Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδελφινάριο deutsch Delphinarium Delphin (δελφίνι) + Aquarium (ενυδρείο)
βαζελίνη französisch vaseline, εμπορική ονομασία του προϊόντος που επινοήθηκε von εφευρέτη του Robert Chesebrough το 1872 erste Silbe von deutsch λέξης Wasser («νερό»), die ersten beiden Buchstaben des griechischen Wortes ἔλαιον και την κατάληξη -ine
σοσιαλδημοκρατία deutsch Socialdemocratie
μπίλια italienisch bilia / biglia μέση französisch bille παλαιά französisch bille φραγκική *bikkil proto-deutsch *bikkilaz *bikkijaną + *-ilaz
εντροπία (entlehnt aus) διαγλωσσική ορολογία en- ( altgriechisch ἐν) + trop- ( (altgriechisch τροπή (στροφή, τρέπω) + κατάληξη γερμανικά ή γαλλικά -ie ή αγγλικά -y ( αρχαία ελληνικά -ία) deutsch Entropie, όρος δημιουργημένος von θεμελιωτή των νόμων της θερμοδυναμικής Rudolf Clausius (Ρούντολφ Κλάουζιους) τη δεκαετία του 1860. Δεν σχετίζεται η αρχαία λέξη ἐντροπία > ἐντροπή > ντροπή ή το ρήμα ἐντρέπω.[1][2]
ψυχοπάθεια (entlehnt aus) deutsch Ρsychopathie ή μέσω του französisch psychopathie ψυχο- + πάθος
απομυθοποίηση απομυθοποιώ + -ση (Lehnübersetzung) deutsch Εntmythologisierung
ανιδιοτέλεια αν- + ιδιοτέλεια (Lehnübersetzung) deutsch Uneigennützigkeit
σκιέρ französisch skieur skier englisch ski norwegisch ski proto-deutsch *skīdą (ραβδί) indoeuropäisch (Wurzel) *skei- (κόβω, χωρίζω)
τσίγκος italienisch zinco französisch zinc deutsch Zink mittelhochdeutsch zinke althochdeutsch zinko proto-deutsch *tindaz (αιχμή, κορυφή) proto-indogermanisch *(e)dont- (δόντι, προεξοχή)
κρουστός (λόγιο) Koine-Griechisch κρουστός & Lehnbedeutung από τη französisch instruments à percussion ή τη deutsch Schlaginstrumente (στον πληθυντικό)[1]
αντιπρύτανης αντι- + πρύτανης ((Lehnübersetzung) deutsch Ρrorektor)
ναζισμός französisch nazisme deutsch Nationalsozialismus
ψυχόδραμα (entlehnt aus) deutsch Psychodrama altgriechisch ψυχή + δρᾶμα. Αναλύεται ψυχό- + δράμα
βακελίτης deutsch Bakelit Leo Hendrik Baekeland (Φλαμανδός χημικός: ανθρωπωνυμικό)
χρωμόσωμα χρωμό- + σώμα (entlehnt aus) französisch chromosome ή deutsch Chromosom χρωμο- + σῶμα[1][2]
αυτοσυντήρηση αυτο- + συντήρηση (Lehnübersetzung) deutsch Selbsterhaltung
νικέλιο deutsch Nickel Kupfernickel Kupfer (χαλκός) + Nickel Nikolaus (Άγιος Νικόλαος)
επιβαρύνω Koine-Griechisch ἐπιβαρύνω ἐπί + altgriechisch βαρύνω ((Lehnbedeutung) französisch aggraver / deutsch belasten)
τεκτονικός (λόγιο) altgriechisch τεκτονικός τέκτων proto-griechisch *téktōn proto-indogermanisch *tetḱō *tetḱ- (παράγω, δημιουργώ) μασονικός (Lehnübersetzung) italienisch massonico γεωλογικός όρος: (Lehnübersetzung) deutsch tektonisch[1]
προτσές deutsch Prozess lateinisch processus μτχ. του ρ. procedo
λίμπιντο deutsch Libido lateinisch libido
οικολόγος (entlehnt aus) französisch écologue ή deutsch Ökologe, οικο- + -λόγος[1]
παρενέργεια παρα- + ενέργεια (Lehnübersetzung) deutsch Nebenwirkung
παγοδρομία πάγ(ος) + -ο- + -δρομία, (Lehnübersetzung) deutsch Εislauf
αγοραφοβία (entlehnt aus) deutsch Agoraphobie altgriechisch ἀγορά + -φοβία
προτεστάντης französisch protestant deutsch Protestant lateinisch protestans, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος protesto / protestor pro- + testor testis indoeuropäisch (Wurzel) *tristh₂s
σβάστικα deutsch Swastika sanskritisch स्वस्तिक (svastika: σύμβολο καλής τύχης, ειρήνης και ευημερίας) svasti (= ευτυχία) su (= καλώς) + asti (= είναι).
