Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



περισώζω

περισώζω altgriechisch περισῴζω περί + σῴζω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + σώζω


περιστύλιο

περιστύλιο Koine-Griechisch περιστύλιον περί + altgriechisch στῦλος


περίστροφο

περίστροφο altgriechisch περίστροφον, Maskulinum von περίστροφος


περιστροφή

περιστροφή altgriechisch περιστροφή περί + στροφή


περιστρέφω

περιστρέφω altgriechisch περιστρέφω περί + στρέφω


περιστοιχίζω

περιστοιχίζω Koine-Griechisch περιστοιχίζω περί + altgriechisch στοιχίζω στοῖχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ)


περιστεροτροφείο

περιστεροτροφείο Koine-Griechisch περιστεροτροφεῖον περιστεροτρόφος altgriechisch περιστερά + τρέφω


περιστέρι

περιστέρι mittelgriechisch περιστέριν Koine-Griechisch περιστέριον, υποκοριστικό για την altgriechisch περιστερά[1]


περιστερεώνας

περιστερεώνας altgriechisch περιστερεών περιστερά


περιστερά

περιστερά (λόγιο) altgriechisch περιστερά. Για την «περιστερά» της Παλαιάς Διαθήκης, Lehnbedeutung από τη französisch colombe ή την englisch dove[1]


περισσεύω

περισσεύω altgriechisch περισσεύω περισσός / περιττός περί indoeuropäisch (Wurzel) *per-


περίσσευμα

περίσσευμα Koine-Griechisch περίσσευμα altgriechisch περισσεύω περισσός / περιττός περί indoeuropäisch (Wurzel) *per-


περισπωμένη

περισπωμένη Koine-Griechisch περισπωμένη[1] (ίδια σημασία) altgriechisch περισπωμένη, Femininum von περισπώμενος, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος περισπάω / περισπῶ περί + σπάω / σπῶ proto-indogermanisch *speh₁- (επιτυγχάνω, ευδοκιμώ)


περισπώ

περισπώ altgriechisch περισπῶ


περισκόπιο

περισκόπιο (entlehnt aus) französisch périscope altgriechisch περισκοπέω / περισκοπῶ


περίσκεψη

περίσκεψη altgriechisch περίσκεψις


περισκελίδα

περισκελίδα altgriechisch περισκελίς περί + σκέλος


περίπτωση

περίπτωση altgriechisch περίπτωσις περιπίπτω


περίπτυξη

περίπτυξη Koine-Griechisch περίπτυξις altgriechisch περιπτύσσω


περίπτερο

περίπτερο Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ) ((Lehnbedeutung) französisch kiosque)


περιπτεράς

περιπτεράς περίπτερο + -άς Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)


περιπολώ

περιπολώ altgriechisch περιπολέω / περιπολῶ περί + πολέω / πολῶ πέλω


περίπολος

περίπολος altgriechisch περίπολος περί + πόλος πέλω


περιπολάρχης

περιπολάρχης Koine-Griechisch περιπολάρχης altgriechisch περιπόλαρχος περίπολος + -άρχης ἄρχω


περιποιούμαι

περιποιούμαι (Lehnbedeutung) italienisch curare altgriechisch περιποιοῦμαι ("διαφυλάσσω για τον εαυτό μου") περιποιῶ ("αποκτώ, κάνω κάτι να είναι ψηλά")[1] η έκφραση περιποιώ τιμή altgriechisch περιποιῶ


περίπλους

περίπλους altgriechisch περίπλους


περιπλοκή

περιπλοκή altgriechisch περιπλοκή


περιπλέω

περιπλέω (λόγιο) altgriechisch περιπλέω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + πλέω


περιπλανιέμαι

περιπλανιέμαι (λόγιο) altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι + -ιέμαι. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + πλανιέμαι


περιπλάνηση

περιπλάνηση Koine-Griechisch περιπλάνησις altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι περί + πλανάομαι / πλανῶμαι


