Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπλαίσιο altgriechisch πλαίσιον (3. (Lehnbedeutung) deutsch Rahmen)
πλάι πλάγιν altgriechisch πλάγιον (Maskulinum von επιθ. πλάγιος)
πλάθω altgriechisch πλάσσω proto-griechisch *pláťťō προελληνικό *platʰyō
πλαζ französisch plage mittellateinisch plagia altgriechisch πλαγία πλάγιος
πλαγκτόν altgriechisch πλαγκτός
πλαγιάζω altgriechisch πλαγιάζω
πιτυρίδα altgriechisch πιτυρίς πίτυρον
πιτσιλίζω Koine-Griechisch πιτυλίζω (orthografische Vereinfachung) altgriechisch πίτυλος
πίτουρο altgriechisch πίτυρον
πίτα mittelgriechisch πίτα italienisch pitta που υπάρχει σε πολλές διαλεκτικές ιταλικές εκδοχές, οι οποίες θα μπορούσαν να ετυμολογηθούν ως πιθανά αντιδάνεια:[1][2][3] είτε altgriechisch πίττα / πίσσα, οπότε θα είχε τη μειωτική σημασία «πρόχειρο ψωμί, πίτα με ρευστά υλικά» που επιζεί σε κατωϊταλιωτική διάλεκτο είτε lateinisch picta, Femininum von pictus, Passiv Perfekt von pingo altgriechisch πηκτή Femininum von πηκτός Άγνωστης ετυμολογογίας είναι το πιττάκιον (σημείωμα, πινακάκι όπου γράφουμε, απόδειξη)
πίστωση altgriechisch πίστωσις πιστόω
πιστότητα altgriechisch πιστότης
πιστοποιώ Koine-Griechisch πιστοποιέω / πιστοποιῶ altgriechisch πίστις + ποιέω
πίσσα altgriechisch πίσσα
πιρούνι mittelgriechisch πιρούνι Koine-Griechisch περόνιον altgriechisch περόνη πείρω proto-indogermanisch *per- (διαπερνώ, διασχίζω)
πίρος από italienisch διάλεκτο (piro) + -ς, πιθανό αντιδάνειο εάν θεωρηθεί ότι ανάγεται στη lateinisch epiurus altgriechisch ἐπίουρος ἐπί + οὖρος[1]
πίπτω altgriechisch πίπτω
πιπέρι mittelgriechisch πιπέρι(ον), υποκοριστικό του πίπερι (Koine-Griechisch) altgriechisch πέπερι δάνειο αγνώστου ετύμου (πβ. σανσκριτικά पिप्पलि (sa) (pippali))
πιο mittelgriechisch πλιό πλίο πλέο altgriechisch πλέον
πίνω altgriechisch πίνω. Για την έννοια καπνίζω, (Lehnbedeutung) türkisch içmek[1]
πινακοθήκη Koine-Griechisch πινακοθήκη altgriechisch πίναξ + -θήκη ((Lehnbedeutung) deutsch Pinakothek)
πινακίδα altgriechisch πινακίς υποκορ. του πίναξ
πινάκι mittelgriechisch πινάκιν altgriechisch πινάκιον
πίνακας altgriechisch πίναξ
πίνα altgriechisch πῖνα
πιλότος italienisch piloto, παλαιότερα pedotto mittelgriechisch πηδώτης (αντιδάνειο) altgriechisch πηδ(όν) + -ώτης indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
πιλοτήριο πιλότος + -τήριο italienisch piloto spätlateinisch pillottus ... altgriechisch πηδόν (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
πίλος altgriechisch πῖλος > πιλώ
πιλοποιός Koine-Griechisch πιλοποιός altgriechisch πῖλος + ποιέω
πικρία altgriechisch πικρία πικρός
πικραίνω altgriechisch πικραίνω πικρός
πικράδα mittelgriechisch πικράδα altgriechisch πικρός
πίκρα mittelgriechisch πίκρα πικραίνω (αναδρομικός σχηματισμός) altgriechisch πικραίνω πικρός
πίθος altgriechisch πίθος
πίθηκος altgriechisch πίθηκος
πιθανότητα altgriechisch πιθανότης von θέμα -πιθ- του β΄αορ. του πείθω
πιθανολογώ altgriechisch πιθανολογέω, -ῶ
πιθανολογία altgriechisch
πίεση altgriechisch πίεσις πιέζω ((Lehnbedeutung) französisch pression)
πιερότος italienisch pierrot französisch pierrot Pierrot, υποκοριστικό του Pierre lateinisch Petrus altgriechisch Πέτρος (αντιδάνειο) πέτρος πέτρα
πιέζω altgriechisch πιέζω proto-indogermanisch *pisd- (πιέζω)
πιεζοηλεκτρισμός piezo- altgriechisch πιέζω + englisch electricity = ηλεκτρισμός
πίδακας altgriechisch πίδαξ
πιγούνι mittelgriechisch πιγούνιν *πουγούνιν Koine-Griechisch πωγώνιον altgriechisch πώγων
πιάτσα (αντιδάνειο) italienisch piazza lateinisch platea (φαρδύς δρόμος πόλης) altgriechisch πλατεῖα πλατύς