ιδιοτέλεια ιδιοτελής + -εια (Lehnübersetzung) deutsch Eigennutz
πετροδολάριο (entlehnt aus) englisch petrodollar petroleum (altgriechisch πέτρα + lateinisch oleum altgriechisch ἔλαιον) + dollar ( ολλανδική daler / daalder deutsch Taler / Thaler Sankt Joachimsthaler : von κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą)
ζαρντινιέρα französisch jardinière jardinier jardin + -ier δημώδης lateinisch (hortus) gardinus φραγκική *gardin / *gardo (φράχτης σε αυλή, κήπος) proto-deutsch *gardô *gardaz (περίκλειστος χώρος, αυλή, κήπος) indoeuropäisch (Wurzel) *gʰordʰos *gʰerdʰ- (περικλείω, φράζω)
κράλης mittelgriechisch κράλης slawisch краљ (βασιλιάς) πρωτοslawisch *korljь althochdeutsch Karl proto-deutsch *karlaz (ελεύθερος άνθρωπος) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
παραπόταμος παρα- + ποταμός ((Lehnübersetzung) deutsch Nebenfluss)
μποτίνι italienisch bottini, Mehrzahl von bottino παλαιά γαλλικά butin mittelhochdeutsch biute
ιδιοχρησία ιδιο- + χρήσις (Lehnübersetzung) deutsch Selbstgebrauch
αποσκλήρυνση απο- + σκλήρυνση (Lehnübersetzung) deutsch Εnthärtung
γερανογέφυρα (Lehnübersetzung) deutsch Kranbrücke
γραφίτης (entlehnt aus) deutsch Graphit altgriechisch γράφω + -it (-ίτης)
σελίνι italienisch scellini Mehrzahl von scellino französisch schelling englisch shilling proto-deutsch *skillingaz *skiljaną (κόβω, χωρίζω, διαιρώ) ( proto-indogermanisch *(s)kelH-) + *-lingaz
ψυχαναλυτής ψυχή + αναλυτής (Lehnübersetzung) deutsch Ρsychoanalytiker
αιτιοκρατία αίτιο + -ο- + -κρατία ((Lehnübersetzung) deutsch Determinismus[1])
βαρδιάνος venezianisch vardiano vardia althochdeutsch warta (φρουρά, βάρδια) proto-deutsch *warþō *warōną (επιβλέπω, προσέχω) indoeuropäisch (Wurzel) *wer- (προσέχω)
πρωτόπλασμα (entlehnt aus) deutsch Protoplasma altgriechisch πρῶτος + πλάσμα (ο όρος πρωτοπλάστηκε von Τσέχο ανατόμο και φυσιολόγο Γιαν Εβανγκελίστα Πούρκινιε - Jan Evangelista Purkyně)
μονισμός (entlehnt aus) deutsch Monismus altgriechisch μόνος
λούμπεν deutsch Lumpen (: κουρέλι)
γαιοκτήμονας γαιοκτήμων γαιο- + κτήμα + -ων (Lehnübersetzung) deutsch Landbesitzer
κοβάλτιο deutsch Kobold (καλικάντζαρος)
επιστημολογία Lehnübersetzung von deutsch Wissenschaftslehre,[1] ή englisch epistemology[2] που όμως αποδίδεται ως γνωσιολογία altgriechisch ἐπιστήμ(η) + -ο- + -λογία
χριστιανοδημοκράτης χροστιανός + -ο- + δημοκράτης ((Lehnübersetzung) deutsch Christdemokrat)
γαληνίτης deutsch Galenit lateinisch galena altgriechisch γαλήνη γελάω proto-indogermanisch *ǵelh₂- (λάμπω, είμαι χαρούμενος)