περιπέτεια

περιπέτεια altgriechisch περιπέτεια


περίπατος

περίπατος altgriechisch περίπατος περί + πάτος


περιοχή

περιοχή altgriechisch περιοχή περιέχω


περιουσία

περιουσία altgriechisch περιουσία περίειμι


περιορισμός

περιορισμός Koine-Griechisch περιορισμός περιορίζω περί + altgriechisch ὁρίζω ὅρος proto-griechisch *wórwos indoeuropäisch (Wurzel) *werw- ((Lehnbedeutung) französisch limitation)


περίοδος

περίοδος altgriechisch περίοδος


περιοδικό

περιοδικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: περιοδικός (φράση περιοδικός τύπος) altgriechisch περιοδικός περί + ὁδικός ὁδός ((Lehnübersetzung) französisch périodique λατινικά periodicus altgriechisch περιοδικός.[1])


περιμένω

περιμένω altgriechisch περιμένω (περι- + μένω)


περίληψη

περίληψη altgriechisch περίληψις περιλαμβάνω


περικύκλωση

περικύκλωση altgriechisch περικύκλωσις περικυκλόω


περικυκλώνω

περικυκλώνω altgriechisch περικυκλόω / περικυκλῶ


περικόπτω

περικόπτω altgriechisch περικόπτω περί + κόπτω


περικοπή

περικοπή altgriechisch περικοπή περικόπτω περί + κόπτω


περικεφαλαία

περικεφαλαία altgriechisch περικεφαλαία περικεφάλαιος περι- + κεφαλή


περικάρπιο

περικάρπιο altgriechisch περικάρπιον περί + καρπός


περιθώριο

περιθώριο spätgriechisch *περιθεώριον Koine-Griechisch περιθεωρέω / περιθεωρῶ περί + altgriechisch θεωρέω / θεωρῶ ((Lehnübersetzung) französisch marge)


περιθάλπω

περιθάλπω περί + altgriechisch θάλπω


περιηγούμαι

περιηγούμαι altgriechisch περιηγέομαι / περιηγοῦμαι ἡγέομαι / ἡγοῦμαι


περιηγητής

περιηγητής Koine-Griechisch περιηγητής altgriechisch περιηγέομαι/περιηγοῦμαι ἡγέομαι/ἡγοῦμαι


περιήγηση

περιήγηση Koine-Griechisch περιήγησις altgriechisch περιηγέομαι ἡγέομαι


περιέχω

περιέχω altgriechisch περιέχω περι- + ἔχω[1]


περιέρχομαι

περιέρχομαι altgriechisch περιέρχομαι


περιέργεια

περιέργεια mittelgriechisch περιέργεια altgriechisch περιεργία περίεργος περί + ἔργον


περιέλιξη

περιέλιξη περιέλιξις ( περι- + ἕλιξις) altgriechisch περιελίσσω


περίδρομος

περίδρομος altgriechisch περίδρομος περί + δρόμος (το σχοινί που είναι δεμένο ολόγυρα στην άκρη του διχτυού)


περιδέραιο

περιδέραιο altgriechisch περιδέραιον, Maskulinum von περιδέραιος περί + δέρη


περιδένω

περιδένω altgriechisch περιδέω περί + δέω


περιγράφω

περιγράφω altgriechisch περιγράφω περί + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch décrire[1] [2])


περιγραφή

περιγραφή altgriechisch περιγραφή


περίγραμμα

περίγραμμα Koine-Griechisch περίγραμμα altgriechisch περιγράφω περί + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch contour[1] [2])


περιγιάλι

περιγιάλι mittelgriechisch περιγιάλι παραγιάλιν Koine-Griechisch παραιγιάλιος παρά + altgriechisch αἰγιαλός ἀΐσσω + ἅλς ( proto-indogermanisch *séh₂l- / *séh₂ls: αλάτι)


περίγελος

περίγελος Koine-Griechisch περίγελως + -ος περί + altgriechisch γέλως


περίγειο

περίγειο Koine-Griechisch περίγειον (σημεῖον), Maskulinum von περίγειος περί + altgriechisch γῆ


περιβραχιόνιο

περιβραχιόνιο altgriechisch περιβραχιόνιον περί + βραχίων


περίβολος

περίβολος altgriechisch περίβολος περιβάλλω


περιβόλι

περιβόλι mittelgriechisch περιβόλιν Koine-Griechisch περιβόλιον (χώρος που περιβάλλεται από φράχτη) altgriechisch περίβολος


