Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischχαλαρώνω altgriechisch χαλαρόω, -ῶ
χαλάζι mittelgriechisch χαλάζιν χαλάζιον altgriechisch χάλαζα + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
χαίτη altgriechisch χαίτη
χαίρω altgriechisch χαίρω χαρά
χαίρομαι altgriechisch χαίρω χαρά
χαίνω altgriechisch χαίνω
χαϊδεύω χάιδι ή χάδι mittelgriechisch ηχάδιον με σημασία νανούρισμα, κανάκεμα altgriechisch ήχος
φωτογραφίζω φωτογραφία + -ίζω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) photographier photographie altgriechisch φῶς + γράφω)
φωτογραμμετρία (entlehnt aus) englisch photogrammetry photogram + -metry altgriechisch φῶς + γράφω + μέτρον
φωτίζω altgriechisch φωτίζω φῶς
φώσφορο altgriechisch φωσφόρος
φωσφορισμός φωσφορίζω + -ισμός (entlehnt aus) französisch phosphoriser phosphore altgriechisch φωσφόρος φάος + φέρω ((Lehnübersetzung) französisch phosphorescence)
φωσφορίζω altgriechisch φωσφόρος (αυτός που φέρει φως) φῶς + φέρω
φωστήρας Koine-Griechisch φωστήρ (λαμπτήρας) altgriechisch φάος / φῶς ((Lehnbedeutung) französisch luminaire)
φως altgriechisch φάος / φῶς proto-griechisch *pʰáos indoeuropäisch (Wurzel) *bʰéh₂os *bʰeh₂- (φωτίζω, λάμπω)
φώνημα französisch phonème lateinisch phonema altgriechisch φώνημα (ήχος φωνής, φωνή, αυτό που ειπώθηκε, που ακούστηκε) (αντιδάνειο)
φωνήεν Katharevousa substantiviertes Adjektiv φωνῆεν altgriechisches Adjektiv φωνήεις, φωνήεσσα, φωνῆεν
φωνή altgriechisch φωνή proto-indogermanisch *bʰoh₂neh₂ *bʰeh₂- (μιλώ, φημί)
φωνασκώ Katharevousa φωνασκῶ altgriechisch φωνασκέω-ῶ φωνή + ἀσκέω-ῶ (μαθαίνω να τραγουδώ/απαγγέλλω)
φωνασκία altgriechisch φωνασκία (άσκηση της φωνής)
φωνάζω altgriechisch φωνέω-ῶ
φωλιάζω altgriechisch φωλεύω
φωλιά altgriechisch φωλεά
φώκια altgriechisch φώκη • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
φύτρα altgriechisch φύω
φυτό altgriechisch φυτόν
φυτεύω altgriechisch φύω
φύτευση altgriechisch φύτευσις
φύτεμα altgriechisch φύτευμα
φυτεία altgriechisch φυτεία φυτεύω
φυσιολόγος (Lehnbedeutung) französisch physiologue & altgriechisch φυσιολόγος (εκείνος που ερευνούσε τα αίτια πίσω από τα φυσικά φαινόμενα) φυσιο- + -λόγος
φυσιολογία Lehnbedeutung από τη französisch, physiologie altgriechisch φυσιολογία φύσις + -λογία
φυσιοδίφης φυσιο- + -δίφης altgriechisch διφάω-ῶ (ψάχνω καλά)
φυσιογνωμία altgriechisch φυσιογνωμονία (κρίνοντας ή μελετώντας τα φυσικά χαρακτηριστικά)
φυσικότητα Katharevousa φυσικότης altgriechisch φυσικός,ή,όν
φυσητήρας altgriechisch φυσητήρ
φύση altgriechisch φύσις φύω - φύομαι (φυτρώνω, βλασταίνω)
φυσάω altgriechisch φυσάω indoeuropäisch (Wurzel) *pu- (φυσώ, φουσκώνω)
φυσαλίδα altgriechisch φυσσαλίς φυσάω
φυρονεριά altgriechisch φυρῶ και νερό
φύραμα Koine-Griechisch φύραμα altgriechisch φυράω -φυρώ
φύρα altgriechisch φυράω-φυρῶ (μαλακώνω, ζυμώνω, αναμιγνύω) ή φύρω
φύομαι altgriechisch φύω
φυμάτιο φυμάτιον φύμα altgriechisch φῦμα
φυλογονία (entlehnt aus) französisch phylogénie altgriechisch φύλον + γίγνομαι
φύλο altgriechisch φῦλον φύω
φύλλωμα altgriechisch φυλλόω
φυλλορροώ altgriechisch φυλλορροέω
φυλλοξήρα (entlehnt aus) neulateinisch phylloxera altgriechisch φύλλον + ξηρός
φυλλοβολία altgriechisch φυλλοβολία
φύλλο altgriechisch φύλλον
φυλή altgriechisch φῦλλον
φυλάω φυλάγω altgriechisch φυλάσσω
