Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκάθομαι mittelgriechisch κάθομαι altgriechisch κάθημαι
κάθοδος altgriechisch κάθοδος[1] κατά (κάθ-) + ὁδός
καθιστώ altgriechisch καθίστημι
καθικετεύω altgriechisch καθικετεύω κατά + ἱκετεύω ἱκέτης ἱκνέομαι ἵκω proto-indogermanisch *seik-[1]
καθίζω altgriechisch καθίζω κατά + ἵζω
καθιζάνω altgriechisch καθιζάνω κατά + ἱζάνω ἵζω indoeuropäisch (Wurzel) *sisdō / *sizdō *sed- (κάθομαι)
καθιέρωση altgriechisch καθιέρωσις
καθίδρυμα Koine-Griechisch καθίδρυμα altgriechisch καθιδρύω κατά + ἱδρύω
κάθημαι altgriechisch κάθημαι
καθήκον altgriechisch τα καθήκοντα μετοχή του καθήκω (είμαι κατάλληλος για κάτι)
κάθετος altgriechisch κάθετος (ενν. γραμμή) altgriechisch καθίημι ἵημι
καθετηριασμός Koine-Griechisch καθετηρισμός καθετηρίζω καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι
καθετηρίαση καθετηριάζω + -ση Koine-Griechisch καθετηρίζω καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι
καθετηριάζω Koine-Griechisch καθετηρίζω καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι
καθετήρας Koine-Griechisch καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι
καθεστώς altgriechisch καθεστώς, Maskulinum von καθεστώς, Passiv Perfekt von καθίστημι κατά + ἵστημι
καθεξής altgriechisch καθεξῆς
καθέν altgriechisch καθεῖς
καθελκύω altgriechisch καθέλκω ἕλκω / ἑλκύω ϝέλκω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)elk- (ελκύω, τραβώ)
καθελκυσμός Koine-Griechisch καθελκυσμός altgriechisch καθέλκω
καθείς altgriechisch καθεῖς
καθέδρα altgriechisch καθέδρα
κάθε mittelgriechisch κάθε altgriechisch καθέν, Maskulinum von καθείς κατά + εἷς
καθαρτικός altgriechisch καθαρτικός καθαίρω
καθαρτήριος Koine-Griechisch καθαρτήριος altgriechisch καθαίρω καθαρός
κάθαρση altgriechisch κάθαρσις καθαίρω
καθαρότητα altgriechisch καθαρότης, von αιτιατική καθαρότητα[1]
κάθαρμα altgriechisch κάθαρμα
καθαρίζω Koine-Griechisch καθαρίζω altgriechisch καθαρός + -ίζω
καημός mittelgriechisch καημός καίω + -μός altgriechisch καίω indoeuropäisch (Wurzel) *keh₂u- (ανάβω, καίω)
κάδος altgriechisch κάδος
κάδμιο (entlehnt aus) neulateinisch cadmium lateinisch cadmia altgriechisch καδμεία (μετάλλευμα ψευδαργύρου) Κάδμος (μυθολογικός βασιλιάς της Θήβας)
ιωδισμός (entlehnt aus) französisch iodisme iode altgriechisch ἰώδης ἴον
ιώδιο (entlehnt aus) französisch iode altgriechisch ἰώδης ἴον
ίχνος altgriechisch ἴχνος indoeuropäisch (Wurzel) *ei (πηγαίνω)
ιχνογραφία altgriechisch ἰχνογραφία
ιχθύς (λόγιο) altgriechisch ἰχθύς indoeuropäisch (Wurzel) *dʰǵʰu-
ιχθυοτροφία ιχθυοτρόφος + -ία Koine-Griechisch ἰχθυοτρόφος altgriechisch ἰχθύς + τρέφω
ιχθυοτροφείο Koine-Griechisch ἰχθυοτροφεῖον altgriechisch ἰχθύς + τρέφω
ιχθυόσαυρος neulateinisch ichthyosaurus altgriechisch ἰχθύς + -σαυρος
ιχθυοπώλης Koine-Griechisch ἰχθυοπώλης altgriechisch ἰχθύς + πωλέω
ιτιά altgriechisch ἰτέα
ισχύω altgriechisch ἰσχύω
ισχυρώς altgriechisch ἰσχυρῶς
ισχυρός altgriechisch ἰσχυρός ἰσχύς
ισχυρογνωμοσύνη altgriechisch ἰσχυρογνωμοσύνη
ισχυρογνώμονας altgriechisch ἰσχυρογνώμων
ισχυρίζομαι altgriechisch ἰσχυρίζομαι (αρχική σημασία: "ενισχύομαι"}
ισχναίνω altgriechisch ἰσχναίνω ἰσχνός
ισχίο altgriechisch ἰσχίον
ισχαιμία (entlehnt aus) französisch ischémie altgriechisch ἴσχαιμος ἴσχω + αἷμα
ιστός altgriechisch ἱστός
ιστορώ altgriechisch ἱστορέω / ἱστορῶ
