Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκαμαριέρης venezianisch camariere lateinisch camara altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) (ίσως indoeuropäisch (Wurzel) *kam-: κυρτός, καμπύλος)
καμαριέρα venezianisch camariera lateinisch camara altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) (ίσως indoeuropäisch (Wurzel) *kam-: κυρτός, καμπύλος)
καμάρα altgriechisch καμάρα proto-indogermanisch *kh₂em- (καμπή)
κάμαρα lateinisch camera / camara altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *kam- (καμπή)
καμάκι altgriechisch κάμαξ
καλώδιο altgriechisch καλῴδιον υποκοριστικό του κάλως (= σχοινί) ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) cable)
καλώ Katharevousa καλῶ altgriechisch καλέω / καλῶ proto-indogermanisch *kelh₁- *kl̥h₁- (καλώ)
καλυτερεύω mittelgriechisch καλυτερεύω καλύτερος + -εύω καλός altgriechisch καλός
καλύπτω altgriechisch καλύπτω indoeuropäisch (Wurzel) *ḱel- (καλύπτω)
καλύπτρα altgriechisch καλύπτρα καλύπτω indoeuropäisch (Wurzel) *ḱel- (καλύπτω)
κάλυμμα altgriechisch καλύπτω
καλύβα altgriechisch καλύβη
κάλπη altgriechisch κάλπη / κάλπις
καλόψυχος mittelgriechisch καλόψυχος altgriechisch καλός + ψυχή
καλούπι türkisch kalıp arabisch قَالِب (qālib) Koine-Griechisch καλόπους / altgriechisch καλάπους (αντιδάνειο) κᾶλον + πούς
καλορίζικος mittelgriechisch καλορίζικος καλός + ριζικό ( altgriechisch ῥιζικός ῥίζα)
καλοριζικιά mittelgriechisch καλοριζικιά καλός + ριζικό ( altgriechisch ῥιζικός ῥίζα)
καλοριζικεύω mittelgriechisch καλοριζικεύω καλορίζικος καλός + ριζικό ( altgriechisch ῥιζικός ῥίζα)
καλόπιασμα καλοπιάνω + -μα mittelgriechisch καλοπιάνω καλό- + πιάνω altgriechisch πιέζω
καλοπιάνω mittelgriechisch καλοπιάνω καλο- + πιάνω altgriechisch πιέζω
καλοκαιρινός mittelgriechisch καλοκαιρινός καλοκαίρι(ν) καλοκαίριον καλός + altgriechisch καιρός
καλοκαιριάζει καλοκαιριάζω καλοκαίρι + -άζω mittelgriechisch καλοκαίρι(ν) καλοκαίριον altgriechisch καλός + καιρός
καλοκαίρι mittelgriechisch καλοκαίρι(ν) καλοκαίριον altgriechisch καλός + καιρός (πβ. Koine-Griechisch καλόκαιρος)
καλοκαιρεύει καλοκαιριεύω καλοκαίρι + -εύω mittelgriechisch καλοκαίρι(ν) καλοκαίριον altgriechisch καλός + καιρός
καλοκάγαθος altgriechisch καλοκἄγαθος (σπάνια γραπτή μορφή του: καλοκἀγαθός) καλός κἀγαθός καλός και ἀγαθός
καλοκαγαθία altgriechisch καλοκἀγαθία καλοκἀγαθός καλός καί ἀγαθός
καλόγρια mittelgriechisch καλόγρια / καλογραία altgriechisch καλός + γραῖα
καλογραία mittelgriechisch καλογραία altgriechisch καλός + γραῖα
καλόγερος mittelgriechisch καλόγερος Koine-Griechisch καλόγηρος altgriechisch καλός + γῆρας
καλοαναθρεμμένος mittelgriechisch καλοαναθρεμμένος[1] καλοανατεθρεμμένος (λόγιο) καλο- + ἀνατεθραμμένος παθητική μετοχή παρακειμένου des altgriechischen ἀνατρέφω[2] (αναθρεμμένος), Passiv Perfekt von ανατρέφω)