φυλαχτό altgriechisch φυλακτόν το Maskulinum von επιθέτου φυλακτός (άξιος να φυλαχτεί)
φυλάσσω altgriechisch φυλάσσω προελληνικό *pʰulakyō
φύλαρχος altgriechisch φύλαρχος φυλή + ἄρχω (1,2: (Lehnbedeutung) englisch tribal chief)
φύλαξη altgriechisch φύλαξις φυλάσσω
φύλακας altgriechisch φύλαξ
φύλαγμα altgriechisch φύλαγμα
φύκος altgriechisch φῦκος
φύκι altgriechisch φύκιον
φυγοδικώ altgriechisch φυγοδικέω
φυγόδικος Koine-Griechisch φυγόδικος altgriechisch φεύγω + δίκη
φυγή altgriechisch φυγή
φυγάς altgriechisch φυγάς ((Lehnübersetzung) französisch fugitif)
φυγαδεύω altgriechisch φυγαδεύω φυγάς φεύγω
φτύνω mittelgriechisch φτύνω altgriechisch πτύω με τροπή [pt] > [ft] και μεταπλασμό + -νω[1]
φτυάρι altgriechisch πτύον
φτιασιδώνω φτιασίδι + -ώνω mittelgriechisch φτειάνω / φθειάνω εὐθειάζω altgriechisch εὐθεία, Femininum von εὐθύς (Υπάρχει και η άποψη: Koine-Griechisch φυκίασις altgriechisch φύκιον / φυκίον, υποκοριστικό του φῦκος. Σ’ αυτή την περίπτωση προηγείται ο τύπος φκιασίδι / φκιασιδώνω
φτιασίδι mittelgriechisch φτειάνω / φθειάνω εὐθειάζω altgriechisch εὐθεία, Femininum von εὐθύς (Υπάρχει και η άποψη: Koine-Griechisch φυκίασις altgriechisch φύκιον / φυκίον, υποκοριστικό του φῦκος. Σ’ αυτή την περίπτωση προηγείται ο τύπος φκιασίδι)
φτήνια φτηνός + -ια ή mittelgriechisch φτηνιά Koine-Griechisch εὐθηνία (αφθονία, ιδίως τροφίμων ή σιτηρών -και δωρεάν διανομή τους) altgriechisch εὐθηνέω (με επίδραση και της λέξης εὐθένεια: αφθονία)
φτέρωμα altgriechisch πτέρωμα με [pt] > [ft]
φτερό altgriechisch πτερόν
φτέρνα altgriechisch πτέρνα ή πτέρνη
φτέρη altgriechisch πτέρις
φταρνίζομαι Koine-Griechisch πτέρνομαι altgriechisch πτάρνῠμαι πταίρω
φτάνω altgriechisch φθάνω
φταίω mittelgriechisch φταίω altgriechisch πταίω
φρύνος altgriechisch φρῦνος
φρύδι mittelgriechisch φρύδι Koine-Griechisch ὀφρύδιον, υποκοριστικό τού (altgriechisch ) ὀφρῦς / ὀφρύς indoeuropäisch (Wurzel) *h₃bʰrúHs, *bʰruH
φρύγανο altgriechisch φρύγανον ( φρύγω)
φρουρώ altgriechisch φρουρέω-φρουρῶ
φρουρός altgriechisch φρουρός
φρούραρχος altgriechisch φρούραρχος φρουρά + ἄρχω
φρουρά altgriechisch φρουρά
φρουμάζω Koine-Griechisch φριμάω / φριμῶ altgriechisch φριμάσσομαι Onomatopoetikum
φρονώ altgriechisch φρονέω / φρονῶ φρήν
φροντιστής altgriechisch
φροντιστήριο altgriechisch φροντιστήριον φροντιστής + -τήριον ((Lehnbedeutung) englisch tutorial)
φροντίζω Katharevousa με την έννοια της δημοτικής mittelgriechisch φροντίζω (σκέφομαι, μεριμνώ, μηχανεύομαι τρόπους) και περιφροντίζω altgriechisch φροντίζω φροντίς
φροντίδα mittelgriechisch φροντίδα altgriechisch φροντίς φρονέω / φρονῶ φρήν indoeuropäisch (Wurzel) *gʷʰren- (νους, ψυχή)
φρόνηση altgriechisch φρόνησις > φρονέω > φρήν
φρονηματισμός Koine-Griechisch φρονηματισμός altgriechisch φρονηματίζομαι φρόνημα φρονέω φρήν
φρονηματίζω mittelgriechisch φρονηματίζω altgriechisch φρονηματίζομαι φρόνημα φρονέω φρήν proto-indogermanisch *gʷʰren- (νους, ψυχή)
φρόνημα altgriechisch φρόνημα φρονέω / φρονῶ
φρίττω altgriechisch φρίττω φρίξ
φρικιώ altgriechisch φρικιῶ φρίξ (ανατρίχιασμα)
φρενοβλάβεια ελληνιστική φρενοβλάβεια altgriechisch φρενοβλαβής φρήν + βλάπτω
φρενιάζω μεσαιωνικό ρήμα φρενιάζω altgriechisch φρένες
φρένες altgriechisch φρένες, Mehrzahl von φρήν
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.