Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischωτίτιδα ὠτίτις λέξη της Katharevousaς για να αποδώσει τον ιατρικό όρο otitis altgriechisch Genitiv ὠτός οὖς
ωτορινολαρυγγολογία (entlehnt aus) französisch oto-rhino-laryngologie altgriechisch ὠτο- ( οὖς) + ῥιν- (ῥίς) + λάρυγξ + -λογία
ωτορινολαρυγγολόγος ωτο- + ρινο- + λαρυγγο- + -λόγος, (entlehnt aus) französisch otorhinolaryngologiste altgriechisch ὠτο- ( οὖς) + ῥιν- (ῥίς) + λάρυγξ + -λόγος
ωτοσκόπηση λόγ. ὠτοσκόπησις um das französische wiederzugeben otoscopie oto- ( altgriechisch Genitiv ὠτός της λέξης οὖς) + -scopie ( altgriechisch σκοπέω-σκοπῶ)
ωτοσκόπιο λόγ. ὠτοσκόπιον um das französische wiederzugeben otoscope oto- ( altgriechisch Genitiv ὠτός της λέξης οὖς) + -scope ( altgriechisch σκοπέω-σκοπῶ)
ωφέλεια altgriechisch ὠφέλεια ὠφελέω
ωφέλημα altgriechisch ὠφέλημα ὠφελῶ
ωφελώ altgriechisch ὠφελέω / ὠφελῶ
ώχρα altgriechisch ὤχρα ὠχρός
ένα altgriechisch ἕν
αβαθής Koine-Griechisch ἀβαθής ἀ- (στερητικό) + altgriechisch βάθος βαθύς proto-indogermanisch *dʰewb- (βάθος, βαθύς)
θαρραλέος altgriechisch θαρραλέος, θαρραλέα, θαρραλέον ( και θαρσαλέος)
ξακουστός mittelgriechisch Koine-Griechisch ἐξάκουστος altgriechisch ἐξακούω (ακούω από μακριά) ἐξ και ἀκούω
κουτός κουτόμυαλος κοττόμυαλος (που έχει μυαλό κότας) altgriechisch κόττος
πολύς altgriechisch πολύς
βηρύλλιο (entlehnt aus) neulateinisch beryllium (χρησιμοποιήθηκε πρώτη φορά von Wöhler το 1828) lateinisch beryl altgriechisch βήρυλλος
βιοηθική (entlehnt aus) englisch bioethics (βιο--) altgriechisch βίος + ἠθική, Femininum von ἠθικός ἦθος ἔθος ἔθω indoeuropäisch (Wurzel) *swe-dʰh₁ *swe- (εαυτός) + *dʰeh₁- (θέτω)
βιοκλιματολογία (entlehnt aus) englisch bioclimatology altgriechisch βίος + κλίμα + λέγω
βιομετρία (entlehnt aus) englisch biometry altgriechisch βίος + μέτρον
βουτάνιο englisch butane butyric altgriechisch βούτυρον / βούτυρος (αντιδάνειο) βοῦς + τυρός
χειρουργός Koine-Griechisch (ίδια σημασία) altgriechisch χειρουργός χείρ + ἔργον
ευγονική substantiviertes Femininum des Adjektivs: ευγονικός ευγονία altgriechisch εὐγονία, (entlehnt aus) (Lehnübersetzung) englisch eugenics
αλιεύς altgriechisch ἁλιεύς ἅλς
γενετική altgriechisch γενέτης γίγνομαι
βρώμη altgriechisch βρόμος
Κοσσυφοπέδιο mittelgriechisch κοσσυφοπέδιον altgriechisch κόσσυφος + πεδίον
Μονακό französisch Monaco altgriechisch Μόνοικος μόνος + οίκος
φωσφόρος altgriechisch φωσφόρος φῶς + φέρω
ξυλουργία altgriechisch ξυλουργία ξύλον + ἔργον
θείον altgriechisch θεῖον
σόργο neulateinisch sorghum Sorghum italienisch sorgo δημώδης lateinisch *syricum lateinisch Syricus Syria + -icus altgriechisch Συρία (αντιδάνειο) Σύρος akkadisch ???????? (Aššur)
ταντάλιο (entlehnt aus) neulateinisch tantalum altgriechisch Τάνταλος
θεραπευτική altgriechisch θεραπευτικός
χήρος altgriechisch χῆρος
βιντεοδίσκος (entlehnt aus) englisch videodisc lateinisch video + altgriechisch δίσκος
τεράστιος altgriechisch τεράστιος τέρας
εύπεπτος altgriechisch εὔπεπτος εὖ + πέσσω
αθώος altgriechisch ἀθῷος θωή (ποινή)
σχίνος altgriechisch σχῖνος
πόσος altgriechisch πόσος
γευστικός altgriechisch γευστικός γεῦσις
γελοίος altgriechisch γελοῖος
χαρούμενος mittelgriechisch χαρούμενος χαιρούμενος χαίρομαι altgriechisch χαίρω
ύπουλος altgriechisch ὕπουλος (με κρυφή πληγή, φαινομενικά επουλωμένος κάτω von ουλή). Η σημερινή σημασία von ελληνιστική περίοδο.[1][2]
ακονίζομαι Passiv von ακονίζω altgriechisch ἀκονάω
αποχωρίζομαι Passiv von αποχωρίζω altgriechisch ἀποχωρίζω
βεβαιώνομαι Passiv von βεβαιώνω, altgriechisch βεβαιοῦμαι
γνωρίζομαι altgriechisch γνωρίζω
δέρνομαι altgriechisch δέρω
διορίζομαι altgriechisch διορίζομαι είχε άλλη έννοια αλλά το δανείστηκαν οι λόγιοι της Katharevousaς για να αποδώσουν την τότε έννοια του γαλλικού désigner
εγκαθίσταμαι altgriechisch ἐγκαθίσταμαι, μέση-παθητική φωνή του ἐγκαθίστημι
εισάγομαι Passiv von εισάγω altgriechisch εἰσάγω
εκδίδομαι altgriechisch ἐκδίδομαι, Passiv von ἐκδίδωμι ἐκ + δίδωμι
ενθουσιάζομαι altgriechisch ἐνθουσιάζομαι, Passiv von ἐνθουσιάζω ἔνθους ἔνθεος ἐν + θεός proto-griechisch *tʰehós proto-indogermanisch *dʰéh₁s *dʰeh₁- (κάνω, θέτω) + *-s
ενοχλούμαι παθητική φωνή του ενοχλώ altgriechisch ἐνοχλοῦμαι
εξάγομαι Passiv von εξάγω altgriechisch εξάγομαι ἐξ + ἄγω
εξελίσσομαι εξελίσσω altgriechisch ἐξελίσσω
εξηγούμαι altgriechisch ἐξηγέομαι (ἐξηγοῦμαι)
ήρεμα altgriechisch ἠρέμα
ηρωίδα altgriechisch ἡρωίς
θάβομαι : Passiv von θάβω altgriechisch θάπτομαι
καίγομαι altgriechisch καίομαι, παθητική φωνή του καίω, άγνωστης ετυμολογίας και χωρίς συγγενείς λέξεις έξω von ελληνική
καύσιμο altgriechisch καύσιμος καῦσις καίω
κινούμαι altgriechisch κινοῦμαι
κορώνα mittelgriechisch κορόνα italienisch corona lateinisch corona altgriechisch κορώνη (αντιδάνειο), με ωμέγα όπως στα αρχαία ελληνικά[1][2] Δείτε την καθιερωμένη γραφή κορόνα[3]
κουλουράκι κουλούρι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι mittelgriechisch κουλούριον, υποκοριστικό του κουλούρα Koine-Griechisch κολλούρα altgriechisch κολλύρα
μασιέμαι mittelgriechisch μασῶ, altgriechisch μασάομαι-μασῶμαι
μεταδίδομαι Passiv von μεταδίδω altgriechisch μεταδίδομαι
νοικοκυρά mittelgriechisch νοικοκυρά altgriechisch οἶκος + κύριος
ξανοίγομαι Passiv von ξανοίγω mittelgriechisch ξανοίγω altgriechisch ἐξανοίγω (ανοίγω, εκτίθεμαι στην ανοιχτοσύνη)
ξημερώνομαι: Passiv von ξημερώνω mittelgriechisch ξημερώνω / εξημερώνω εξ- + ημέρα + -ώνω altgriechisch ἡμέρα ἦμαρ (ημέρα) indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eh₃mr̥ (ζέστη) *h₂eh₃- (ζεσταίνομαι, καίω)
ξύνομαι Passiv von ξύνω altgriechisch ξύω
παρουσιάζομαι Passiv von παρουσιάζω, altgriechisch παρουσιάζομαι
πηλίκο altgriechisch πηλίκος ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) quotient ( λατινικά quotiens)
πολεμίστρια altgriechisch πολεμίστρια
πονώ (Katharevousa) πονῶ altgriechisch πονέω-πονῶ
προστάτιδα altgriechisch προστάτις + κατάληξη θηλυκού -ιδα
πρώτα πρώτος + -α altgriechisch πρῶτος indoeuropäisch (Wurzel) *pr̥H-
πωλήτρια altgriechisch πωλητής πωλῶ
ρίχνομαι ρίχνω altgriechisch ῥίπτω
σπάω altgriechisch σπάω / σπῶ proto-indogermanisch *sp(h)ei- (τραβώ)
σχάρα altgriechisch σχάρα ἐσχάρα
τζιτζίκι τζίτζικας + -ι altgriechisch τέττιξ (Onomatopoetikum)
τίποτα mittelgriechisch τίποτα / τίποτε altgriechisch τί ποτε τίπτε[1]
υπερασπίζω Koine-Griechisch ὑπερασπίζω altgriechisch ὑπέρ + ἀσπίς
φίλη altgriechisch φίλη
φτερνίζομαι φταρνίζομαι altgriechisch πτάρνυμαι
φυσώ altgriechisch φυσάω indoeuropäisch (Wurzel) *pu- (φυσώ, φουσκώνω)
χαρίζομαι Passiv von χαρίζω και altgriechisch χαρίζομαι
χειρότερα χειρότερος altgriechisch χείρων (επίθετο) και χεῖρον (επίρρημα)
χθες altgriechisch χθές. siehe auch χτες[1]
πικτογραφία (entlehnt aus) englisch pictograph lateinisch pingo + altgriechisch γράφω
μηνιάτικο mittelgriechisch μηνιατικόν altgriechisch μήν
υποχόνδριος altgriechisch ὑποχόνδριος• Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
χολερικός altgriechisch χολερικός χολέρα
τολύπη altgriechisch τολύπη
ασπροπάρης ασπροπάρι *ασπρογυπάρι Koine-Griechisch ἄσπρος ( lateinisch asper) + altgriechisch γυπάριον, υποκοριστικό του γύψ
φιλάνθρωπος altgriechisch φιλάνθρωπος φίλος + ἄνθρωπος
καθαρτήριο καθαρτήριος Koine-Griechisch καθαρτήριος altgriechisch καθαίρω καθαρός ((Lehnübersetzung) (ιταλικά) purgatorio)
φιλελεύθερος Koine-Griechisch φιλελεύθερος altgriechisch φίλος + ἐλεύθερος πολιτική σημασία: ((Lehnbedeutung) englisch liberal
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.