam) altgriechisch κάλαμος (αντιδάνειο)
ευφράδεια Koine-Griechisch εὐφράδεια altgriechisch εὐφραδής εὖ + φράζω
επίλογος altgriechisch ἐπίλογος
έπαυλη altgriechisch ἔπαυλις
εκλεκτός altgriechisch ἐκλεκτός ἐκλέγω ἐκ + λέγω proto-indogermanisch *leǵ-
διάκενο substantiviertes Neutrum des altgriechischen επιθέτου διάκενος
γόης altgriechisch γόης
βασκανία altgriechisch
αρπαγή altgriechisch ἁρπαγή
αποστασία altgriechisch ἀποστασία ἀποστατῶ
αποκοπή altgriechisch ἀποκοπή ἀποκόπτω
άπλωμα Koine-Griechisch ἅπλωμα altgriechisch ἁπλόω ἁπλοῦς
ανεψιά altgriechisch ἀνεψιά
ανακοπή altgriechisch ἀνακοπή
αηδία altgriechisch ἀηδία
σέλινο altgriechisch σέλινον
σέλας altgriechisch σέλας ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) aurore borealis)
ρίγανη altgriechisch ὀρίγανος
προσυπογράφω Koine-Griechisch προσυπογράφω πρός + altgriechisch ὑπογράφω ὑπό + γράφω
πάπυρος altgriechisch πάπυρος
οπόταν altgriechisch ὁπόταν
μελόδραμα (entlehnt aus) französisch mélodrame mélo- + drame altgriechisch μέλος ( proto-indogermanisch *mel-: μέλος, άκρο του σώματος) + δρᾶμα ( δράω / δρῶ proto-indogermanisch *derǝ- / *drā-: δρω)
κρόκος altgriechisch κρόκος
θηριωδία altgriechisch θηριωδία
θεατρικός altgriechisch θεατρικός θέατρον
θαυμάζω altgriechisch θαυμάζω
ευελπιστώ altgriechisch εὐελπιστῶ εὖ + ἐλπίς
εργοδότης altgriechisch ἐργοδότης ἔργον + δότης ( δίδωμι)
εργάζομαι altgriechisch ἐργάζομαι
έλκος (λόγιο) altgriechisch ἕλκος[1] proto-indogermanisch *h₁elḱ-os[2] (ἕλκος) ((Lehnbedeutung) französisch ulcère)
διακοσμώ altgriechisch διακοσμέω / διακοσμῶ διά + κοσμέω / κοσμῶ κόσμος ((Lehnbedeutung) französisch décorer)
βελόνι mittelgriechisch βελόνιν altgriechisch βελόνη βέλος indoeuropäisch (Wurzel) *gʷelos
αυτοκριτική (entlehnt aus) französisch autocritique altgriechisch αὐτός + κριτική ( κρίνω)
αιμάτωση altgriechisch αἱμάτωσις αἱματόω-ῶ
πέταγμα πετώ + -μα Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
πεπρωμένο altgriechisch πεπρωμένον, μετοχή ουδετέρου γένους του πέπρωται
εκατέρωθεν altgriechisch ἑκατέρωθεν ἑκάτερος + -θεν
συναγωγή (λόγιο) altgriechisch συναγωγή[1] συνάγω. Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + αγωγή
κάνναβη altgriechisch κάνναβις
άχνη altgriechisch ἄχνη
ανάγνωσμα altgriechisch ἀναγιγνώσκω
κιονόκρανο altgriechisch κιονόκρανον κίων + *κρᾶνον (> κρανίον)
κάθοδος altgriechisch κάθοδος[1] κατά (κάθ-) + ὁδός
λάμδα altgriechisch λάμβδα
νηοπομπή νηός, ποιητική Genitiv αντί του αττικού νεώς ( altgriechisch ναῦς = πλοίο) + πομπή
εκείθεν mittelgriechisch εκείθεν altgriechisch ἐκεῖθεν ἐκεῖ + -θεν
δέσμιος altgriechisch δέσμιος
φρόνημα altgriechisch φρόνημα φρονέω / φρονῶ
συρφετός (λόγιο) altgriechisch συρφετός
ξενέρωμα ξενερ(ώνω) + -μα mittelgriechisch ξενερώνω ξε + νερώνω νερό Koine-Griechisch νηρόν, Maskulinum von νηρός altgriechisch νεαρός νέος proto-indogermanisch *néwos (νέος) *nu (τώρα)
λαιμός altgriechisch λαιμός
περίβλημα (λόγιο) altgriechisch περίβλημα (φόρεμα, ελληνιστική σημασία: μεμβράνη). Και (Lehnbedeutung) französisch enveloppe, revêtement[1] Συγχρονικά αναλύεται σε περί- + βλημ- (βλήμα) von βάλλω
λαμπατέρ französisch lampadaire lateinisch lampadarius lampas altgriechisch λαμπάς (αντιδάνειο) λάμπω indoeuropäisch (Wurzel) *leh₂p- (λάμπω)
βορράς altgriechisch Bορρᾶς
απονιά mittelgriechisch απονιά altgriechisch ἀπονία πόνος
παροξυσμός altgriechisch παροξυσμός
θλιβερός mittelgriechisch θλιβερός altgriechisch θλίβ(ω) + -ερός
γενετικός (entlehnt aus) französisch génétique altgriechisch γένεσις γίγνομαι
σκουλαρίκι μεσαιωνικό ελληνικό σχολαρίκιον χαρακτηριστικό στρατιωτών του πρώιμου βυζαντινού κράτους, οι οποίοι ονομάζονταν scholarii altgriechisch σχολή η πλήρης φράση: σχολαρικόν ενώτιον (το ενώτιο του σχολάριου). Σχολαρικόν > σχολαρίκιον> σκολαρίκι > σκουλαρίκι.
βοηθητικός altgriechisch βοηθητικός
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.