κάλμα italienisch calma spätlateinisch cauma altgriechisch καῦμα καίω (αντιδάνειο)
καλλωπισμός altgriechisch καλλωπισμός καλλωπίζω κάλλος + ὤψ ( proto-indogermanisch *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-)
καλλωπίζω altgriechisch καλλωπίζω κάλλος + ὤψ ( proto-indogermanisch *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-)
καλλύνω altgriechisch καλλύνω
καλλιτέχνης Koine-Griechisch καλλιτέχνης altgriechisch κάλλος ( καλός) + τέχνη ((Lehnbedeutung) französisch artiste)
καλλιστεία altgriechisch καλλιστεῖα [1]
κάλλιο mittelgriechisch κάλλιο altgriechisch κάλλιον, συγκριτικό του καλῶς
καλλιεργώ Koine-Griechisch καλλιεργέω / καλλιεργῶ altgriechisch κάλλος + ἔργον ((Lehnbedeutung) französisch cultiver)
καλλιέπεια Koine-Griechisch καλλιέπεια altgriechisch καλλιεπής κάλλος + ἔπος
καλλιγραφώ altgriechisch καλλιγραφέω / καλλιγραφῶ καλλι- + γράφω
καλλιγράφος Koine-Griechisch καλλιγράφος altgriechisch καλλιγραφέω / καλλιγραφῶ καλλι- + -γράφος
καλλιγραφία Koine-Griechisch καλλιγραφία altgriechisch καλλιγραφέω καλλι- + γράφω
καλιακούδα καλοιακούδα κάλοιακας κόλοιακας altgriechisch κολοιός (κάργια)
καλιά altgriechisch καλιά κᾶλον
κάλεσμα mittelgriechisch κάλεσμα altgriechisch καλέω / καλῶ
καλέμι türkisch kalem arabisch قَلَم (kalam) altgriechisch κάλαμος (αντιδάνειο)
καλειδοσκόπιο (entlehnt aus) englisch caleidoscope altgriechisch καλός + εἶδος + -σκόπιον. Η englisch λέξη επινοήθηκε το 1817 von David Brewster, τον εφευρέτη του.
καλαπόδι mittelgriechisch καλαπόδιν Koine-Griechisch καλαπόδιον altgriechisch καλάπους κᾶλον + πούς
κάλαμος altgriechisch κάλαμος proto-indogermanisch *ḱl̥h₂mos *ḱolh₂mos *ḱolh₂-m- / *ḱlh₂-em-[1] (καλάμι, άχυρο)
καλαμίθρα altgriechisch καλαμίνθη / καλάμινθος κάλαμος + μίνθα / μίνθη
καλαμιά (1-3) Koine-Griechisch καλαμεία / καλαμία altgriechisch κάλαμος proto-indogermanisch *ḱl̥h₂mos *ḱolh₂mos
καλάμι mittelgriechisch καλάμι(ν) Koine-Griechisch καλάμιον altgriechisch κάλαμος proto-indogermanisch *ḱl̥h₂mos *ḱolh₂mos *ḱolh₂-m- / *ḱlh₂-em-[1] (καλάμι, άχυρο)
καλαμάρι mittelgriechisch καλαμάρι / καλαμάριν / καλαμάριον lateinisch (theca) calamaria (θήκη καλάμων γραφής) Koine-Griechisch καλαμάριον altgriechisch κάλαμος indoeuropäisch (Wurzel) *ḱl̥h₂mos *ḱolh₂mos Το μαλάκιο ονομάστηκε έτσι χάρη στο σώμα του που μοιάζει με μελανοδοχείο welches περιέχει πένες από καλάμι
κάλαθος (λόγιο) altgriechisch κάλαθος
καλαθοποιός Koine-Griechisch καλαθοποιός altgriechisch κάλαθος + ποιέω
καλαθοποιία καλαθοποιός + -ία Koine-Griechisch καλαθοποιός altgriechisch κάλαθος + ποιέω
καλάθι mittelgriechisch καλάθι Koine-Griechisch καλάθιον altgriechisch κάλαθος (πβ. λατινικά: clathratus)
κάκωσις altgriechisch κάκωσις κακόω / κακῶ κακός indoeuropäisch (Wurzel) *kak- (κακός)
κάκωση altgriechisch κάκωσις κακόω / κακῶ κακός indoeuropäisch (Wurzel) *kak- (κακός)
κακώς altgriechisch κακῶς κακός
κάκτος neulateinisch cactus (ίδια σημασία) lateinisch cactus altgriechisch κάκτος (είδος αγκινάρας) (αντιδάνειο)
κακόφημος Koine-Griechisch κακόφημος altgriechisch κακός + φήμη
κακουχία altgriechisch κακουχία
κακούργος altgriechisch κακοῦργος κακός + ἔργον
κακούργημα altgriechisch κακούργημα κακουργέω κακοῦργος κακός + ἔργον
κακότυχος mittelgriechisch κακότυχος altgriechisch κακοτυχής κακός + τύχη
κακοτοπιά mittelgriechisch κακοτοπία altgriechisch κακός + τόπος
κακότητα altgriechisch κακότητα
κακοποιώ altgriechisch κακοποιέω / κακοποιῶ κακός + ποιέω / ποιῶ
κακοποιός altgriechisch κακοποιός
κακοποίηση Koine-Griechisch κακοποίησις altgriechisch κακοποιέω / κακοποιῶ κακός + ποιέω / ποιῶ
κακοπαθώ altgriechisch κακοπαθέω / κακοπαθῶ κακός + πάσχω
κακοπάθεια altgriechisch κακοπάθεια κακοπαθέω κακός + πάσχω
κακοπαθαίνω altgriechisch κακοπαθέω / κακοπαθῶ κακός + πάσχω
κακολογώ altgriechisch κακολογέω / κακολογῶ κακός + λέγω
κακόλογος mittelgriechisch κακόλογος altgriechisch κακολόγος
κακολογία altgriechisch κακολογία κακός + λέγω
κακοήθεια altgriechisch κακοήθεια
κακόδοξος Koine-Griechisch κακόδοξος (παρόμοια σημασία) altgriechisch κακόδοξος κακός + δόξα
κακοδοξία Koine-Griechisch κακοδοξία (παρόμοια σημασία) altgriechisch κακοδοξία κακόδοξος κακός + δόξα
κακία altgriechisch κακία κακός
κακεντρέχεια Koine-Griechisch κακεντρέχεια κακεντρεχής altgriechisch κακός + ἐντρεχής
κακαρώνω mittelgriechisch καρώνω (ναρκώνω, ζαλίζω, βυθίζω σε βαθύ λήθαργο) altgriechisch καρῶ κάρος, αναισθησία, νάρκη
καίτοι altgriechisch καίτοι καί + τοι
καιροφυλακτώ altgriechisch καιροφυλακτῶ
καιροσκόπος Koine-Griechisch καιροσκόπος altgriechisch καιρός + -σκόπος (σκοπέω)
καιρός altgriechisch καιρός
καίριος altgriechisch καίριος
καινούργιος mittelgriechisch καινούργιος / καινούριος Koine-Griechisch καινούργιος altgriechisch καινουργής καινός + ἔργον
καινοτομώ altgriechisch καινοτομέω / καινοτομῶ καινοτόμος καινός + τέμνω
καινοτομία Koine-Griechisch καινοτομία altgriechisch καινοτόμος καινός + τέμνω
και altgriechisch καί
καθώς altgriechisch καθώς
καθυστερώ Koine-Griechisch καθυστερέω / καθυστερῶ altgriechisch ὑστερέω / ὑστερῶ ὕστερος
καθρέφτης καθρέπτης Koine-Griechisch κάθοπτρον altgriechisch κάτοπτρον
καθότι altgriechisch καθ’ ὅτι ((Lehnübersetzung) französisch en tant que)
καθόσον altgriechisch καθ' ὅσον κατά + ὅσον ὅσος ((Lehnübersetzung) französisch en tant que
καθοσίωση Koine-Griechisch καθοσίωσις κατά + altgriechisch ὅσιος
καθορίζω Koine-Griechisch καθορίζω κατά + altgriechisch ὁρίζω ὅρος proto-griechisch wórwos proto-indogermanisch *werw- ((Lehnübersetzung) französisch déterminer)
καθομιλουμένη θηλυκή μετοχή του ελληνιστικού καθομιλοῦμαι (συνηθίζομαι) altgriechisch καθομιλῶ
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.