Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



κακία

κακία altgriechisch κακία κακός


κακεντρέχεια

κακεντρέχεια Koine-Griechisch κακεντρέχεια κακεντρεχής altgriechisch κακός + ἐντρεχής


κακαρώνω

κακαρώνω mittelgriechisch καρώνω (ναρκώνω, ζαλίζω, βυθίζω σε βαθύ λήθαργο) altgriechisch καρῶ κάρος, αναισθησία, νάρκη


κακάρισμα

κακάρισμα ρήμα κακαρίζω + επίθημα -ισμα


κακαρίζω

κακαρίζω mittelgriechisch, Onomatopoetikum von κα κα (φωνή κότας) + κατάληξη -ρίζω


κακαράντζα

κακαράντζα aromunisch kâkârédzu (πβ. ρουμανικά căcărĕadză) lateinisch cacare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος caco indoeuropäisch (Wurzel) *kakka


κακαόδεντρο

κακαόδεντρο κακάο + -ο- + δέντρο


κακάο

κακάο italienisch cacao französisch cacao spanisch cacao νάουατλ cacahuatl ‎(κόκκος κακάου)


κακαδιάζω

κακαδιάζω Etymologie fehlt


κακάδι

κακάδι Etymologie fehlt


κακάβι

κακάβι Etymologie fehlt


κακά


καίω

οι κατακτητές έκαψαν το χωριό μας


καίτοι

καίτοι altgriechisch καίτοι καί + τοι


καίσιο

καίσιο neulateinisch caesium lateinisch caesius (μπλε, λόγω των γαλάζιων λωρίδων του φάσματός του)


καϊσιά

καϊσιά καΐσι + -ιά türkisch kaysı οθωμανικά τουρκικά قیصی (βερίκοκο)


καΐσι

καΐσι türkisch kaysı οθωμανικά τουρκικά قیصی (βερίκοκο)


καιροφυλακτώ

καιροφυλακτώ altgriechisch καιροφυλακτῶ


καιροσκοπώ

καιροσκοπώ Koine-Griechisch καιροσκοπέω / καιροσκοπῶ


καιροσκόπος

καιροσκόπος Koine-Griechisch καιροσκόπος altgriechisch καιρός + -σκόπος (σκοπέω)


καιροσκοπισμός

καιροσκοπισμός καιροσκόπος + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch opportunisme)


καιροσκοπία

καιροσκοπία καιροσκόπος + -ία Koine-Griechisch καιροσκόπος


καιρός

καιρός altgriechisch καιρός


καίριος

καίριος altgriechisch καίριος


καινούργιος

καινούργιος mittelgriechisch καινούργιος / καινούριος Koine-Griechisch καινούργιος altgriechisch καινουργής καινός + ἔργον


καινοτομώ

καινοτομώ altgriechisch καινοτομέω / καινοτομῶ καινοτόμος καινός + τέμνω


καινοτομία

καινοτομία Koine-Griechisch καινοτομία altgriechisch καινοτόμος καινός + τέμνω


καϊμακλής

καϊμακλής καϊμάκ(ι) + -λής


καϊμάκι

καϊμάκι türkisch kaymak


καϊμακάμης

καϊμακάμης türkisch kaymakam arabisch قائم مقام (αυτός που στέκεται στη θέση άλλου, εκπρόσωπος)


καϊκτσής

καϊκτσής türkisch kayıkçı kayık


καΐκι

καΐκι türkisch kayık παλαιοτουρκικά kayguk prototürkisch *K(i)aj-guk


κάιζερ

κάιζερ deutsch Kaiser


και

και altgriechisch καί


καθωσπρεπισμός

καθωσπρεπισμός καθωσπρέπει


καθωσπρέπει

καθώς πρέπει (Lehnübersetzung) französisch comme il faut


καθώς

καθώς altgriechisch καθώς


καθυστερώ

καθυστερώ Koine-Griechisch καθυστερέω / καθυστερῶ altgriechisch ὑστερέω / ὑστερῶ ὕστερος


καθυστέρηση

καθυστέρηση Etymologie fehlt


καθυποχρεώνω

καθυποχρεώνω καθ- + υποχρεώνω


καθυποτάσσω

καθυποτάσσω (λόγιο) Koine-Griechisch καθυποτάσσω. Συγχρονικά αναλύεται σε (κατα-) καθ- + υποτάσσω (υπο- + τάσσω)


καθυπόταξη

καθυπόταξη Katharevousa καθυπόταξις καθυποτάσσω


καθρεφτίζω

καθρεφτίζω καθρέφτης + -ίζω


καθρέφτης

καθρέφτης καθρέπτης Koine-Griechisch κάθοπτρον altgriechisch κάτοπτρον


καθούμενος

καθούμενος μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος κάθομαι


καθότι

καθότι altgriechisch καθ’ ὅτι ((Lehnübersetzung) französisch en tant que)


καθόσον

καθόσον altgriechisch καθ' ὅσον κατά + ὅσον ὅσος ((Lehnübersetzung) französisch en tant que


καθοσίωση

καθοσίωση Koine-Griechisch καθοσίωσις κατά + altgriechisch ὅσιος


καθορισμός

καθορισμός καθορίζω + -μός


καθορίζω

καθορίζω Koine-Griechisch καθορίζω κατά + altgriechisch ὁρίζω ὅρος proto-griechisch wórwos proto-indogermanisch *werw- ((Lehnübersetzung) französisch déterminer)


καθομιλουμένη

καθομιλουμένη θηλυκή μετοχή του ελληνιστικού καθομιλοῦμαι (συνηθίζομαι) altgriechisch καθομιλῶ


κάθομαι

κάθομαι mittelgriechisch κάθομαι altgriechisch κάθημαι


καθόλου

καθόλου mittelgriechisch καθόλου καθ' ὅλου


καθολικότητα

καθολικότητα καθολικός + -ότητα ((Lehnbedeutung) französisch universalité)


καθολικός

η καθολική αντίσταση του λαού απέναντι στον κατακτητή


καθολικό

καθολικό Maskulinum von επιθέτου καθολικός


καθολικισμός

καθολικισμός französisch catholicisme


καθολικεύω

καθολικεύω καθολικός + -εύω ((Lehnbedeutung) französisch généraliser)


καθολίκευση

καθολίκευση καθολικεύω + -ση


καθολικά


καθοίκι

καθοίκι mittelgriechisch καθοίκι(ν) κάθοικον (οικιακό σκεύος) συναρπαγή φράσης 'κατ' οἶκον' με δάσυνση [t > θ] χωρίς να υπάρχει δασεία στο 'οἶκος'. Ίσως von καθημερινός[1], ή von καθίζω[2]. Γι' αυτό, οι γραφές καθήκι, καθίκι


κάθοδος

κάθοδος altgriechisch κάθοδος[1] κατά (κάθ-) + ὁδός


καθοδικός

καθοδικός κάθοδος + -ικός


καθοδηγώ

καθοδηγώ Koine-Griechisch καθοδηγέω, -ῶ


καθοδηγητής

καθοδηγητής καθοδηγ(ώ) + -ητής


καθοδήγηση

καθοδήγηση Koine-Griechisch καθοδήγησις


καθιστώ

καθιστώ altgriechisch καθίστημι


καθιστός

καθιστός καθίζω


κάθισμα

κάθισμα Etymologie fehlt


καθισιό

καθισιό κάθομαι


καθισιά

καθισιά καθίζω


καθικετεύω

καθικετεύω altgriechisch καθικετεύω κατά + ἱκετεύω ἱκέτης ἱκνέομαι ἵκω proto-indogermanisch *seik-[1]


καθικέτευση

καθικέτευση καθικετεύω + -ση


καθίζω

καθίζω altgriechisch καθίζω κατά + ἵζω


καθίζηση


καθιζάνω

καθιζάνω altgriechisch καθιζάνω κατά + ἱζάνω ἵζω indoeuropäisch (Wurzel) *sisdō / *sizdō *sed- (κάθομαι)


καθιέρωση

καθιέρωση altgriechisch καθιέρωσις


καθιερώνω

καθιερώνω καθιερῶ καθ- ( κατά) + ἱερός


καθίδρυμα

καθίδρυμα Koine-Griechisch καθίδρυμα altgriechisch καθιδρύω κατά + ἱδρύω


καθησύχαση

καθησύχαση Etymologie fehlt


καθησυχάζω

καθησυχάζω Koine-Griechisch


καθημερινότητα

καθημερινότητα καθημερινός + -ότητα


καθημερινός

καθημερινός Koine-Griechisch καθημερινός καθ' ἡμέραν (κατά + ἡμέρα)


καθημερινά

καθημερινά καθημερινός


κάθημαι

κάθημαι altgriechisch κάθημαι


καθήλωση

καθήλωση Koine-Griechisch καθήλωσις (κάρφωμα) καθηλώνω κατά + ἧλος (καρφί)


καθηλώνω

καθηλώνω Koine-Griechisch καθηλῶ κατά (καθ-) + ἧλος (καρφώνω)


καθηκοντολογία

καθηκοντολογία Etymologie fehlt


καθήκον

καθήκον altgriechisch τα καθήκοντα μετοχή του καθήκω (είμαι κατάλληλος για κάτι)


καθηγητής

καθηγητής Koine-Griechisch καθηγητής καθηγέομαι κατά (καθ-) + ἡγέομαι (οδηγώ, προηγούμαι και δείχνω το δρόμο)


καθηγεσία

καθηγεσία καθηγητής + -εσία ((Lehnübersetzung) französisch professorat)


κάθετος

κάθετος altgriechisch κάθετος (ενν. γραμμή) altgriechisch καθίημι ἵημι


καθετοποίηση

καθετοποίηση κάθετος + -ποίηση ((Lehnübersetzung) englisch verticalization)


καθετί

καθετί κάθε + τι


καθετηριασμός

καθετηριασμός Koine-Griechisch καθετηρισμός καθετηρίζω καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι


καθετηρίαση

καθετηρίαση καθετηριάζω + -ση Koine-Griechisch καθετηρίζω καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι


καθετηριάζω

καθετηριάζω Koine-Griechisch καθετηρίζω καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι


καθετήρας

καθετήρας Koine-Griechisch καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι


καθετή

καθετή Etymologie fehlt


καθεστώς

καθεστώς altgriechisch καθεστώς, Maskulinum von καθεστώς, Passiv Perfekt von καθίστημι κατά + ἵστημι



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback