Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischβαρυπενθώ mittelgriechisch βαρυπενθώ altgriechisch βαρυπενθής βαρύς + πένθος
βαρύνω altgriechisch βαρύνω βαρύς proto-indogermanisch *gʷréh₂us *gʷreh₂ (βαρύς) + *-us
βαρυθυμώ Koine-Griechisch βαρυθυμέω altgriechisch βαρύς + θυμός
βαρυθυμία altgriechisch βαρυθυμία βαρύθυμος βαρύς + θυμός
βαρούλκο altgriechisch βαρουλκός (μηχανή) βάρος + ἕλκω
βάρος altgriechisch βάρος
βαρκαρόλα venezianisch barcarola (τραγούδι των Βενετσιάνων γονδολιέρηδων) barca (βάρκα) λατινικά barca lateinisch baris altgriechisch βᾶρις (αντιδάνειο) αρχαία αιγυπτιακά byra και bary
βάρκα mittelgriechisch βάρκα spätlateinisch barca lateinisch baris altgriechisch βᾶρις (αντιδάνειο) altägyptisch bꜣjr (bair)[1]
βάριο (entlehnt aus) neulateinisch barium altgriechisch βαρύς
βαρηκοΐα altgriechisch βαρυηκοΐα
βαρεία altgriechisch βαρεῖα, το Femininum von επιθέτου βαρύς
βάρβιτος (λόγιο) altgriechisch βάρβιτος (αρσενικό ή θηλυκό) φρυγικής προέλευσης[1]
βαρβαρότητα Koine-Griechisch βαρβαρότης altgriechisch βάρβαρος
βάρβαρος altgriechisch βάρβαρος Onomatopoetikum (von Onomatopoetikum βαρβαρ, έτσι όπως ηχούσε η ομιλία των άλλων γλωσσών στους αρχαίους Έλληνες)
βαρβαρισμός altgriechisch βαρβαρισμός βαρβαρίζω ονοματοποιημένη λέξη von βαρ-βαρ που για τους αρχαίους Έλληνες συνιστούσε κάθε ακατανόητο ήχο που άκουγαν από τις γλώσσες άλλων λαών.
βαράω altgriechisch βαρῶ (συνηρημένη μορφή του βαρέω) βάρος
βαραίνω mittelgriechisch βαραίνω altgriechisch βαρύνω βαρύς
βάραθρο altgriechisch βάραθρον βέρεθρον βάρεθρον
βάπτω altgriechisch βάπτω
βαπτίζω altgriechisch βαπτίζω
βάναυσος altgriechisch βαύνος (=κλίβανος) + -ασος (με μετάθεση) (=σιδηρουργός)
βάμμα altgriechisch βάμμα
βάμβαξ altgriechisch βάμβαξ
βαμβάκι mittelgriechisch βαμβάκιον altgriechisch βάμβαξ από Ασιατική λέξη, πιθανόν είτε την παλαιά αρμενική բամբոկ (bambok) είτε την παλαιο-ινδοϊρανική λέξη pambak, την πηγή της σύγχρονης persischς پانبا, και πιθανόν από Πρωτο-Ινδοευρωπαϊκή ρίζα που σημαίνει στρίβω ή γυρίζω.[1]
βάλσιμο mittelgriechisch βάλσιμο altgriechisch βάλλω indoeuropäisch (Wurzel) *gʷelh₁-
βάλσαμο altgriechisch βάλσαμον
βάλλω altgriechisch βάλλω proto-indogermanisch *gʷl̥-ne-h₁- *gʷelH- (βάλλω, χτυπώ, εκσφενδονίζω)
βαλλίστρα (αντιδάνειο) mittelgriechisch βαλλίστρα lateinisch ballista altgriechisch βάλλω
βαλβίδα [1][2] μηχανική και ανατομική λόγια απόδοση της französisch valve lateinisch valva ("διπλό παραθυρόφυλλο") volvere ("κυλώ") με συμπτωματική ομοιότητα προφοράς με την αρχαία λέξη βαλβίς βαλβίδα στο στάδιο altgriechisch βαλβίς
βαλάντιο altgriechisch βαλάντιον[1] ή βαλλάντιον[2] με απλοποίηση των λλ> άγνωστης ετυμολογίας
βάλανος (λόγιο) altgriechisch βάλανος
βαλανίδι altgriechisch βάλανος
βάκτρο altgriechisch βάκτρον
βακτήριο altgriechisch βακτήριον, υποκοριστικό του βακτηρία ((Lehnbedeutung) französisch bactérie mittellateinisch bacterium altgriechisch βακτήριον)
βακτηρία altgriechisch βακτηρία proto-indogermanisch *bak-
βαίνω altgriechisch βαίνω
βαθύς altgriechisch βαθύς proto-indogermanisch *dʰewb- (βάθος, βαθύς)
βάθρο altgriechisch βάθρον
βάθρακας altgriechisch βάθρακος βάτραχος
βαθουλώνω βαθουλός + -ώνω mittelgriechisch βαθουλός altgriechisch βαθύς
βαθουλός mittelgriechisch βαθουλός altgriechisch βαθύς + -ουλός
βάθος altgriechisch βάθος βαθύς proto-indogermanisch *dʰewb- (βάθος, βαθύς)
βάζω mittelgriechisch βάζω altgriechisch βιβάζω
βάδισμα altgriechisch βάδισμα βαδίζω
βάδιση altgriechisch βάδισις βαδίζω
βαδίζω altgriechisch βαδίζω
βάδην altgriechisch βάδην
άωτον altgriechisch ἄωτον / ἄωτος (το εκλεκτότερο δείγμα ενός είδους / πράγματος) ἄημι
άωρος α- στερητικό +ώρα (altgriechisch ἄωρος)
άψυχος altgriechisch ἄψυχος ἀ- + ψυχή
αψιμαχία altgriechisch ἁψιμαχία
αψίδα altgriechisch ἁψίς
αψήφιστος altgriechisch ἀψήφιστος α στερητικό και ψηφίζω
άψη mittelgriechisch άψη altgriechisch ἅψις ἅπτομαι
αψευδής altgriechisch ἀψευδής
αψέντι französisch absinth(e) + -ι lateinisch absinthium altgriechisch ἀψίνθιον (ἄψινθος) (αντιδάνειο)
αχώριστος altgriechisch ἀχώριστος α στερητικό και χωρίζω
άχυρο ἄχυρον altgriechisch ἄχνη (η φλούδα του σιταριού)
αχτίδα altgriechisch ἀκτίς
αχρωμία (entlehnt aus) neulateinisch achromia altgriechisch χρῶμα
αχρωματοψία (entlehnt aus) französisch achromatopsie altgriechisch χρῶμα + ὄψη
αχρωμάτιστα αχρωμάτιστος + -α altgriechisch ἀχρωμάτιστος
άχρηστος altgriechisch ἄχρηστος ἀ- στερητικό + altgriechisch χρηστός αοριστικό θέμα χρησ- του χρῶμαι + -τος (βλέπε και τα παρόμοια δύσχρηστος, εύχρηστος, κοινόχρηστος)
αχρηστία altgriechisch ἀχρηστία
αχρείος altgriechisch ἀχρεῖος
άχραντος altgriechisch ἄχραντος
αχός αχώ + -ός (αναδρομικός σχηματισμός) mittelgriechisch αχώ altgriechisch ἠχέω / ἠχῶ
αχνός (ουσιαστικό) altgriechisch ἀτμός
άχνη altgriechisch ἄχνη
άχνα mittelgriechisch άχνα altgriechisch ἄχνη / (δωρικός τύπος) ἄχνα
αχλύς altgriechisch ἀχλύς
αχλή altgriechisch ἀχλύς
αχλάδι mittelgriechisch ἀχλάδιον ἀχλάδα Koine-Griechisch ἀχλάς altgriechisch ἀχράς
αχλάδα mittelgriechisch αχλάδα Koine-Griechisch ἀχλάς altgriechisch ἀχράς
αχινός mittelgriechisch αχινός altgriechisch ἐχῖνος
αχίλλειος altgriechisch Ἀχίλλειος Ἀχιλλεύς
άχθος altgriechisch ἄχθος
αχηβάδα mittelgriechisch ἀχηβάδα με ανάπτυξη προτακτικού ἀ- + mittelgriechisch χηβάδα ή *χημάδα altgriechisch χήμη[1], λέξη που ο Ησύχιος συνδέει με το χάσμα. Στο Λεξικό Σούδα: Χήμη, εἶδος ὀστρέου, τὸ κοινῶς χηβάδιον[2]
Αχέρων altgriechisch Ἀχέρων
αχείλι mittelgriechisch αχείλιν altgriechisch χεῖλος
αχάριστος altgriechisch ἀχάριστος
αχαμνός mittelgriechisch αχαμνός χαμνός altgriechisch χαῦνος
Αχαιός altgriechisch Ἀχαιός
άφωνος altgriechisch ἄφωνος
αφωνία altgriechisch ἀφωνία ἄφωνος ἀ- + φωνή
αφύσικος altgriechisch ἀφύσικος ἀ- + φυσικός φύσις φύω
αφυπνίζω altgriechisch ἀφυπνίζω
αφύλακτος altgriechisch ἀφύλακτος
αφυΐα altgriechisch ἀφυΐα
αφτί Koine-Griechisch ὠτίον, υποκοριστικό του οὖς altgriechisch οὖς indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (αφτί) *h₂ew- (βλέπω) (τά ὠτία > ταουτία > ταφτία > ταφτιά > τ’ αφτί· πβ. αβγό)
αφρός altgriechisch ἀφρός
αφρόντιστος altgriechisch ἀφρόντιστος
άφρονας altgriechisch ἄφρων
αφρίζω altgriechisch ἀφρίζω
άφρακτος altgriechisch ἄφρακτος
άφραγος άφρακτος altgriechisch ἄφρακτος
αφουγκράζομαι mittelgriechisch αφουκρούμαι altgriechisch ἐπακροάομαι / ἐπακροῶμαι
αφού Koine-Griechisch ἀφοῦ altgriechisch ἀφ' οὗ (χρόνου)
αφότου altgriechisch ἀφ' ὅτου
αφοσίωση altgriechisch ἀφοσίωσις
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.