ιστορία altgriechisch ἱστορία ἵστωρ (κριτής, μάρτυρας, γνώστης) οἷδα + -τωρ (Είδ- + τωρ, το τελικό "δ" προ του "τ", τρεπόταν σε "σ")
ιστίο altgriechisch ἱστίον
Ισραήλ altgriechisch Ἰσραήλ
ισοψηφώ ισο- ( ίσος) + altgriechisch ψηφῶ
ισοφάριση ισοφαρίζω + -ση altgriechisch ἰσοφαρίζω
ισούμαι, λόγια λέξη altgriechisch ἰσόομαι, -οῦμαι
ισότοπο (entlehnt aus) englisch isotope altgriechisch ἴσος + τόπος επινοήθηκε το 1914 von Βρετανό χημικό Φρέντερικ Σόντυ (Frederick Soddy)
ισότητα altgriechisch ἰσότης ἴσος
ισοσταθμίζω Koine-Griechisch ἰσοσταθμέω / ἰσοσταθμῶ ἰσόσταθμος / ἰσοσταθμής altgriechisch ἴσος + στάθμη ((Lehnübersetzung) französisch équilibrer, balancer)
ίσος altgriechisch ἴσος
ισορροπώ altgriechisch ἰσορροπῶ ἰσόρροπος
ισόρροπος altgriechisch ἰσόρροπος
ισορροπία altgriechisch ἰσορροπία ἰσόρροπος ἴσος + ῥέπω
ισοπεδώνω όψιμη Koine-Griechisch ἰσοπεδῶ, συνηρημένος τύπος του ἰσοπεδόω[1] + -ώνω altgriechisch ἰσόπεδος[2] Wort verwendet ab 1856 [3]
ισονομία altgriechisch ἰσονομία
ισόκωλο (λόγιο) Koine-Griechisch ἰσόκωλον, substantiviertes Neutrum des Adjektivs: altgriechisch ἰσόκωλος.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε ισό- + κώλο(ν)
ισοδυναμία altgriechisch ἰσοδυναμία / ίσος + δύναμη + -ία
ισκιώνω ίσκι(ος) + -ώνω altgriechisch σκιά
ίσκιος mittelgriechisch ἥσκιος altgriechisch σκιά (παραβάλετε με το altgriechisch ἰσκιερός)
ισιάζω mittelgriechisch ἰσιάζω ἴσιος altgriechisch ἴσος
ισθμός altgriechisch ἰσθμός
ισημερία altgriechisch ἰσημερία
ιριδισμός ιριδίζω + -μός ίριδα altgriechisch ἶρις ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) irisation)
ιρίδιο (entlehnt aus) neulateinisch iridium lateinisch iris altgriechisch ἶρις (λόγω των έντονων χρωμάτων του, που μοιάζουν με ουράνιο τόξο)
ιριδίζω ίριδα + -ίζω altgriechisch ἶρις ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) iriser)
ίριδα altgriechisch ἶρις
ιπποφορβείο altgriechisch ἱπποφόρβιον ἵππος + φορβή
ιπποτροφείο Koine-Griechisch ἱπποτροφεῖον / ἱπποτρόφιον altgriechisch ἵππος + τρέφω
ιππότης altgriechisch ἱππότης
ιπποσύνη altgriechisch ἱπποσύνη ἵππος indoeuropäisch (Wurzel) *h₁éḱwos *h₁oh₁ḱu- (ταχύς) ((Lehnbedeutung) französisch chevalerie)
ίππος altgriechisch ἵππος proto-griechisch *íkkʷos proto-indogermanisch *h₁éḱwos *h₁oh₁ḱu (ταχύς, ὠκύς)
ιπποπόταμος Koine-Griechisch ἱπποπόταμος altgriechisch ἵππος + ποταμός
ιππόκαμπος altgriechisch ἱππόκαμπος ἵππος + Κάμπη (= θαλάσσιο τερας)
ιππόδρομος altgriechisch ἱππόδρομος
ιπποδρομία (λόγιο) altgriechisch ἱπποδρομία. Συγχρονικά αναλύεται σε ίππ(ος) + -ο- + -δρομία
ιππικός altgriechisch ἱππικός
ιππεύω altgriechisch ἱππεύω ἵππος + -εύω
ιππέας altgriechisch ἱππεύς ἵππος
ιππασία altgriechisch ἱππασία
ιππάριο Koine-Griechisch ἱππάριον altgriechisch ἵππος (2. (Lehnbedeutung) neulateinisch hipparion)
ιός altgriechisch ἰός (δηλητήριο), (Lehnbedeutung) διαγλωσσική ορολογία virus ( λατινικά virus)[1]
ιονισμός (entlehnt aus) englisch ionization altgriechisch ἰόν, Maskulinum von ἰών, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος εἶμι
ιονίζω διαγλωσσική ορολογία ionize altgriechisch ἰόν + -ίζω [1]
ιόν altgriechisch ἰόν ουδέτερο της μετοχής ἰών του ρήματος εἶμι
ιοβόλος altgriechisch ἰοβόλος ἰός (δηλητήριο) + βάλλω
ίο altgriechisch ἴον
ιξός altgriechisch ἰξός
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.