Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischστάσιμο altgriechisch στάσιμον
εγγράφω altgriechisch ἐγγράφω (σε ορισμένες σημασίες: (Lehnübersetzung) französisch inscrire)
διερμηνεία Koine-Griechisch διερμηνεία διερμηνεύω διά + altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ίσως Ἑρμῆς)
χτίζω mittelgriechisch χτίζω altgriechisch κτίζω
φτυάρι altgriechisch πτύον
πρόποση altgriechisch πρόποσις προπίνω πρό + πίνω
γερουσιαστής Koine-Griechisch γερουσιαστής altgriechisch γερουσία γέρων
αυλητής altgriechisch αὐλητής
απομακρύνω mittelgriechisch ἀπομακρύνω ἀπό + Koine-Griechisch μακρύνω altgriechisch μακρός
ανάλογος altgriechisch ἀνάλογος
μέλλω altgriechisch μέλλω
ευωχία altgriechisch εὐωχία εὖ + ἔχω
διαμορφώνω Koine-Griechisch διαμορφόω / διαμορφῶ διά + μορφόω / μορφῶ altgriechisch μορφή
δέλεαρ altgriechisch δέλεαρ proto-indogermanisch *gʷelh₁wr̥
αχίλλειος altgriechisch Ἀχίλλειος Ἀχιλλεύς
ακολασία altgriechisch ἀκολασία
δώθε mittelgriechisch δῶθε ἐδῶθε(ν) με αποβολή του άτονου αρκτικού φωνήεντος altgriechisch ἐδῶ + -θεν[1] ὧδε ὅδε ὁ + -δε proto-indogermanisch *só
βασιλίσκος altgriechisch , υποκοριστικό του βασιλεύς
αμύθητος altgriechisch ἀμύθητος ("μη δυνάμενος να περιγραφεί με λόγια") ἀ- στερητικό + μῦθος ("λόγος")
δικαστήριον altgriechisch δικαστήριον δικάζω
αχτίδα altgriechisch ἀκτίς
αρχαιρεσίες altgriechisch ἀρχαιρεσία ἀρχι- + αἱρέομαι / αἱροῦμαι
πειραματίζομαι altgriechisch πειράω
πανδοχείο altgriechisch πανδοκεῖον
κουρέας altgriechisch κουρεύς
επιζητώ altgriechisch ἐπιζητέω / ἐπιζητῶ
απαγωγέας altgriechisch ἀπαγωγεύς
χρεώνω χρέος + -ώνω altgriechisch χρέος
ζώο altgriechisch ζῷον
γεωργός altgriechisch γεωργός γεω- (γῆ) + ἔργον
ανιών altgriechisch ἀνιών, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ἄνειμι εἶμι ((Lehnbedeutung) französisch ascendant)(2. englisch anion altgriechisch ἀνιόν (αντιδάνειο))
άνηθο altgriechisch ἄνηθον
αμυγδαλίτιδα (entlehnt aus) französisch amygdalite amygdale altgriechisch ἀμυγδαλῆ / -ίτιδα
αλυκή mittelgriechisch ἁλυκή altgriechisch ἁλυκός ἅλς
τρώγλη altgriechisch τρώγλη
πλήξη altgriechisch πλῆξις πλήττω
γαστέρα mittelgriechisch γαστέρα altgriechisch γαστήρ
αναλογίζομαι altgriechisch ἀναλογίζομαι
σαπίλα σάπιος + -ίλα mittelgriechisch σάπιος σαπίζω altgriechisch σήπομαι
πλύστρα πλύση + κατάληξη θηλυκού -τρα altgriechisch πλύσις πλύνω
ατελώς altgriechisch ἀτελῶς (χωρίς δασμούς)
τυπογραφία neulateinisch typographia altgriechisch τύπος + γράφω
ομοιογένεια Koine-Griechisch ὁμοιογένεια altgriechisch ὁμοιογενής ὅμοιος + γένος ((Lehnbedeutung) französisch homogénéité), αναλύεται ομοιο- + -ο- + -γένεια
μπαμπούλας mittelgriechisch μπαμπούλας, αβέβαιου ετύμου[1], πιθανόν από τη mittelgriechisch μπούλα ("πέπλος, γυναίκα καλυμένη με πέπλο")[2] ή von altgriechisch βομβυλιός, βόμβος. Ίσως παιδική γλώσσα[3]
θύρσος altgriechisch θύρσος
ζέον altgriechisch von ουδέτερο της μετοχής ζέων του ρήματος ζέω
εφοπλιστής altgriechisch ἐφοπλίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch armateur)
βάλλω altgriechisch βάλλω proto-indogermanisch *gʷl̥-ne-h₁- *gʷelH- (βάλλω, χτυπώ, εκσφενδονίζω)
αντίς mittelgriechisch ἀντίς altgriechisch ἀντί
εσμός altgriechisch ἑσμός ἕζομαι
βυζαντινολόγος (entlehnt aus) βυζαντινός ( spätlateinisch byzantinus Byzantium altgriechisch Βυζάντιον Βύζας θρακική ) + -λόγος
αργαλειός αργαλειό Koine-Griechisch ἀργαλεῖον altgriechisch ἐργαλεῖον ἔργον
