Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



άοπλος

άοπλος altgriechisch ἄοπλος


αιδώς

αιδώς λόγιος διαχρονικός δανεισμός von altgriechisch αἰδώς


οπλισμός

οπλισμός altgriechisch ὁπλισμός ὅπλον


μισέλληνας

μισέλληνας altgriechisch μισέλλην


αυτοχειρία

αυτοχειρία altgriechisch αὐτοχειρία


αρχιμηνιά

αρχιμηνιά mittelgriechisch αρχιμηνιά[1] Koine-Griechisch ἀρχιμηνία[2] ἀρχι- + altgriechisch μήν


ωδίνες

ωδίνες altgriechisch ὠδίς, Genitiv ὠδῖνος, ασαφούς και αβέβαιης ετυμολογίας


διαγωγή

διαγωγή altgriechisch διαγωγή διάγω διά + ἄγω


βυσσινάδα

βυσσινάδα altgriechisch βυσσινάς


ατόπημα

ατόπημα Koine-Griechisch ἀτόπημα ἀ- + altgriechisch τόπος


χαλίκι

χαλίκι altgriechisch χάλιξ


δερμάτινος

δερμάτινος altgriechisch δερμάτινος δέρμα


άκρος

άκρος altgriechisch ἄκρος ρίζα *ακ- (όπως και η ακμή, η αιχμή κ.λπ.)


αεροζόλ

αεροζόλ (entlehnt aus) englisch aerosol altgriechisch αήρ + sol solution (διάλυμα)


παραλογισμός

παραλογισμός altgriechisch παραλογισμός


μοχθηρός

μοχθηρός altgriechisch μοχθηρός


έντιμος

έντιμος altgriechisch ἔντιμος ἐν + τιμή ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) honnête/honorable)


ακονίζω

ακονίζω mittelgriechisch ακονίζω altgriechisch ἀκονάω ἀκόνη[1]


υδροστατική

υδροστατική französisch hydrostatique hydro- ( altgriechisch ὑδρο-) + statique (στατική)


σύζευξη

σύζευξη altgriechisch σύζευξις ((Lehnbedeutung) französisch copulation / jonction / liaison[1])


έπαινος

έπαινος altgriechisch ἔπαινος


διαπασών

διαπασών altgriechisch διαπασῶν


αληθής

αληθής altgriechisch ἀληθής


χλωρίνη

χλωρίνη (entlehnt aus) englisch chlorine altgriechisch χλωρός + -ίνη


φυγόδικος

φυγόδικος Koine-Griechisch φυγόδικος altgriechisch φεύγω + δίκη


στύλος

1, 2, 4 στύλος altgriechisch στῦλος indoeuropäisch (Wurzel) *sth₂-u-lo- «πάσσαλος, στύλος» *steh₂- «στέκομαι».[1]


οισοφάγος

οισοφάγος altgriechisch οἰσοφάγος οἴσω (μέλλοντας του φέρω) + -φάγος ( ἔφαγον, αόριστος του ἐσθίω, τρώγω)


θερίζω

θερίζω altgriechisch θερίζω θέρος proto-griechisch *tʰéros proto-indogermanisch *gʷʰéros (ζέστη, ζεστός καιρός) *gʷʰer- (ζεστός)


ήβη

ήβη altgriechisch ἥβη


δραστικός

δραστικός altgriechisch δραστικός ("αυτός που δρα") δρᾶσις + -ικός


αφέντης

αφέντης altgriechisch αὐθέντης


περιπλοκή

περιπλοκή altgriechisch περιπλοκή


καταλαμβάνω

καταλαμβάνω altgriechisch καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω (3,4. (Lehnbedeutung) französisch occuper. 5. (Lehnbedeutung) französisch emparer)


θαμπός

θαμπός mittelgriechisch θαμπός θαμβός altgriechisch θάμβος


έσωθεν

έσωθεν altgriechisch ἔσωθεν


ελεημοσύνη

ελεημοσύνη Koine-Griechisch ἐλεημοσύνη altgriechisch ἐλεήμων


χειραψία

χειραψία Koine-Griechisch χειραψία (πάλη αλλά και εντριβή) altgriechisch χειραψία (πάλη)