αντιδάνειο αντι- + δάνειο ((Lehnübersetzung) deutsch Rückwanderer)
βιβλιοδέτης βιβλίο + -δέτης (Lehnübersetzung) deutsch Buchbinder
ενόραση Koine-Griechisch ἐνόρασις ((Lehnbedeutung) deutsch Εinsicht)
αρχαιογνωσία αρχαίος + -ο- + -γνωσία (Lehnübersetzung) deutsch Altertumskunde
δόκτορας δόκτωρ deutsch Doktor lateinisch doctor (δάσκαλος)
προφέσορας deutsch Professor + -ας
γκριμάτσα französisch grimace μέση französisch grimace παλαιά französisch grimace / grimuche grime (μάσκα) + -ace φραγκική *grīma / *grīmo (μάσκα) proto-deutsch *grīmô (μάσκα, περικεφαλαία) proto-indogermanisch *ghrēi-
αλτ französisch halte deutsch halten (σταματώ) proto-deutsch *haldaną
ζαχαρότευτλο Katharevousa σακχαρότευτλον σάκχαρον + τεύτλο (Lehnübersetzung) deutsch Zuckerrübe
εθνικοσοσιαλιστής (Lehnübersetzung) deutsch Nationalsozialist
μυστικοσύμβουλος μυστικ(ός) + -ο- + σύμβουλος ((Lehnübersetzung) deutsch Geheimrat)
αυτοχρηματοδότηση αυτο- + χρηματοδότηση (Lehnübersetzung) deutsch Selbstfinanzierung
τραστ englisch trust altnorwegisch traust proto-deutsch *traustą indoeuropäisch (Wurzel) *drowzdo (δυναμώνω, ισχυροποιώ)
τσιτάτο deutsch Zitat lateinisch citatus, μετοχή του citare· von ίδια ρίζα και τα αγγλικά cite, citation, το γαλλικό citation, το ρουμανικό, σλοβενικό και σουηδικό citat κ.ά.
εθνικοσοσιαλισμός εθνικός + -ο- + σοσιαλισμός (Lehnübersetzung) deutsch Nationalsozialismus
χρεόγραφο χρέος + -ο- + γράφω (Lehnübersetzung) deutsch Wertpapier
ιδεαλιστής (entlehnt aus) französisch idéaliste deutsch Idealist lateinisch idealis idea altgriechisch ἰδέα εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)
παρλαπίπα deutsch Paperlapapp (=φλυαρία) Onomatopoetikum (με επίδραση των λέξεων πάρλα & πίπα)
άρπισμα αρπίζω + -μα άρπα italienisch arpa proto-deutsch *arbiją ((Lehnübersetzung) italienisch arpeggio)
ολισμός (entlehnt aus) deutsch Holismus altgriechisch ὅλος
οβίδα Katharevousa οβίς französisch obus deutsch Haubitze τσεχική houfnice houf proto-deutsch *haupaz *hauppaz indoeuropäisch (Wurzel) *kouHp-nó-
Αυστροουγγαρία (Lehnübersetzung) deutsch Österreich-Ungarn Österreich (Αυστρία) + Ungarn (Ουγγαρία)
λουθηρανισμός französisch luthéranisme luthéran Luthère deutsch Luther (Λούθηρος)
σαχ deutsch Schach (σάχης) [1]
απατίτης (entlehnt aus) englisch apatite deutsch Apatit (ονομασία που δόθηκε στο ορυκτό το 1786 von deutscher Geologe Abraham Gottlob Werner) altgriechisch ἀπάτη
κουβέλι slawisch kubeł πρωτοslawisch *kъbьlъ althochdeutsch kūbel lateinisch cupellum cupa indoeuropäisch (Wurzel) *keup- (κοιλότητα) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
τάλιρο (ορθογραφικό δάνειο) venezianisch talaro (με α η ι) deutsch Taler / Thaler Joachimsthaler (νόμισμα του 16ου αιώνα) που παραγόταν στην Sankt Joachimsthal, την κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą proto-indogermanisch *dʰol- / *dʰel- (τόξο, αψίδα, καμπυλότητα, κοιλότητα)[1][2]
ημιώροφος ημι- + όροφος με συνθετική έκταση σε ωμέγα (Lehnübersetzung) deutsch Halbgeschoß [1]
φαινότυπος (entlehnt aus) απόδοση για τη deutsch Ρhänotypus altgriechisch φαίνω + τύπος
οικοδιδάσκαλος οικο- + διδάσκαλος, (Lehnübersetzung) deutsch Hauslehrer[1]
στούκας deutsch Stuka Sturzkampfflugzeug
δρόγη französisch drogue (φάρμακο) mittelniederländisch droge proto-deutsch *draugiz proto-indogermanisch *dʰereuǵʰ- / *dʰerǵʰ- *dʰer- (κρατώ, υποστηρίζω)
ζυμομύκητας ζύμη + -ο- + μύκητας (Lehnübersetzung) deutsch Hefepilz
παραφινέλαιο παραφίνη + έλαιο (Lehnübersetzung) deutsch Paraffinöl
κυτταρολόγος κυτταρο- + -λόγος, (entlehnt aus) Lehnübersetzung von deutsch Zytologe Zyto- + -loge altgriechisch κύτος + -λόγος[1]
ταξίμετρο französisch taximètre deutsch Taxameter mittellateinisch taxa + altgriechisch μέτρον
κλάπα deutsch Klappe
εντελβάις deutsch Edelweiß
ουσάρος deutsch Husar ουγγρική huszár (ιππέας)
επινικέλωση επινικελώνω + -ση επι- + νίκελ deutsch Nickel Kupfernickel Kupfer + Nickel ( Nikolaus lateinisch Nicolaus altgriechisch Νικόλαος (αντιδάνειο) νίκη + λαός)
βολφράμιο deutsch Wolfram Wolf (λύκος) + Ram (βρώμα, καπνιά) ή Rahm (κρέμα)
γεφυροπλάστιγγα γέφυρ(α) + -ο- + πλάστιγγα ((Lehnübersetzung) deutsch Brückenwaage)[1][2]
χωρόχρονος χωρο- + χρόνος, Lehnübersetzung von deutsch Raumzeit[1]
επιδεινώνω (Lehnübersetzung) deutsch verschlechtern, επι- + δειν(ός) + -ώνω[1]
εστέρας (entlehnt aus) englisch ester deutsch Essigäther Essig + Äther ( lateinisch aerher altgriechisch αἰθήρ)
σκορβούτο italienisch scorbuto mittellateinisch scorbutus mittelniederländisch scôrbut μέση κάτω deutsch schorbuk σουηδική skörbjug νορμανδική skyr-bjúr (skyr=πηγμένο γάλα για τυρί, bjúr=οίδημα)
διφωνία δίφωνος + -ία (Lehnübersetzung) deutsch Zweistimmigkeit
ενδοστρέφεια ενδοστρεφής + -εία (Lehnübersetzung) deutsch Introversion
ντετερμινισμός deutsch Determinismus lateinisch determino[1]
αποδεσμεύω απο- + δεσμεύω (Lehnübersetzung) deutsch entbinden
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.