συνουσία altgriechisch συνουσία
πυρ altgriechisch πῦρ proto-indogermanisch *péh₂wr̥
εξυπηρετώ altgriechisch ἐξυπηρετέω / ἐξυπηρετῶ
σύριγγα französisch seringue altgriechisch σῦριγξ(που σήμαινε σωλήνα, επίσης ήταν και μουσικό όργανο)
πατρώνυμο (πατήρ) πατρ(ο)- + -ώνυμο ( altgriechisch ὄνυμα / ὄνομα)
μετόπισθεν altgriechisch μετόπισθεν και μετόπισθε
ακαρπία altgriechisch ἀκαρπία ἀ- + καρπός
μακροθυμία altgriechisch μακροθυμία μακρόθυμος
νουθεσία altgriechisch νουθεσία νόος / νοῦς + τίθημι
καραμούζα italienisch cornamusa[1] γαλλικά cornemuse corner ( παλαιά γαλλικά corne λατινικά cornu: κέρατο) + muser ( muse λατινικά Musa altgriechisch Μοῦσα (αντιδάνειο))
δεινός altgriechisch δεινός
κέφαλος altgriechisch κέφαλος κεφάλι + -ος
αποβάθρα altgriechisch ἀποβάθρα
ώμος mittelgriechisch νῶμος (από τη σύνδεση άρθρου και λέξης, δηλαδή τονώμο= νῶμο altgriechisch ὦμος[1]
κρατερός altgriechisch κρατερός κράτος
ευχάριστος altgriechisch εὐχάριστος (ευγνώμων)
αρχαϊκός altgriechisch ἀρχαϊκός ((Lehnbedeutung) englisch archaic)
αντλώ altgriechisch ἀντλέω -ἀντλῶ ἄντλος
αιρετικός mittelgriechisch αἱρετικός (ίδια σημασία) altgriechisch αἱρετικός αἱρέω
στέρνα mittelgriechisch στέρνα κιστέρνα lateinisch cisterna cista altgriechisch κίστη (αντιδάνειο)
κουρείο altgriechisch κουρεῖον
απειρία altgriechisch ἀπειρία
αντίκρυ mittelgriechisch ἀντίκρυ altgriechisch ἀντικρύ. siehe auch αντικρύ. [1]
φασόλι mittelgriechisch φασόλιν *φασιόλιον ή *φασηόλιον με αποβολή του ημιφώνου μεταξύ [s] και φωνήεντος υποκοριστικό για την Koine-Griechisch φασίολος αντιδάνειο από τη lateinisch phasiolus, phăsĕŏlus (făsĕŏlus) υποκοριστικό του phaselus (φασόλι· πλοιάριο με σχήμα φασολιού) altgriechisch φάσηλος[1] (που ήταν του γένους Vigna και όχι Φασιόλου) πιθανόν δάνειο από μεσογειακή μη indoeuropäisch γλώσσα.[2] siehe auch φασούλι, φασούλιν.
ευρυχωρία altgriechisch εὐρυχωρία
εργοδοσία Koine-Griechisch ἐργοδοσία altgriechisch ἐργοδότης ἔργον + δίδωμι
υπονοώ altgriechisch ὑπονοῶ ὑπό + νοέω-ῶ
μελανοδοχείο Koine-Griechisch μελανοδοχεῖον altgriechisch μέλας ( proto-indogermanisch *melh₂-: μέλας) + Koine-Griechisch δοχεῖον ( altgriechisch δέχομαι proto-indogermanisch *deḱ-: δέχομαι)
βούλευμα altgriechisch βούλευμα βουλεύω βουλή
αστρονόμος altgriechisch ἀστρονόμος ἄστρον + νέμω. Συγχρονικά αναλύεται σε αστρο- + -νόμος
άγουρος mittelgriechisch άγουρος altgriechisch ἄωρος
ύπατος altgriechisch ὕπατος
σκαθάρι mittelgriechisch σκανθάριον σκάνθαρος altgriechisch κάνθαρος κάνθος
λοξός altgriechisch λοξός
εμμένω altgriechisch ἐμμένω
δύτης altgriechisch δύτης
αγκύλωση altgriechisch ἀγκύλωσις ἀγκυλῶ
χωρίζω altgriechisch χωρίζω χωρίς[1] ή χῶρος[1]
σύμπνοια Koine-Griechisch σύμπνοια σύν + altgriechisch πνέω
πάνθηρας altgriechisch πάνθηρ
επηρεασμός altgriechisch ἐπηρεασμός
διαλύω altgriechisch διαλύω διά + λύω
βάδην altgriechisch βάδην
αποθανών altgriechisch ἀποθανών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος ἀποθνῄσκω θνῄσκω
ελέγχω altgriechisch ἐλέγχω αβέβαιης ετυμολογίας· το ρήμα απαντά στην αρχαία αττική διάλεκτο με τη σημασία του εξακριβώνω, εξετάζω
πυρπολητής Koine-Griechisch πυρπολητής altgriechisch πυρπολέω / πυρπολῶ πυρπόλος πῦρ ( proto-indogermanisch *péh₂wr̥) + πέλω ( proto-indogermanisch *kʷel-: κινώ, γυρίζω)
μεγαλόψυχος altgriechisch μεγαλόψυχος μέγας + ψυχή
βρασμός altgriechisch βρασμός βράζω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.