πιάτο italienisch piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)
πιατίνι italienisch piattino, υποκοριστικό του piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)
πι mittelgriechisch πῖ altgriechisch πεῖ
πήχης altgriechisch πῆχυς
πήξη altgriechisch πῆξις
πηνίο altgriechisch πηνίον
πηλός altgriechisch πηλός
πηλήκιο υποκοριστικό του altgriechisch πήληξ ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) casquette)
πήζω spätgriechisch πήσσω (αόριστος έπηξα) altgriechisch πήγνυμι
πήδημα altgriechisch πήδημα
πηδάω altgriechisch πηδάω, πηδῶ
πηδάλιο altgriechisch πηδάλιον (φαρδύ κουπί welches χρησιμοποιούσαν για να κατευθύνουν το πλοίο) *πήδ-α-λον πηδόν
πηγή altgriechisch πηγή[1]
πηγαίνω mittelgriechisch πηγαίνω και ὑπαγαίνω altgriechisch ὑπάγω
πηγάζω altgriechisch πηγάζω πηγή
πέψη altgriechisch πέψις
πέφτω mittelgriechisch altgriechisch πίπτω
πεύκος altgriechisch πεύκος
πεύκο altgriechisch πεύκη, με αλλαγή γένους κατ' αναλογία προς το δέντρο
πετώ Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
πετυχαίνω mittelgriechisch πετυχαίνω altgriechisch ἐπιτυγχάνω
πετροδολάριο (entlehnt aus) englisch petrodollar petroleum (altgriechisch πέτρα + lateinisch oleum altgriechisch ἔλαιον) + dollar ( ολλανδική daler / daalder deutsch Taler / Thaler Sankt Joachimsthaler : von κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą)
πετρογραφία (entlehnt aus) französisch pétrographie altgriechisch πέτρα + γράφω
πετραχήλι mittelgriechisch πετραχήλι Koine-Griechisch περιτραχήλιον, Maskulinum von περιτραχήλιος περί + altgriechisch τράχηλος
πετεινός altgriechisch πετεινός
πετεινάρι mittelgriechisch πετεινάριον altgriechisch πετεινός
πέτασος (λόγιο) Koine-Griechisch πέτασος altgriechisch πετάννυμι proto-indogermanisch *peth₂-
πέταμα πετώ + -μα Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
πέταλο altgriechisch πέταλον
πέταγμα πετώ + -μα Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
πέσιμο mittelgriechisch πέσιμον πέφτω altgriechisch πίπτω
πέρσι mittelgriechisch πέρσι altgriechisch πέρυσι proto-indogermanisch *peruti (πέρυσι) *per + *ut(i), τοπική ενικού του *wet- (έτος)
περπατώ altgriechisch περιπατῶ περι- + πατῶ
περονόσπορος (entlehnt aus) neulateinisch peronospora altgriechisch περόνη + σπορά (αντί για το σωστό σπόρος)
περόνη altgriechisch περόνη
περνώ mittelgriechisch περνώ altgriechisch περάω / περῶ (μέλλ. περάσω) indoeuropäisch (Wurzel) *per- (διαπερνώ, διασχίζω)
πέρκα altgriechisch πέρκη
περιχαρακώνω altgriechisch περιχαρακόω περί + χαρακόω ( χάραξ)
περιφρονώ altgriechisch περιφρονέω / περιφρονῶ περί + φρονέω / φρονῶ
περιφρόνηση Koine-Griechisch περιφρόνησις altgriechisch περιφρονέω
περιφράσσω altgriechisch περιφράσσω περί και φράσσω ή φράττω
περίφραση altgriechisch περίφρασις
περιφράζω περιφράσσω altgriechisch περιφράσσω
περιφορά altgriechisch περιφορά περιφέρω
περιφέρω altgriechisch περιφέρω περί + φέρω
περιφέρεια altgriechisch περιφέρεια περιφερής περιφέρω
περιυβρίζω altgriechisch περιυβρίζω περί + ὑβρίζω
περίττωμα altgriechisch περίττωμα
περιττολογώ altgriechisch περιττολογέω/περισσολογέω περισσολόγος (αττικό περιττολόγος) περισσός/περιττός + λέγω
περιττεύω altgriechisch περιττεύω
περιτροπή altgriechisch περιτροπή
περιτρέχω altgriechisch περιτρέχω
περιτονίτιδα (entlehnt aus) französisch peritonitis altgriechisch περιτόναιον
περιτόναιο altgriechisch περιτόναιον, Maskulinum von περιτόναιος
περιτομή Koine-Griechisch περιτομή altgriechisch περιτέμνω περί + τέμνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.