Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεπούλωση altgriechisch ἐπούλωσις
επουράνιος altgriechisch ἐπουράνιος
εποφθαλμιώ Koine-Griechisch ἐποφθαλμιάω - ἐποφθαλμιῶ
εποχή altgriechisch ἐποχή
εποχούμαι altgriechisch ἐποχοῦμαι
έποψη altgriechisch ἔποψις ἐπί + ὄψις
επτά altgriechisch ἑπτά
επταετία Etymologie fehlt
επτάκις altgriechisch ἑπτάκις
επωάζω altgriechisch ἐπῳάζω ἐπί + ᾠόν (2. (Lehnbedeutung) französisch incuber)
επώαση altgriechisch ἐπῴασις (2.(Lehnübersetzung) französisch incubation)
επωαστήρας επωάζω + -τήρας ((Lehnübersetzung) französisch incubateur)
επωδή altgriechisch ἐπῳδή
επωδός altgriechisch ἐπῳδός
επώδυνα επώδυν(ος) + -α
επώδυνος altgriechisch ἐπώδυνος ἐπί + ὀδύνη (το αρχικό ὀ- εκτείνεται όταν απαντά σε σύνθετα)
επωμίδα altgriechisch ἑπωµίς
επωμίζομαι Koine-Griechisch ἐπωμίζομαι altgriechisch ἐπι- + -ωμίζομαι ὦμος
επωνυμία altgriechisch ἐπωνυμία
επώνυμο (λόγιο) Koine-Griechisch ἐπώνυμον, substantiviertes Neutrum altgriechisch ἐπώνυμος.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε επ- + -ώνυμο. siehe auch όνομα
επωφελούμαι Koine-Griechisch ἐπωφελοῦμαι altgriechisch ἐπωφελέω / ἐπωφελῶ ((Lehnbedeutung) französisch profiter)
ερανίζομαι altgriechisch ἐρανίζομαι
εράνισμα ερανίζομαι + -μα
ερανιστής altgriechisch ἐρανιστής ἐρανίζομαι ἔρανος
έρανος (λόγιο) Koine-Griechisch ἔρανος (δημόσιες συνεισφορές) altgriechisch ἔρᾰνος
ερασιτέχνης ερασι- ( ἔραμαι) + -τεχνης ( τέχνη) französisch amateur Wort verwendet ab 1887
ερασιτεχνισμός ερασιτέχνης + -ισμός ((Lehnübersetzung) italienisch dilettantismo)
εραστής altgriechisch ἐραστής ἐράω / ἐρῶ ((Lehnbedeutung) französisch amant)
εργάζομαι altgriechisch ἐργάζομαι
εργαλείο altgriechisch ἐργαλεῖον
εργαλειοθήκη Koine-Griechisch ἐργαλειοθήκη.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε εργαλεί(ο) + {{πρόσφ|-ο-|-θήκη]]
εργαλειομηχανή εργαλείο + -ο- + μηχανή ((Lehnübersetzung) französisch machine tool)
εργασία altgriechisch ἐργασία
εργασιοθεραπεία εργασία + -θεραπεία
εργασιομανία εργασία + -ο- + -μανία ((Lehnübersetzung) englisch ergomania)
εργαστήρι mittelgriechisch εργαστήρι(ν) altgriechisch ἐργαστήριον
εργαστήριο altgriechisch ἐργαστήριον
εργάτης altgriechisch ἐργάτης
εργατιά εργάτης
εργατικότητα εργατικός + -ότητα
εργατισμός εργάτης + -ο- + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch travaillisme)
εργατολόγος εργάτ(ης) + -ο- + -λόγος
εργατοτεχνίτης εργάτης + -ο- + τεχνίτης
εργατοϋπάλληλος εργάτ(ης) + -ο- + υπάλληλος
εργένης türkisch ergen
έργο altgriechisch ἔργον & (Lehnbedeutung) französisch oeuvre, ouvrage, travail[1]
εργογραφία έργ(ο) + -γραφία
εργοδηγός έργο + οδηγός
εργοδοσία Koine-Griechisch ἐργοδοσία altgriechisch ἐργοδότης ἔργον + δίδωμι