περιβολή

περιβολή altgriechisch περιβολή


περίβλημα

περίβλημα (λόγιο) altgriechisch περίβλημα (φόρεμα, ελληνιστική σημασία: μεμβράνη). Και (Lehnbedeutung) französisch enveloppe, revêtement[1] Συγχρονικά αναλύεται σε περί- + βλημ- (βλήμα) von βάλλω


περιβάλλω

περιβάλλω (λόγιο) altgriechisch περιβάλλω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + βάλλω


πέρδομαι

πέρδομαι altgriechisch πέρδομαι proto-indogermanisch *perd-[1] (πέρδομαι)


πέρδικα

πέρδικα mittelgriechisch πέρδικα altgriechisch πέρδιξ πέρδομαι[1] ή vorhellenistisch[2]


πέρασμα

πέρασμα mittelgriechisch πέρασμα περνώ altgriechisch περάω / περῶ


πέρας

πέρας altgriechisch πέρας


πέραν

πέραν altgriechisch πέραν


πεπρωμένο

πεπρωμένο altgriechisch πεπρωμένον, μετοχή ουδετέρου γένους του πέπρωται


πεπόνι

πεπόνι mittelgriechisch πεπόνι Koine-Griechisch πεπόνιον altgriechisch (σίκυος) πέπων πέπτω πέσσω proto-griechisch *péťťō proto-indogermanisch *pekʷ- (μαγειρεύω, ψήνω)


πεποίθηση

πεποίθηση Koine-Griechisch πεποίθησις altgriechisch πείθω (παρακείμενος μ.φ. πέποιθα) indoeuropäisch (Wurzel) *bʰeydʰ- (εμπιστεύομαι)


πέπλο

πέπλο altgriechisch πέπλος[1]


πέος

πέος altgriechisch πέος


πεολειχία

πεολειχία πέος + altgriechisch λείχω (γλείφω) + -ία


πεντηκοντούτης

πεντηκοντούτης altgriechisch πεντηκοντούτης


πεντηκονταετηρίδα

πεντηκονταετηρίδα Koine-Griechisch πεντηκονταετηρίς altgriechisch πεντήκοντα + ἔτος


πέντε

πέντε altgriechisch πέντε


πεντάδα

πεντάδα altgriechisch πεντάς πέντ(ε) + -άς (-άδα)


πένομαι

πένομαι altgriechisch πένομαι


πενία

πενία altgriechisch πενία


πενθώ

πενθώ altgriechisch πενθέω / πενθῶ πένθος


πένθος

πένθος altgriechisch πένθος proto-indogermanisch *kʷendʰ-


πένης

πένης altgriechisch πένης πένομαι


πέναλτι

πέναλτι englisch penalty französisch pénalité pénal +‎ -ité lateinisch poenalis poena altgriechisch ποινή (αντιδάνειο) proto-griechisch *kʷoinā́ proto-indogermanisch *kʷoynéh₂ *kʷey- (πληρώνω)


πέμπω

πέμπω altgriechisch πέμπω


πέλμα

πέλμα altgriechisch πέλμα


πελέκι

πελέκι mittelgriechisch πελέκι ελληνιστική πελέκιον υποκοριστικό του altgriechisch πέλεκυς


πελάτης

πελάτης altgriechisch πελάτης πελάζω πέλας proto-griechisch *pélas proto-indogermanisch *pélh₂-s *pelh₂- (πλησιάζω)


πελαργός

πελαργός altgriechisch πελαργός πελός/*πελαϝός (φαιός, σκούρος) + ἀργός (λευκός)


πέλαγος

πέλαγος altgriechisch πέλαγος


πειστήριο

πειστήριο altgriechisch πειστήριος πείθω


πειρατής

πειρατής Koine-Griechisch πειρατής[1] altgriechisch πειρῶ


πειρασμός

πειρασμός altgriechisch πειρασμός


πειραματίζομαι

πειραματίζομαι altgriechisch πειράω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback