Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσυλλαβισμός (συλλαβίζω) συλλαβισ- + -μός, (entlehnt aus) französisch syllabation altgriechisch συλλαβή[1]
συλλαβογραφία Etymologie fehlt
συλλαβόγριφος συλλαβή + -ο- + γρίφος (Lehnübersetzung) deutsch Silbenrätsel
συλλαλητήριο Koine-Griechisch συλλαλέω / συλλαλῶ + -τήριο
συλλαμβάνω (λόγιο) altgriechisch συλλαμβάνω.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε συλ- + λαμβάνω
συλλέγω altgriechisch συλλέγω συν + λέγω
συλλειτουργός Etymologie fehlt
συλλειτουργώ Etymologie fehlt
συλλέκτης altgriechisch συλλέκτης
σύλληπτρα Etymologie fehlt
σύλληψη altgriechisch σύλληψις συλλαμβάνω
συλλογέας Etymologie fehlt
συλλογή altgriechisch συλλογή συλλέγω σύν + λέγω
συλλογιέμαι Etymologie fehlt
συλλογίζομαι altgriechisch συλλογίζομαι
συλλογικότητα συλλογικός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch collectivité[1])
συλλογισμός Etymologie fehlt
σύλλογος (λόγιο) altgriechisch σύλλογος συλλέγω (συγκεντρώνω) σύλ- + -λογος,
συλφίδα von γαλλικό sylphide lateinisch sylphus
συμβαδίζω Koine-Griechisch συμβαδίζω
συμβαίνει altgriechisch συμβαίνει
συμβάλλω altgriechisch συμβάλλω σύν + βάλλω
συμβάν altgriechisch ουδέτερο της μετοχής συμβάς, συμβᾶσα, συμβάν του αορίστου συνέβην του ρήματος συμβαίνω
σύμβαση (λόγιο) altgriechisch σύμβασις (συμβάδιση, συμφωνία). Για τις κοινωνικές συμβάσεις, (Lehnbedeutung) französisch conventions, Mehrzahl von convention.[1]
συμβασιλεύω Etymologie fehlt
συμβατικότητα Etymologie fehlt
συμβατισμός Etymologie fehlt
συμβατότητα Etymologie fehlt
συμβεβηκός altgriechisch συμβεβηκός συμβαίνω
συμβία Koine-Griechisch συμβία substantiviertes Femininum des Adjektivs σύμβιος
συμβιβάζω altgriechisch συμβιβάζω σύν + βιβάζω ((Lehnbedeutung) französisch compromise[1] [2])
συμβιβασμός Koine-Griechisch συμβιβασμός altgriechisch συμβιβάζω σύν + βιβάζω ((Lehnbedeutung) französisch compromis[1] [2])
συμβιβαστικότητα συμβιβαστικός + -ότητα
συμβιώνω altgriechisch συμβιόω / συμβιῶ σύν + βίος
συμβίωση Koine-Griechisch συμβίωσις altgriechisch συμβιόω / συμβιῶ σύν + βίος (3. (Lehnübersetzung) französisch symbiose)
συμβόλαιο altgriechisch συμβόλαιον συμβάλλω
συμβολαιογραφείο συμβολαιογράφος + -είο
συμβολαιογραφία συμβολαιογράφος + -ία
συμβολαιογράφος Koine-Griechisch συμβολαιογράφος altgriechisch συμβόλαι(ον) + -ο- + -λόγος
συμβολή altgriechisch συμβολή
συμβολίζω σύμβολο + -ίζω ((Lehnübersetzung) französisch symboliser)
συμβολισμός (entlehnt aus) französisch symbolisme symbole altgriechisch σύμβολον
συμβολιστής (entlehnt aus) englisch symboliste altgriechisch σύμβολον
Ιστορία της λέξης. Το σύμβολο χρησίμευε σαν σημείο αναγνώρισης. das Wort σήμαινε ένα αντικείμενο που είχε χωριστεί σε δύο μέρη από δύο ανθρώπους. Όταν αυτοί συναντιόντουσαν αργότερα, ο καθένας είχε επάνω του ένα μέρος του συμβόλου. Αρκούσε λοιπόν να μπουν τα δύο κομμάτια μαζί (συμβάλλω) για να ξαναγίνει το αρχικό αντικείμενο και, έτσι, να αναγνωριστούν οι δύο άνθρωποι και να κάνουν έναν αξέχαστο έρωτα.
