Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischθαλιδομίδη deutsch Thalidomid + -η
απομυθοποιώ απο- + μυθοποιώ (Lehnübersetzung) deutsch entmythologisieren
επιδρώ Koine-Griechisch ἐπιδράω / ἐπιδρῶ ((Lehnübersetzung) deutsch einwirken)
γονότυπος (entlehnt aus) deutsch Genotyp altgriechisch γόνος + τύπος
νεάργυρος (νέος) νε- + άργυρος, (Lehnübersetzung) deutsch Neusilber
ανιλίνη französisch aniline deutsch Anilin proto-französisch anil (λουλακί) + -in arabisch نيل (nīl) persisch نیل (nīl: λουλακί) sanskritisch नीला] (βαθύ μπλε)
ταχυβραστήρας ταχύς + βραστήρας (Lehnübersetzung) deutsch Schnellkocher
ενσυναίσθημα εν- + συναίσθημα ((Lehnübersetzung) deutsch Einfühlung)
χαρακτηρολογία (entlehnt aus) deutsch Charakterologie αρχαία ελληνικά χαρακτηρ- + -ο- + -λογία
παγοδρόμος πάγ(ος) + -ο- + -δρόμος, (Lehnübersetzung) deutsch Εisläufer
βρακοζώνι mittelgriechisch βρακοζώνι[1] βρακί / βράκα ( Koine-Griechisch βράκαι lateinisch bracae, Mehrzahl von braca γαλατικά brāca proto-deutsch *brāks / *brōks (γλουτοί, παντελόνι) proto-indogermanisch *bʰrāg- (γλουτοί, παντελόνι) *bʰreg-: σπάω, χωρίζω) + ζώνη
εναντιομορφισμός (entlehnt aus) englisch enantiomorphism deutsch enantiomorph altgriechisch ἐναντίος + μορφή
νεοναζιστής deutsch Neonazist, νεο- + ναζιστής
πολύγραφος (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) deutsch Polygraph. Αναλύεται σε πολυ- + -γράφος
σβίγκος deutsch swinge
μονιστής μονισμός + -ιστής (entlehnt aus) deutsch Monismus altgriechisch μόνος
αυτοπυρπόληση αυτοπυρπολούμαι + -ση (Lehnübersetzung) deutsch Selbstverbrennung
συλλαβόγριφος συλλαβή + -ο- + γρίφος (Lehnübersetzung) deutsch Silbenrätsel
αμάρτυρος (λόγιο) altgriechisch ἀμάρτυρος (χωρίς μάρτυρες ή μαρτυρία) ἀ- + μάρτυς, Lehnbedeutung von deutsch unbezeugt ή την englisch unattested[1]
ετερογονία (entlehnt aus) englisch heterogony deutsch Heterogonie hetero- (ετερο-) + -gonie ( altgriechisch γόνος)
ανομοίωση: (λόγιο) altgriechisch ἀνομοίω(σις) + -ση ( ἀν- + ὁμοίωσις ὁμοιόω ὅμοιος), (Lehnbedeutung) französisch dissimilation ή deutsch Dissimilation[1]
ντετερμινιστής deutsch Determinist Determinismus
αρπισμός αρπίζω + -μός άρπα italienisch arpa proto-deutsch *arbiją
πίφερο italienisch fiffaro (ή και piffero) deutsch Pfeife (πίπα) lateinisch pipare (κάνω οξύ, ψηλό ήχο, τιτιβίζω)
βαλκανολογία deutsch Balkanologie[1]
γλωσσογεωγραφία γλώσσα + -ο- + γεωγραφία (Lehnübersetzung) deutsch Sprachgeographie
ζυθοζύμη ζύθος + -ο- + ζύμη ((Lehnübersetzung) deutsch Bierhefe)
ψυχογένεια (entlehnt aus) deutsch Ρsychogenie altgriechisch ψυχή + γίγνομαι
ψυχογένεση (entlehnt aus) deutsch Ρsychogenesis altgriechisch ψυχή + γένεσις
ενζυμοπάθεια (entlehnt aus) englisch enzymopathy deutsch Εnzym altgriechisch ἔν + ζύμη + πάσχω
ντρεζίνα italienisch dresina deutsch Draisine Καρλ φον Ντράις (Karl Friedrich Christian Ludwig Freiherr Drais von Sauerbronn)
νικέλωση νικελώνω + -ση νίκελ deutsch Nickel Kupfernickel Kupfer + Nickel ( Nikolaus lateinisch Nicolaus altgriechisch Νικόλαος (αντιδάνειο) νίκη + λαός)
προσγράφω altgriechisch προσγράφω πρός + γράφω ((Lehnbedeutung) deutsch zuschreiben)
ποζιτιβισμός französisch positivisme / englisch positivism / deutsch Positivismus
θολίτης θόλος + -ίτης (Lehnübersetzung) deutsch Gewölbstein
αποικοδομώ από + οικοδομώ (Lehnübersetzung) deutsch abbauen
εναντιομορφία (entlehnt aus) deutsch Εnantiomorphie enantiomorph altgriechisch ἐναντίος + μορφή
Λιχτενστάιν deutsch Liechtenstein Liechten (φώτα) + Stein (πέτρα)
Χιονάτη (Lehnbedeutung) deutsch Schneewittchen ή (Lehnbedeutung) französisch Blanche-Neige [1]
ευρετική substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ευρετικός ((Lehnübersetzung) deutsch heuristisch)
γρανάτης deutsch Granat lateinisch granatum (ρόδι) granum proto-indogermanisch *ǵr̥h₂nóm ǵr̥h₂-nós *ǵerh₂- (μεγαλώνω, ωριμάζω)
ταχεία ουσιαστικοποίηση και απλοποίηση του όρου ταχεία αμαξοστοιχία (Lehnübersetzung) französisch train rapide ή την deutsch Schnellzug
Λειψία deutsch Leipzig slawisch Lipsk lipa (φλαμουριά)
ομώνυμος (λόγιο) altgriechisch ὁμώνυμος.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε ομ- + -ώνυμος για τη γραμματική (αντιδάνειο), (Lehnbedeutung) französisch homonyme (στον πληθυντικό homonymes lateinisch homonymus altgriechisch ὁμώνυμος για τα μαθηματικά (Lehnbedeutung) französisch dénominateur commun για τη φυσική (Lehnbedeutung) deutsch gleichmaniger Ρol
μούσλι deutsch Müsli (αλεμαννικά Müesli, υποκοριστικό του Mues) proto-deutsch mōsą (χυλός) indoeuropäisch (Wurzel) *meh₂d- (υγρός)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.