Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμεταμόσχευση μεταμοσχεύω
μεταμοσχεύω μετα- + μοσχεύω «αποσπώ μόσχους και τους φυτεύω»
μεταμφιέζω mittelgriechisch μεταμφιέζω Koine-Griechisch μεταμφιάζω μεταμφιέννυμι / μεταμφιεννύω μετά + altgriechisch ἀμφιέννυμι / ἀμφιεννύω ἀμφί + ἕννυμι / ἑννύω *ϝέσνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *wes (ντύνω)
μετανάστευση mittelgriechisch μετανάστευσις Koine-Griechisch μεταναστεύω
μεταναστεύω altgriechisch μεταναστεύω μετανάστης
μετανάστης altgriechisch μετανάστης μετά + ναίω
μετάνιωμα Etymologie fehlt
μετανιωμός Etymologie fehlt
μετανιώνω mittelgriechisch μετανιώνω μεταγνώνω / μεταγνώθω altgriechisch μεταγιγνώσκω / μεταγινώσκω γιγνώσκω / γινώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω) Υπάρχει και η άποψη: μετάνοια + -ώνω[1]
μετάνοια altgriechisch μετάνοια
μετανοώ altgriechisch μετανοῶ
μέταξα Koine-Griechisch μέταξα
μεταξένιος μετάξι + -ένιος
μετάξι Koine-Griechisch μετάξιον, υποκοριστικό του μέταξα
μεταξοπαραγωγή Etymologie fehlt
μεταξοσκώληκας μεταξο- (μετάξι) + -σκώληκας ( σκώληξ) Wort verwendet ab 1838
μεταξόσπορος Etymologie fehlt
μεταξουργείο Etymologie fehlt
μεταξουργία Etymologie fehlt
μεταξουργός Etymologie fehlt
μεταξύ mittelgriechisch μεταξύ altgriechisch μεταξύ
μεταξωτός μετάξι
μεταπείθω μετα- + πείθω
μεταπήδηση Etymologie fehlt
μεταπηδώ Etymologie fehlt
μεταπίπτω Etymologie fehlt
μεταπλάθω altgriechisch μεταπλάσσω
μετάπλαση (λόγιο) Koine-Griechisch μετάπλα(σις) + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε μετά- + πλασ- (πλάθω) + -η (πλάση)
μεταπλασμός (λόγιο) Koine-Griechisch μεταπλασμός μεταπλάθω (altgriechisch μεταπλάσσω), Lehnbedeutung από τη neulateinisch metaplasmsus[1]. Συγχρονικά αναλύεται σε μετα- + πλα- (altgriechisch πλάσσω) + -σμός
μεταποίηση Koine-Griechisch μεταποίησις
μεταπολίτευση μετα- + πολίτευσις πολιτεύω
μεταπουλώ μεταπωλώ
μεταπράτης Koine-Griechisch μεταπράτης μεταπιπράσκω altgriechisch πιπράσκω / πέρνημι περάω indoeuropäisch (Wurzel) *per- (διαπερνώ, διασχίζω)
μετάπτωση (λόγιο) altgriechisch μετάπτω(σις) + -ση μετά- + πτῶσις (ο όρος της γραμματικής, ελληνιστικός[1])
μεταπώληση Katharevousa μεταπώλησις μεταπωλώ + -σις
μεταπωλητής μετά + πωλητής
μεταρρυθμίζω altgriechisch μεταρρυθμίζω μετά + ῥυθμίζω ῥυθμός
μεταρρύθμιση mittelgriechisch μεταρρύθμισις altgriechisch μεταρρυθμίζω μετά + ῥυθμίζω ῥυθμός
μεταρρυθμιστής μεταρρυθμίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch réformateur)
μετασεισμός Etymologie fehlt
μετασκευάζω Etymologie fehlt
μεταστάς altgriechisch μεταστάς
μεταστοιχείωση → siehe: μετα-, στοιχείο και -ωση
μεταστρέφω μετά + στρέφω
μεταστροφή Etymologie fehlt
μετασχηματίζω Etymologie fehlt
μετασχηματισμός μετά + σχηματισμός