άπρακτος

άπρακτος altgriechisch ἄπρακτος


αγγείο

αγγείο altgriechisch ἀγγεῖον


τοπογραφία

τοπογραφία Koine-Griechisch τοπογραφία τοπογράφος altgriechisch τόπος + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch topographie[1] [2] ή (Lehnbedeutung) englisch topography[2])


συγκυβέρνηση

συγκυβέρνηση mittelgriechisch συγκυβέρνησις σύν + altgriechisch κυβέρνησις κυβερνάω / κυβερνῶ


θερμοπομπός

θερμοπομπός (entlehnt aus) französisch thermopompe thermo- ( altgriechisch θερμός) + pompe ( lateinisch pompa) altgriechisch πομπή πέμπω)


αρύταινα

αρύταινα altgriechisch ἀρύταινα, Femininum von ἀρυτήρ


όρνιο

όρνιο mittelgriechisch όρνιο altgriechisch ὄρνεον indoeuropäisch (Wurzel) *h₂oren / *h₃eren (αετός, μεγάλο πουλί)


μπόγιας

μπόγιας italienisch boia lateinisch boia altgriechisch βοεία βόειος βοῦς (αντιδάνειο)


βασανιστής

βασανιστής altgriechisch βασανιστής βασανίζω


απαιτώ

απαιτώ altgriechisch ἀπαιτῶ


τιμωρώ

τιμωρώ mittelgriechisch τιμωρῶ (εκδικούμαι) altgriechisch τιμωρῶ (βοηθώ)


λαγνεία

λαγνεία altgriechisch λαγνεία λαγνεύω


κηλίδα

κηλίδα altgriechisch κηλίς


ένθεν

ένθεν altgriechisch ἒνθεν


φασιανός

φασιανός altgriechisch φασιανός


υμνολογία

υμνολογία Koine-Griechisch ὑμνολογία altgriechisch ὕμνος + λέγω


πυλώνας

πυλώνας altgriechisch πυλών πύλη (2,3. (Lehnübersetzung) französisch pylône)


μακαρόνι

μακαρόνι venezianisch macaroni (italienisch maccaroni) maccheroni, Mehrzahl von maccherone maccare Koine-Griechisch μακαρία (πιθανό αντιδάνειο) altgriechisch μάκαρ [1]


λιβάνι

λιβάνι mittelgriechisch λιβάνι(ν) altgriechisch λίβανος φοινικικά ???????????? (άσπρος)


κινητός

κινητός altgriechisch κινητός κινέω-ῶ


ανεμώνη

ανεμώνη altgriechisch ἀνεμώνη


ώχρα

ώχρα altgriechisch ὤχρα ὠχρός


παραλυσία

παραλυσία französisch paralysie lateinisch paralysis Koine-Griechisch παράλυσις (αντιδάνειο) altgriechisch παραλύω παρά + λύω


οικειότητα

οικειότητα altgriechisch οἰκειότης (αιτιατική οἰκειότητα)


κατακόκκινος

κατακόκκινος mittelgriechisch κατακόκκινος ολο- + κόκκινος Koine-Griechisch κόκκινος altgriechisch κόκκος vorhellenistisch


έλυτρο

έλυτρο altgriechisch ἔλυτρον ἐλυτρῶ


δουλευταράς

δουλευταράς δουλευτής + augmentativer Suffix -αράς Koine-Griechisch δουλευτής altgriechisch δουλεύω δοῦλος


αναμφιβόλως

αναμφιβόλως altgriechisch ἀναμφιβόλως


σωρός

σωρός altgriechisch σωρός


πιστότητα

πιστότητα altgriechisch πιστότης


κατάστρωση

κατάστρωση Koine-Griechisch κατάστρωσις altgriechisch καταστρώννυμι


ιγδίον

ιγδίον ἴγδ(ις) + υποκοριστικό επίθημα -ίον altgriechisch ἰγδίον ἴγδ(ις) + υποκοριστικό επίθημα -ίον


έρμα

έρμα altgriechisch ἕρμα


δουλευτής

δουλευτής Koine-Griechisch δουλευτής altgriechisch δουλεύω δοῦλος


διαισθάνομαι

διαισθάνομαι altgriechisch διαισθάνομαι διά + αἰσθάνομαι indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ewisd- *h₂ew- (βλέπω, παρατηρώ)


γόμα

γόμα venezianisch goma italienisch gomma neulateinisch gumma / cumma lateinisch cummi / gummi altgriechisch κόμμι (αντιδάνειο) altägyptisch qmy


απείρως

απείρως altgriechisch ἀπείρως


πρόγονος

πρόγονος altgriechisch πρόγονος προγίγνομαι γίγνομαι indoeuropäisch (Wurzel) *ǵenh₁- Συγχρονικά αναλύεται σε πρό- + -γονος.


κίχλη

κίχλη altgriechisch κίχλη


ιριδισμός

ιριδισμός ιριδίζω + -μός ίριδα altgriechisch ἶρις ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) irisation)


θράκα

θράκα αθράκα αθράκι Koine-Griechisch ἀνθράκιον altgriechisch ἄνθραξ


επισκέπτομαι

επισκέπτομαι (λόγιο) altgriechisch ἐπισκέπτομαι ἐπι- + σκέπτομαι


εκλιπαρώ

εκλιπαρώ Koine-Griechisch ἐκλιπαρέω / ἐκλιπαρῶ ἐκ + altgriechisch λιπαρέω / λιπαρῶ λιπαρής


ανακαλώ

ανακαλώ altgriechisch ἀνακαλέω


προπονώ

προπονώ altgriechisch προπονέω / προπονῶ πρό + πονέω / πονῶ πόνος πένομαι indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pen-


εκλαμβάνω

εκλαμβάνω altgriechisch ἐκλαμβάνω ἐκ + λαμβάνω


φελλός

φελλός altgriechisch φελλός


ρίγος

ρίγος altgriechisch λέξη ῥῖγος


μίσθωμα

μίσθωμα (λόγιο) altgriechisch μίσθωμα[1] Συγχρονικά αναλύεται σε μισθώ(νω) + -μα


σχισμή

σχισμή altgriechisch σχισμή σχίζω


ευθύνομαι

ευθύνομαι altgriechisch εὐθύνω εὐθύς


υπόταση

υπόταση altgriechisch ὑπότασις ((Lehnbedeutung) französisch hypotension)


ύαινα

ύαινα altgriechisch ὕαινα


τυραννίδα

τυραννίδα > altgriechisch τυραννίς > altgriechisch τυραννώ


σχεδιάζω

σχεδιάζω altgriechisch σχεδιάζω σχέδιον


πλακούντας

πλακούντας altgriechisch πλακοῦς


κρέμομαι

κρέμομαι mittelgriechisch κρέμομαι altgriechisch κρέμαμαι


κείθε

κείθε mittelgriechisch εκείθεν altgriechisch ἐκεῖθεν ἐκεῖ + -θεν


θέρος

θέρος altgriechisch θέρος proto-griechisch *tʰéros proto-indogermanisch *gʷʰéros (ζέστη, ζεστός καιρός) *gʷʰer- (ζεστός)


διαψεύδω

διαψεύδω Koine-Griechisch διαψεύδω altgriechisch διαψεύδομαι ή διά και ψεύδω


χτενίζω

χτενίζω mittelgriechisch χτενίζω altgriechisch κτενίζω κτείς (2. (Lehnbedeutung) englisch comb)


κέραμος

κέραμος altgriechisch κέραμος


ενέχυρο

ενέχυρο altgriechisch ἐνέχυρον ἐν + ἐχυρός (ἐν ἐχύρῳ: με ασφάλεια) ἔχω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback