Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσυνάδελφος altgriechisch συνάδελφος σύν + ἀδελφός
σύμπτυξη Koine-Griechisch σύμπτυξις altgriechisch συμπτύσσω σύν + πτύσσω
σίδηρος (λόγιο) altgriechisch σίδηρος
πανστρατιά altgriechisch πανστρατιᾷ, δοτική ενικού του πανστρατιά πᾶς + στρατός proto-indogermanisch *stratos *sterh₃- (αναπτύσσω, (επ)εκτείνω)
δυσφορία altgriechisch δυσφορία δυσ- + φέρω
διεκδικώ Koine-Griechisch διεκδικέω / διεκδικῶ δι- + ἐκδικέω altgriechisch δίκη ((Lehnübersetzung) französisch revendiquer)
δημιούργημα Koine-Griechisch δημιούργημα altgriechisch δημιουργέω / δημιουργῶ δημιουργός δῆμος + ἔργον
δειλία altgriechisch δειλία δειλός δέος
αορτή altgriechisch ἀορτή ἀείρω proto-griechisch *aweřřō indoeuropäisch (Wurzel) *h₂wer- + *-yéti
άνωθεν altgriechisch ἄνωθεν
τυμπανιστής altgriechisch τυμπανιστής
πρόλογος altgriechisch πρόλογος προλέγω. Συγχρονικά αναλύεγαι σο πρό- + -λογος (λέγω)
ξυλουργός Koine-Griechisch ξυλουργός altgriechisch ξύλον + ἔργον
νησίδα altgriechisch νησίς νῆσος (2.3 (Lehnbedeutung) französisch îlot)
κουδούνι mittelgriechisch κουδούνι(ν) κωδώνιον υποκοριστικό για την altgriechisch κώδων[1]
θερμός altgriechisch θερμός ( θέρω) proto-indogermanisch *gʷʰer-mo-[1] *gʷʰer- (θερμός, ζεστός)
επιβάλλω (λόγιο) altgriechisch ἐπιβάλλω (ρίχνω επάνω) ἐπί (επι-) + βάλλω, (Lehnbedeutung) französisch imposer[1]
αναγγελία Koine-Griechisch ἀναγγελία altgriechisch ἀναγγέλλω ἀγγέλλω
αμφότεροι altgriechisch ἀμφότεροι
αγρύπνια (αναδρομικός σχηματισμός) αγρυπν(ώ) + -ια. (Επίσης δείτε, αγρυπνία και την altgriechisch ἀγρυπνία)
ψαλτήρι altgriechisch ψαλτήριον ψάλλω
ύλη altgriechisch ὕλη
συγγενής altgriechisch συγγενής συν + γένος (που είναι von ίδιο γένος)
σκάμμα altgriechisch σκάμμα
μέθεξη altgriechisch μέθεξις μετέχω
λογιστής altgriechisch λογιστής
κλίβανος (λόγιο) Koine-Griechisch κλίβανος (αγγειοπλαστικός φούρνος) altgriechisch κλίβανος (σκεπαστό αγγείο από χώμα), Lehnübersetzung από τη französisch fourneau[1]
ίριδα altgriechisch ἶρις
έξαρση Koine-Griechisch ἔξαρσις altgriechisch ἐξαίρω
διχάλα altgriechisch διχάλα, δωρικός τύπος του διχήλη, Femininum von δίχηλος δι- + χηλή
βασανισμός altgriechisch βασανισμός βασανίζω
βαρβαρότητα Koine-Griechisch βαρβαρότης altgriechisch βάρβαρος
αφοσίωση altgriechisch ἀφοσίωσις
άστοχα άστοχος + -α altgriechisch ἄστοχος ἀ- + στόχος indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ, πηγαίνω, σκαρφαλώνω)
αλέκτωρ altgriechisch ἀλέκτωρ, ποιητικός τύπος του ουσιαστικού ἀλεκτρυών
όπισθεν altgriechisch ὄπισθεν
ναυτία altgriechisch ναυτία
μωρία altgriechisch
κόπρος (λόγιο) altgriechisch κόπρος
ερωτισμός (entlehnt aus) französisch érotisme érotique altgriechisch ἐρωτικός ἔρως
εντολοδόχος εντολ(ή) + -ο- + -δόχος ( Koine-Griechisch -δόχος altgriechisch -δόκος δέχομαι)
διάγγελμα Koine-Griechisch διάγγελμα altgriechisch διαγγέλλω διά + ἀγγέλλω ἄγγελος
απαραίτητος altgriechisch ἀπαραίτητος
άγρα altgriechisch ἄγρα
χύτρα altgriechisch χύτρα χέω
τρέμω altgriechisch τρέμω proto-indogermanisch *trem- (τρέμω) *ter- (αδύναμος, τρυφερός)
σύμμαχος (λόγιο) altgriechisch σύμμαχος σύμ- + -μαχος συμμαχώ
πυγμάχος altgriechisch πυγμάχος
θερμοσίφωνας französisch thermosiphon θερμο- + altgriechisch σίφων Wort verwendet ab 1898
επίτευγμα mittelgriechisch ἐπίτευγμα altgriechisch ἐπιτυγχάνω
επιθυμώ altgriechisch ἐπιθυμέω
δέμα Koine-Griechisch δέμα altgriechisch δέω (δένω)
άριστος altgriechisch ἄριστος
ανεύθυνος altgriechisch ἀνεύθυνος
φθόριο (entlehnt aus) französisch phthore mittelgriechisch φθόριον altgriechisch φθορά φθείρω
υδρολογία englisch hydrology hydro- ( altgriechisch ὑδρο-) + -logy ( -λογία)
σύσφιξη σύσφιγξη Koine-Griechisch *σύσφιγξις (βλ. συσφίγξεις) συσφίγγω σύν + altgriechisch σφίγγω (2.(Lehnbedeutung) französisch resserrement)
συμπάθεια altgriechisch συμπάθεια συμπαθής σύν + πάσχω
πλώρη mittelgriechisch πλώρα altgriechisch πρῷρα
κέρατο altgriechisch κέρας (Genitiv κέρατος)
κατάσκοπος altgriechisch κατάσκοπος κατά + σκοπός
επιπλοκή Koine-Griechisch ἐπιπλοκή altgriechisch ἐπιπλέκω ἐπί + πλέκω ((Lehnübersetzung) französisch complication)
εβδομήντα altgriechisch ἑβδομήκοντα
διακομιδή altgriechisch διακομιδή διακομίζω διά + κομίζω
αποδίδω ἀποδίδω altgriechisch ἀποδίδωμι
ανθρώπινος altgriechisch ἀνθρώπινος ἄνθρωπος
ανάκτορο altgriechisch ἀνάκτορον
αλφαβήτα mittelgriechisch ἀλφαβῆτα altgriechisch ἄλφα + βῆτα
Αίας altgriechisch Αἴας
ταπείνωση altgriechisch ταπείνωσις ταπεινόω-ῶ
συνύπαρξη Koine-Griechisch συνύπαρξις altgriechisch συνυπάρχω σύν + ὑπάρχω ὑπο- + ἄρχω proto-indogermanisch *h₂érgʰ- (ἄρχω)
συμπίεση altgriechisch συμπίεσις συμπιέζω
συγκομιδή altgriechisch συγκομιδή συν- + κομίζω
προλαβαίνω altgriechisch προλαμβάνω πρό + λαμβάνω
ναυμαχία altgriechisch ναυμαχία
δεξιός altgriechisch δεξιός indoeuropäisch (Wurzel) *deḱs δεξιός *deḱ (παίρνω, αντιλαμβάνομαι) ((πολιτική): (Lehnbedeutung) französisch droit (από τη Γαλλική Επανάσταση, όταν τα συντηρητικότερα μέλη της Νομοθετικής Εθνοσυνέλευσης κάθονταν στη δεξιά πλευρά της αίθουσας συνεδριάσεων, όπως φαίνεται von προεδρείο)
απόσβεση altgriechisch ἀπόσβεσις ((Lehnbedeutung) französisch 2.extinction, 3.amortissement)
συνένωση Koine-Griechisch συνένωσις σύν + altgriechisch ἕνωσις
πύθωνας altgriechisch Πύθων
προαύλιο Koine-Griechisch προαύλιον πρό + altgriechisch αὐλή
πόθος altgriechisch πόθος
παρηγοριά mittelgriechisch παρηγοριά altgriechisch παρηγορία
λείψανο altgriechisch λείψανον
κουραφέξαλα (αβέβαιης ετυμολογίας) ίσως *κουφόξυλα (πβ. Koine-Griechisch κουφοξυλαία / κουφοξυλέα). Ή κόρα (με σημασία «φλοιός δέντρου») + *φέξαλα altgriechisch ὁ φέξαλος (σπίθα, αποκαΐδια)[1]
εντόσθια altgriechisch ἐντόσθια
εμφανής altgriechisch ἐμφανής ἐμφαίνω
γεφύρι mittelgriechisch γεφύριον altgriechisch γέφυρα
αστακός altgriechisch ἀστακός
αποτροπή altgriechisch ἀποτροπή
ανήμερα mittelgriechisch ανήμερα altgriechisch ἐν ἡμέρᾳ (εντός της ημέρας)
Ανδρομέδα altgriechisch Ἀνδρομέδα
ψεύτης altgriechisch ψεύστης με αποβολή του φθόγγου [s] για απλοποίηση[1]
φούσκα φοῦσκα altgriechisch φύσκη
σφήνα altgriechisch σφήν
2, 3. στείρα altgriechisch στεῖρα στερεός
σιτάρι spätgriechisch σιτάριον altgriechisch σῖτος
σήραγγα altgriechisch σῆραγξ
ρόφημα altgriechisch ῥόφημα ῥοφῶ
ρήση altgriechisch ῥῆσις
πλάτανος altgriechisch πλάτανος θηλυκό
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.