εργοδότης altgriechisch ἐργοδότης ἔργον + δότης ( δίδωμι)
εργολαβία altgriechisch ἐργολαβία
εργολάβος altgriechisch ἐργολάβος
εργολήπτης altgriechisch ἐργολήπτης
εργοληψία εργολήπτης + -σία
εργοστασιάρχης εργοστάσιο + -άρχης
εργοστάσιο έργο + -ο- + -στάσιο altgriechisch ἔργον + ἵστημι
εργοτάξιο έργο + τάξη + -ιο
εργόχειρο mittelgriechisch εργόχειρο Koine-Griechisch ἐργόχειρον altgriechisch ἔργον + χείρ
ερέα Koine-Griechisch altgriechisch εἶρος (ἔριον, μαλλί)
έρεβος altgriechisch ἔρεβος indoeuropäisch (Wurzel) h₁régʷos (έρεβος, σκότος)
ερεθίζω altgriechisch ἐρεθίζω
ερέθισμα altgriechisch ἐρέθισμα
ερεθισμός altgriechisch ἐρεθισμός
ερεθιστικότητα ερεθιστικός + -ότητα altgriechisch ἐρεθιστικός
ερείδομαι altgriechisch ἐρείδομαι
ερείπιο altgriechisch ἐρείπιον ἐρείπω
ερειπιώνας Koine-Griechisch ἐρειπιών altgriechisch ἐρείπιον ἐρείπω
ερειπώνω ερείπιο + -ώνω
ερείπωση mittelgriechisch ἐρείπωσις Koine-Griechisch ἐρειπόω / ἐρειπῶ
ερεισίνωτο Katharevousa ἐρεισίνωτον με κατάληξη -ο της δημοτικής altgriechisch ἐρείδω (υποστηρίζω) + νῶτον (πλάτη) (νεολογισμός του 19ου αιώνα)
έρεισμα altgriechisch ἔρεισμα
ερέτης altgriechisch ἐρέτης
έρευνα altgriechisch ἔρευνα
ερευνητής altgriechisch ἐρευνητής
ερευνώ altgriechisch ἐρευνῶ
ερήμην altgriechisch ἐρήμην (δίκην), αιτιατική ενικού του ἐρήμη (Femininum von ἔρημος)
ερημητήριο Katharevousa ερημητήριον ερημίτης[1] + -τήριον ((Lehnübersetzung) französisch ermitage ermite λατινικά eremita Koine-Griechisch ἐρημίτης altgriechisch ἔρημος)
ερημία altgriechisch ἐρημία
ερημικός Koine-Griechisch ἐρημικός
ερημίτης Koine-Griechisch ἐρημίτης altgriechisch ἐρῆμος / ἔρημος ((Lehnübersetzung) französisch ermite)
ερημοδικία έρημος + -ο- + δίκη + -ία
ερημοδικώ ερημοδικία + -ώ (αναδρομικός σχηματισμός)
ερημοκκλήσι έρημος + -ο- + εκκλησία + -ι
ερημοκλήσι έρημος + -ο- + εκκλησία + -ι (το ένα -κ- προέκυψε από orthografische Vereinfachung)
ερημοκλησιά ερημοκλήσι + -ά (το ένα -κ- προέκυψε από orthografische Vereinfachung)
ερημονήσι ερημο- + νησ(ί) + -ι
ερημόνησο mittelgriechisch ἐρημόνησον. Συγχρονικά αναλύεται σε ερημό- + νησ(ί) + -ο
ερημοποίηση έρημος + -ο- + -ποίηση
έρημος altgriechisch ἔρημος
ερημοσπίτης έρημ(ος) + -ο- + σπίτ(ι) + -ης
ερημότοπος mittelgriechisch ἐρημότοπος. Συγχρονικά αναλύεται σε ερημό- + -τοπος
ερήμωμα ερημώνω + -μα altgriechisch ἐρημόω / ἐρημῶ ἐρῆμος
ερημώνω mittelgriechisch ερημώνω altgriechisch ἐρημόω / ἐρημῶ ἐρῆμος
ερήμωση Koine-Griechisch ἐρήμωσις altgriechisch ἐρημόω / ἐρημῶ ἐρῆμος
έριδα Katharevousa έρις altgriechisch ἔρις
ερίζω altgriechisch ἐρίζω
ερίφης türkisch herif persisch حریف (harif) arabisch حريف (harīf)
ερίφι mittelgriechisch ερίφι(ν) Koine-Griechisch ἐρίφιον altgriechisch ἔριφος
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.