συμβουλάτορας mittelgriechisch συμβουλάτωρ altgriechisch συμβουλή σύν + βουλή
συμβουλεύω altgriechisch συμβουλεύω σύν + βουλεύω
συμβουλή altgriechisch συμβουλή συμ- (συν-) + βουλή
συμβούλιο Koine-Griechisch συμβούλιον altgriechisch συμβουλή / συμβουλία σύν + βουλή βούλομαι ((Lehnbedeutung) französisch conseil)
σύμβουλος Etymologie fehlt
συμμάζεμα συμμαζεύω + -μα
συμμαζεμός συμμαζεύω + -μός
συμμαζεύω συν- + μαζεύω
συμμάζωμα συμμαζώνω + -μα
συμμαζώνω mittelgriechisch συμμαζώνω συν- + μαζώνω
συμμαχητής Etymologie fehlt
συμμαχία altgriechisch συμμαχία σύμμαχος σύν + μάχομαι indoeuropäisch (Wurzel) *maHgʰ- (μάχομαι)
σύμμαχος (λόγιο) altgriechisch σύμμαχος σύμ- + -μαχος συμμαχώ
συμμαχώ altgriechisch συμμαχέω παρασύνθετο von σύμμαχος + jω
σύμμειξη altgriechisch σύμμειξις ( συμμείγνυμι = αναμειγνύω μαζί)
συμμερίζομαι Koine-Griechisch συμμερίζομαι, Passiv von συμμερίζω μερίζω μέρος
συμμετέχω altgriechisch συμμετέχω σύν + μετέχω μετά + ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
συμμετοχή Koine-Griechisch συμμετοχή altgriechisch συμμετέχω σύν + μετέχω μετά + ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ- ((Lehnbedeutung) französisch participation)
συμμέτοχος Koine-Griechisch. Συγχρονικά αναλύεται σε συμ- + μέτοχος
συμμετρία altgriechisch συμμετρία σύμμετρος σύν + μέτρον (σε κάποιες σημασίες: (Lehnbedeutung) französisch symétrie)
συμμετρικότητα συμμετρικός + -ότητα
συμμορία altgriechisch συμμορία σύν + μόρα + -ία μείρομαι indoeuropäisch (Wurzel) *(s)mer- (εκχωρώ, κατανέμω, μοιράζω) (1.2 (Lehnbedeutung) französisch bande)
συμμορίτης Koine-Griechisch συμμορίτης
συμμοριτοπόλεμος συμμορίτης + -ο- + πόλεμος
συμμορφώνω Koine-Griechisch συμμορφόω / συμμορφῶ
συμμόρφωση Koine-Griechisch συμμόρφωσις ((Lehnbedeutung) französisch conformité)
συμπαθάω Etymologie fehlt
συμπάθεια altgriechisch συμπάθεια συμπαθής σύν + πάσχω
συμπαθεκτομή συμπαθ(ητικος) + -εκτομή • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
συμπαθητικός Etymologie fehlt
συμπάθιο Etymologie fehlt
συμπαθώ altgriechisch συμπαθέω / συμπαθῶ συμπαθής σύν + πάσχω
συμπαίκτης Koine-Griechisch συμπαίκτης
σύμπαν substantiviertes Neutrum von σύμπας
συμπαραγωγή πρόθεμα συμ- (συν-) και το ουσιαστικό παραγωγή
συμπαράσταση συμπαρίσταμαι / συμπαραστέκομαι + -ση
συμπαραστάτης Etymologie fehlt
συμπαραστέκομαι συμπαρίσταμαι προσαρμοσμένο στη δημοτική (όπως παρίσταμαι > παραστέκομαι)
συμπαρασύρω Παρασύρω κάποιον να κάνει κάτι μαζί μου-ότι κάνω και εγώ
συμπαράταξη Etymologie fehlt
συμπαρατάσσω Etymologie fehlt
συμπαρομαρτούντα altgriechisch συμπαρομαρτοῦντα, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος συμπαρομαρτέω / συμπαρομαρτῶ σύν + παρά + ὁμαρτέω / ὁμαρτῶ ὁμοῦ + ἀραρίσκω ((Lehnübersetzung) französisch concomitant)
συμπάσχω altgriechisch συμπάσχω (συν- + πάσχω)
συμπατριώτης spätgriechisch συν + πατριώτης
συμπεθεριάζω mittelgriechisch συμπεθεριάζω / συμπενθεριάζω σύν + altgriechisch πενθερός
συμπεθεριό συμπεθερ(εύω) + -ιό
συμπέθερος mittelgriechisch συμπέθερος σύν + altgriechisch πενθερός
συμπεραίνω Etymologie fehlt
συμπέρασμα altgriechisch συμπέρασμα
συμπερασμός Etymologie fehlt
συμπεριλαμβάνω Koine-Griechisch συμπεριλαμβάνω συν + περί + λαμβάνω
συμπεριφέρομαι altgriechisch
συμπεριφορά Koine-Griechisch συμπεριφορά συμπεριφέρω σύν + περιφέρω περί + φέρω
σύμπηξη Etymologie fehlt
συμπιέζω altgriechisch συμπιέζω σύν + πιέζω
συμπίεση altgriechisch συμπίεσις συμπιέζω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.