μετασχηματιστής (Lehnübersetzung) französisch transformateur transformer (μετασχηματίζω)
μετάταξη Koine-Griechisch μετάταξις altgriechisch μετατάσσω μετά + τάσσω
μετατάρσιο Etymologie fehlt
μετατάσσω Etymologie fehlt
μετατοπίζω Etymologie fehlt
μετατόπιση Etymologie fehlt
μετατρέπω altgriechisch μετατρέπω μετα- + τρέπω ((Lehnbedeutung) französisch convertir)
μετατρεψιμότητα Etymologie fehlt
μετατροπέας μετατρέπω
μετατροπή altgriechisch μετατροπή μετατρέπω μετά + τρέπω proto-indogermanisch *terkʷ- (γυρίζω, στρέφω) ((Lehnbedeutung) französisch conversion)
μετατυπώνω Etymologie fehlt
μεταφέρω altgriechisch μεταφέρω μετά + φέρω
μεταφορά altgriechisch μεταφορά μεταφέρω μετά + φέρω
μεταφορέας Katharevousa μεταφορεύς μεταφορά + -εύς
μεταφόρτωση μεταφορτώνω + -ση (1. (Lehnübersetzung) französisch transbordement. 2. (Lehnübersetzung) englisch download. 3. (Lehnübersetzung) englisch upload)
μεταφράζω μετα- + φράζω
μετάφραση Koine-Griechisch μετάφρασις μεταφράζω μετά + φράζω
μετάφρασμα μεταφράζω
μεταφραστής Koine-Griechisch μεταφράζω
μετάφρενον Etymologie fehlt
μεταφύτευση Koine-Griechisch μεταφύτευσις
μεταχειρίζομαι altgriechisch μεταχειρίζομαι, Passiv von μεταχειρίζω μετά + χειρίζω χείρ
μεταχείριση Koine-Griechisch μεταχείρισις altgriechisch μεταχειρίζομαι
μεταχρονολογώ μετα- + χρονολογώ ((Lehnbedeutung) englisch postdate ή τη französisch postdater)
μετεγγραφή μετεγγράφω + -ή
μετεκπαίδευση Etymologie fehlt
μετεκπαιδεύω μετά + εκπαιδεύω
μετεμψυχώνομαι Etymologie fehlt
μετεμψύχωση Etymologie fehlt
μετενσαρκώνομαι Passiv von μετενσαρκώνω
μετεξέλιξη μετεξελίσσομαι + -ξη ((Lehnübersetzung) englisch redevelopment)
μετεξελίσσομαι (μετα-) μετ- + εξελίσσομαι, (Lehnübersetzung) englisch redevelop[1]
μετέπειτα altgriechisch μετέπειτα μετά + ἔπειτα
μετεπιβιβάζω μετ- + επιβιβάζω ((Lehnübersetzung) englisch reembark)
μετεπιβίβαση μετεπιβιβάζω + -ση ((Lehnübersetzung) englisch reembarkation)
μετερίζι türkisch meteris
μετέρχομαι μετά + έρχομαι
μετέχω μετ(α) + έχω
μετεωρίζω Etymologie fehlt
μετεωρισμός altgriechisch
μετέωρο französisch météore mittellateinisch meteora (πληθυντικός) altgriechisch τά μετέωρα (=αστρονομικά φαινόμενα), Maskulinum von μετέωρος
μετεωρόλιθος Etymologie fehlt
μετεωρολογία altgriechisch μετεωρολογία μετεωρολόγος μετέωρον + λέγω (Lehnbedeutung από τη französisch météorologie)
μετεωρολόγος altgriechisch μετεωρολόγος μετέωρον ( μετέωρος) + -λόγος ((Lehnbedeutung) französisch météorologue)
μετέωρος altgriechisch μετέωρος
μετεωροσκοπείο Etymologie fehlt
μετζοσοπράνο Etymologie fehlt
μετοίκηση Etymologie fehlt
μέτοικος altgriechisch μέτοικος μετά + οἶκος
μετονομάζω altgriechisch μετονομάζω
μετονομασία μετονομάζω, μετονομάζομαι
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.