Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδιά + εν + έργο
διενεργώ Koine-Griechisch διενέργεια / διενεργῶ διά + ἐνεργέω / ἐνεργῶ ἔργον
διεξάγω Koine-Griechisch διεξάγω διά + altgriechisch ἐξάγω ἐξ + ἄγω
διεξαγωγή Koine-Griechisch διεξαγωγή διεξάγω διά + altgriechisch ἐξάγω ἐξ + ἄγω
διεξέρχομαι altgriechisch διεξέρχομαι διά + ἐξ + ἔρχομαι
διεξοδικότητα διεξοδικός
διέξοδος altgriechisch διέξοδος διά + ἔξοδος
διέπω (λόγιο) altgriechisch διέπω
διεργασία Etymologie fehlt
διερεύνηση Koine-Griechisch διερεύνησις altgriechisch διερευνάω
διερευνώ altgriechisch διερευνάω διά + ἐρευνάω ἔρευνα ἔρομαι εἴρω proto-indogermanisch *ser-
διερμηνέας Katharevousa διερμηνεύς διερμηνεύω Koine-Griechisch διερμηνεύω διά + altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ίσως Ἑρμῆς)
διερμηνεία Koine-Griechisch διερμηνεία διερμηνεύω διά + altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ίσως Ἑρμῆς)
διερμήνευση (λόγιο) Koine-Griechisch διερμήνευ(σις) + -ση διά (δι-) + altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ίσως Ἑρμῆς)
διερμηνευτής Koine-Griechisch διερμηνευτής διερμηνεύω altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ενδεχομένως: Ἑρμῆς) (2. (Lehnbedeutung) englisch interpreter)
διερμηνεύω Koine-Griechisch διερμηνεύω διά + altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ίσως Ἑρμῆς)
διέρχομαι altgriechisch διέρχομαι
δίεση Etymologie fehlt
διεστώτα altgriechisch διεστῶτα, Maskulinum von διεστώς, Passiv Perfekt von διίσταμαι
διετία Koine-Griechisch διετία altgriechisch διετής δι- + ἔτος ϝέτος proto-indogermanisch *wétos *wet- (έτος) + *-os
διευθέτηση Koine-Griechisch διευθέτησις
διευθετώ Koine-Griechisch διευθετέω / διευθετῶ altgriechisch εὐθετέω / εὐθετῶ εὔθετος εὖ + τίθημι
διεύθυνση spätgriechisch διευθύνω δια + εὐθύνω εὐθὺς
διευθυντήριο διευθυντής + -τήριο (Lehnübersetzung) französisch directoire
διευθυντής (λόγιο) Koine-Griechisch διευθυντής (λογιστής, ελεγκτής), (Lehnbedeutung) französisch directeur[1] διευθύνω διά (δι-) + altgriechisch εὐθύνω εὐθύς
διευθύνω Koine-Griechisch διευθύνω
διευκόλυνση διευκολύνω
διευκολύνω (διά) δι- + ευκολύνω, απόδοση για τη französisch faciliter[1]
διευκρινίζω altgriechisch διευκρινέω / διευκρινῶ εὐκρινέω / εὐκρινῶ εὐκρινής εὖ + κρίνω proto-griechisch *kríňňō proto-indogermanisch *kri-n-ye- *krey- (κοσκινίζω, χωρίζω, διαιρώ)
διευκρίνιση διευκρινίζω + -ση altgriechisch διευκρινέω / διευκρινῶ εὐκρινέω / εὐκρινῶ εὐκρινής εὖ + κρίνω proto-griechisch *kríňňō proto-indogermanisch *kri-n-ye- *krey- (κοσκινίζω, χωρίζω, διαιρώ)
διεύρυνση διευρύνω + -ση
διευρύνω δια- + ευρύς + -ύνω (Koine-Griechisch διευρύνομαι)
δίζυγο δι- + ζυγός + -ο
διήγημα Koine-Griechisch διήγημα altgriechisch διηγέομαι / διηγοῦμαι διά + ἡγέομαι / ἡγοῦμαι proto-indogermanisch *seh₂g- (αναζητώ)
διηγηματογραφία διηγηματογράφος + -ία
διηγηματογράφος διήγημα, διηγήματ(ος) + -ο- + -γράφος
διηγηματογραφώ διήγημα + -ο- + γράφω
διήγηση altgriechisch διήγησις διηγέομαι / διηγοῦμαι διά + ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
διήγησις διηγέομαι / διηγοῦμαι διά + ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
διηγούμαι altgriechisch διηγέομαι / διηγοῦμαι διά + ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
διήθημα Koine-Griechisch διήθημα
διήθηση Koine-Griechisch διήθησις altgriechisch διηθέω / διηθῶ ἠθέω / ἠθῶ
διηθώ altgriechisch διηθέω / διηθῶ διά + ἠθέω (*ἤθω) «κοσκινίζω» indoeuropäisch (Wurzel) *seh₁i- «κοσκινίζω»
διημερεύω διά + ημέρ- + -εύω
διημερίδα δι- (δύο) + ημερίδα ( ημέρα)
αβέβαιης ετυμολογίας. Η αντίστοιχη λέξη της αρχαίας ελληνικής ενδεχομένως να σχετίζεται με τη λέξη ίαμβος
διίσταμαι altgriechisch διΐσταμαι διά + ἵσταμαι (στέκομαι ενάντια)
δικάζω altgriechisch δικάζω δίκη
δίκαια δίκαιος
δίκαιο altgriechisch δίκαιον
δίκαιον altgriechisch δίκαιος
δικαιόγραφο δίκαιος + -ο- + -γραφο
δικαιοδοσία Koine-Griechisch δικαιοδοσία altgriechisch δίκαιος + δίδωμι
δικαιοδόχος δίκαι(ο) + -ο- + -δόχος, (Lehnübersetzung) französisch ayant cause[1]
δικαιοκρίτης Koine-Griechisch δῐκαιοκρῐ́της altgriechisch δίκαιος + κρίνω
δικαιολόγηση δικαιολογώ
δικαιολογία altgriechisch δικαιολογία
δικαιολογώ Koine-Griechisch δικαιλογῶ altgriechisch δικαιολογοῦμαι δίκαιος + λόγος
δικαιοπάροχος δίκαι(ο) + -ο- + Koine-Griechisch πάροχος (που παρέχει)[1]
δικαιοπραξία δίκαιος + -ο- + πράξη + -ία
δικαιοστάσιο δικαι- ( δίκαιο) + -ο- + -στασιο ( στάση)
δικαιοσύνη altgriechisch δικαιοσύνη δίκαιος δίκη
δικαιούμαι, λόγιο παθητικό ρήμα von αρχαίο δικαιόομαι, -οῦμαι, μέση φωνή του δικαιόω/δικαιῶ
δικαιούχος δίκαι(ον) + -ούχος, (Lehnübersetzung) französisch ayant droit. Διαφορετική η Koine-Griechisch δικαιοῦχος (που στηρίζει τη δικαιοσύνη)[1]
δικαίωμα altgriechisch δικαίωμα (1.(Lehnbedeutung) französisch droit. 2.(Lehnbedeutung) französisch droits)
δικαιώνω altgriechisch δικαιόω / δικαιῶ
δικαίωση altgriechisch δικαίωσις δικαιόω / δικαιῶ ((Lehnbedeutung) französisch justification)
δικαίωσις Etymologie fehlt
δικάσιμος altgriechisch
δικαστήριο altgriechisch δικαστήριον δικάζω
δικαστήριον altgriechisch δικαστήριον δικάζω
δικαστής altgriechisch δικαστής δικάζω δίκη
δικαστικός (επίθετο) altgriechisch δικαστικός δικάζω δίκη proto-indogermanisch *deyḱ-
ΔΦΑ : /ði.cε'fa.lɔs/
δίκη altgriechisch δίκη proto-indogermanisch *deyḱ-
δικηγορία mittelgriechisch δικηγορία δικήγορος δίκη ( altgriechisch δίκη) + -ήγορος ( altgriechisch ἀγορεύω)
δικηγόρος mittelgriechisch δικήγορος δίκη ( altgriechisch δίκη) + -ήγορος ( altgriechisch ἀγορεύω)
δικηγορόσημο δικηγόρος + -ο- + σήμα + -ο
δικηγορώ mittelgriechisch δικηγορώ δικήγορος δίκη ( altgriechisch δίκη) + -ήγορος ( altgriechisch ἀγορεύω)
δίκην altgriechisch δίκην
δίκιο δίκαιο
δικλίδα altgriechisch δικλίς δι- + κλίνω ((Lehnbedeutung) französisch valve)
δίκλινος δι- + κλίνη + -ος
※ Στη δημοσιά σαν αγκαλιά / δίκλωνη ενός διαβήτη, / του αγέρα δάχτυλα στη χήτη / και μίλια στην κοιλιά (Γιώργος Σεφέρης, Αυτοκίνητο)
δικογραφία δικόγραφο + -ία
δικόγραφο δίκη + -ο- + -γραφο
δικολάβος mittelgriechisch δικολάβος altgriechisch δίκη + λαμβάνω
δικομματισμός δικομματικός + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch bipartisme)
δικονομία δίκη + -ο- + -νομία
δικός mittelgriechisch δικός Koine-Griechisch ἰδικός altgriechisch ἴδιος ἕ + -δ- + -ιος
δίκοχο δι- + κόχη + -ο
δικράνι δικράνιον υποκοριστικό του δίκρανον altgriechisch δίκρανος
δίκροκος δι- και κροκός ή κρόκος
δικτάτορας spätgriechisch δικτάτωρ lateinisch dictator dicto (διατάζω)
δικτατορία spätgriechisch δικτάτωρ
δίκτυο altgriechisch δίκτυον
δικτυώνω δίκτυο + -ώνω altgriechisch δίκτυον δικεῖν
δικτύωση δικτύωσις δικτυώνω + -σις δίκτυο altgriechisch δίκτυον
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.