Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεπισκευή altgriechisch ἐπισκευή
επισκευαστής altgriechisch ἐπισκευαστής
επισκευάζω altgriechisch ἐπισκευάζω ἐπί + σκευάζω σκευή
επισκέπτομαι (λόγιο) altgriechisch ἐπισκέπτομαι ἐπι- + σκέπτομαι
επισκέπτης altgriechisch ἐπισκέπτης ((Lehnbedeutung) französisch visiteur)
επίσης altgriechisch ἐπ' ἴσης
επίσημος altgriechisch ἐπίσημος ἐπί + σῆμα proto-indogermanisch *dʰyeh₂- (σημειώνω)
επισήμανση altgriechisch ἐπισήμανσις
επισημαίνω altgriechisch ἐπισημαίνω
επιρροή (λόγιο) altgriechisch ἐπιρροή "εισροή υγρού" ( ἐπὶ + ῥέω) - Lehnbedeutung από τη französisch influence[1] Συγχρονικά αναλύεται σε επι- + ροή
επιρρίπτω altgriechisch ἐπιρρίπτω ἐπί + ῥίπτω
επιρρεπής Koine-Griechisch ἐπιρρεπής altgriechisch ἐπιρρέπω ἐπι- + ῤέπω
επίπτωση Koine-Griechisch ἐπίπτωσις altgriechisch ἐπιπίπτω ἐπί + πίπτω ((Lehnbedeutung) französisch incidence)
επιπλοκή Koine-Griechisch ἐπιπλοκή altgriechisch ἐπιπλέκω ἐπί + πλέκω ((Lehnübersetzung) französisch complication)
έπιπλο altgriechisch πληθυντικός ἔπιπλα
επιπλήττω altgriechisch ἐπιπλήττω / ἐπιπλήσσω ἐπί + πλήττω / πλήσσω indoeuropäisch (Wurzel) *pleh₂k-
επίπληξη altgriechisch ἐπίπληξις ( επί + πλήττω )
επιπλέω altgriechisch ἐπιπλέω
επιπλέον altgriechisch ἐπιπλέον → siehe: ἐπί και πλέον
επίπλαστος Koine-Griechisch ἐπίπλαστος ἐπί + altgriechisch πλαστός πλάθω
επιπεφυκώς altgriechisch ἐπιπεφυκώς, μετοχή ενεργητικού παρακειμένου (με μέση-παθητική σημασία) του ρήματος ἐπιφύω,-ομαι
επίπεδος altgriechisch ἐπίπεδος ἐπί + πέδον proto-indogermanisch *pedóm *pṓds (πόδι, πούς) *ped-
επίπαση επιπάσσω + -ση altgriechisch ἐπιπάσσω ἐπί + πάσσω
επινοώ altgriechisch ἐπινοέω / ἐπινοῶ ἐπί + νοέω νόος / νοῦς
επινόηση Koine-Griechisch ἐπινόησις altgriechisch ἐπινοέω / ἐπινοῶ
επινόημα altgriechisch ἐπινόημα
επινικέλωση επινικελώνω + -ση επι- + νίκελ deutsch Nickel Kupfernickel Kupfer + Nickel ( Nikolaus lateinisch Nicolaus altgriechisch Νικόλαος (αντιδάνειο) νίκη + λαός)
επινεύω altgriechisch ἐπινεύω ἐπί + νεύω
επίνειο altgriechisch ἐπίνειον ἐπί + ναῦς
επίμονος Koine-Griechisch ἐπίμονος altgriechisch ἐπιμένω ἐπί + μένω
επιμονή altgriechisch ἐπιμονή ἐπιμένω ἐπί + μένω
επιμηθέας (altgriechisch ) Ἐπιμηθεύς επι + μανθανω-μαθαινω
επιμετρώ altgriechisch ἐπιμετρέω / ἐπιμετρῶ
επιμερίζω Koine-Griechisch ἐπιμερίζω ἐπί + altgriechisch μερίζω μέρος
επιμένω altgriechisch ἐπιμένω ἐπί + μένω
επιμελούμαι altgriechisch ἐπιμελέομαι / ἐπιμελοῦμαι ἐπιμελής
επιμέλεια altgriechisch ἐπιμέλεια ἐπιμελής ἐπί + μέλω
επίλογος altgriechisch ἐπίλογος
επιληψία altgriechisch ἐπιληψία ἐπιλαμβάνω
επιλήσμων altgriechisch ἐπιλήσμων
επιλήσμονας altgriechisch ἐπιλήσμων
επιλέγω (λόγιο) altgriechisch ἐπιλέγω. Συγχρονικά αναλύεται σε επι- + λέγω
επικύρωση altgriechisch ἐπικύρωσις
επικυρώνω altgriechisch ἐπικυρόω/ἐπικυρῶ ἐπι- + κυρῶ κῦρος
επικρούω altgriechisch ἐπικρούω
επικρουστήρας Koine-Griechisch ἐπικρουστήριον altgriechisch ἐπικρούω
επικροτώ altgriechisch ἐπικροτέω, altgriechisch ἐπικροτῶ ἐπί + κροτῶ κρότος
επικρίνω altgriechisch ἐπικρίνω ((Lehnübersetzung) französisch censurer)
επικρατώ altgriechisch ἐπικρατέω / ἐπικρατῶ ἐπί + κρατέω / κρατῶ κράτος
επικράτηση altgriechisch ἐπικράτησις
επικράτεια altgriechisch ἐπικράτεια ((Lehnbedeutung) französisch état)
επίκρανο altgriechisch ἐπίκρανον ἐπί + κράνος κάρα indoeuropäisch (Wurzel) *ḱr̥h₁-sr(-eh₂)
επικουρισμός (entlehnt aus) französisch épicurisme Épicure altgriechisch Ἐπίκουρος ἐπίκουρος ἐπί + proto-indogermanisch *kr̥s
επικοινωνώ altgriechisch ἐπικοινωνέω / ἐπικοινωνῶ
επικοινωνία altgriechisch ἐπικοινωνία ἐπικοινωνέω
επίκληση altgriechisch ἐπίκλησις
επίκεντρο Koine-Griechisch ἐπίκεντρον, Maskulinum von ἐπίκεντρος ἐπί + altgriechisch κέντρον κεντέω / κεντῶ (2. (Lehnbedeutung) französisch épicentre· 3. (Lehnbedeutung) englisch epicenter)
επικαταλλαγή Koine-Griechisch ἐπικαταλλαγή altgriechisch ἐπικαταλλάσσω
επικάρπιο Koine-Griechisch ἐπικάρπιον altgriechisch ἐπικάρπιος ἐπί + καρπός
επικαρπία altgriechisch ἐπικαρπία ἐπί + καρπός
επικάρδιο (entlehnt aus) englisch epicardium altgriechisch ἐπί + καρδία
επικάλυψη Koine-Griechisch ἐπικάλυψις altgriechisch ἐπικαλύπτω
επικαλύπτω altgriechisch ἐπικαλύπτω ἐπί + καλύπτω
επικάλυμμα altgriechisch ἐπικάλυμμα
επικαλούμαι altgriechisch ἐπικαλοῦμαι
επικάθομαι altgriechisch ἐπικάθημαι
επιθυμώ altgriechisch ἐπιθυμέω
επιθυμητός altgriechisch ἐπιθυμητός
επίθημα λόγιο altgriechisch ἐπίθημα ἐπί + θῆμα (τίθημι)
επιθήλιο neulateinisch epithelium altgriechisch ἐπί + θηλή
επιθεωρώ altgriechisch ἐπιθεωρέω / ἐπιθεωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch inspecter)
επιθέτω, (επί + θέτω) altgriechisch ἐπιτίθημι
επίθετο altgriechisch ἐπίθετον, Maskulinum von ἐπίθετος ρήμα ἐπιτίθημι, (προσθέτω κάτι), (Katharevousa: ἐπίθετον)
επίθεση altgriechisch ἐπίθεσις
επίθεμα Koine-Griechisch ἐπίθεμα altgriechisch ἐπιτίθημι (τοποθετώ επάνω)
επιζωοτία (entlehnt aus) französisch épizootie ἐπί + Koine-Griechisch ζῳότης altgriechisch ζῷον
επιζητώ altgriechisch ἐπιζητέω / ἐπιζητῶ
επιζήτηση altgriechisch ἐπιζήτησις ἐπιζητέω
επιείκεια altgriechisch ἐπιείκεια ἐπιεικής
επιδρομέας Koine-Griechisch ἐπιδρομεύς altgriechisch ἐπίδρομος
επίδοση altgriechisch ἐπίδοσις ἐπιδίδωμι
επιδοματούχος επιδόματ(ος) + -ούχος ( altgriechisch ἔχω)
επιδιώκω altgriechisch ἐπιδιώκω ἐπί + διώκω
επιδιόρθωση Koine-Griechisch ἐπιδιόρθωσις ἐπιδιορθόω / ἐπιδιορθῶ ἐπί + altgriechisch διορθόω / διορθῶ διά + ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός proto-griechisch *ortʰwós proto-indogermanisch *h₃r̥dʰwós *h₃erdʰ- (ορθός)
επιδιορθώνω altgriechisch ἐπιδιορθόω-ῶ ἐπί + διορθόω-ῶ
επιδιόρθωμα επιδιορθώνω + -μα Koine-Griechisch ἐπιδιορθόω / ἐπιδιορθῶ ἐπί + altgriechisch διορθόω / διορθῶ διά + ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός proto-griechisch *ortʰwós proto-indogermanisch *h₃r̥dʰwós *h₃erdʰ- (ορθός)
επιδίδομαι altgriechisch ἐπιδίδομαι, Passiv von ἐπιδίδωμι
επιδιασκόπιο (entlehnt aus) englisch epidiascope altgriechisch ἐπί + διά + σκοπέω
επιδημώ altgriechisch ἐπιδημέω / ἐπιδημῶ
επιδημιολογία απόδοση του γαλλικού όρου épidémiologie ή von lateinisch epidemia + logie( altgriechisch ἐπιδημία + λόγος) ή ευθέως von αρχαίο ελληνικό επιδημία + λόγος
επιδημία altgriechisch ἐπιδημία ἐπί + δῆμος
επιδέχομαι altgriechisch ἐπιδέχομαι
επίδεσμος altgriechisch ἐπίδεσμος ἐπιδέω. Συγχρονικά αναλύεται σε επί- + δεσμός
επίδεση altgriechisch ἐπίδεσις ἐπιδέω
επιδερμίδα altgriechisch ἐπιδερμίς ἐπί + δέρμα
επιδεξιότητα mittelgriechisch ἐπιδεξιότητα altgriechisch ἐπιδεξιότης ἐπί + δεξιότης δεξιός indoeuropäisch (Wurzel) *deḱs-
επιδέξιος altgriechisch ἐπιδέξιος
επιδένω altgriechisch ἐπιδέω
επίδειξη altgriechisch ἐπίδειξις
επιδεικνύω Koine-Griechisch ἐπιδεικνύω altgriechisch ἐπιδείκνυμι ἐπί + δείκνυμι
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.