Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischενισχύω altgriechisch ἐνισχύω ἐν + ἰσχύω ἰσχύς
βλαβερός altgriechisch
αυτοματισμός (entlehnt aus) englisch automatism altgriechisch αὐτόματος
αγωνιώ altgriechisch ἀγωνιάω, -ῶ
ταραντέλα italienisch tarantella, υποκοριστικό του Taranto lateinisch Tarentum altgriechisch Τάρας (αντιδάνειο)
πονηριά altgriechisch πονηρία πονηρός
μιμούμαι altgriechisch μιμέομαι, -οῦμαι
κλέπτης altgriechisch κλέπτης
εντελέχεια altgriechisch ἐντελέχεια ἐν + τέλος + ἔχω
εκατοντάδα altgriechisch ἑκατοντάς ἑκατόν proto-indogermanisch *sm̥-ḱm̥tóm *sem- (ένας) + *ḱm̥tóm ( *déḱm̥: δέκα)
δισκοπότηρο mittelgriechisch δισκοπότηρο(ν) δισκοποτήριον altgriechisch δίσκος + ποτήριον
διερμηνέας Katharevousa διερμηνεύς διερμηνεύω Koine-Griechisch διερμηνεύω διά + altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ίσως Ἑρμῆς)
αυτουργός altgriechisch αὐτουργός αὐτός + ἔργον
κορεσμός λέξη που φαίνεται να πρωτοεμφανίζεται το 1897 von altgriechisch κορέννυμι
κλείδα altgriechisch κλείς
αβγοτάραχο mittelgriechisch αβγοτάραχον / αβγοτάριχον αβγό + altgriechisch τάριχος (ψάρι καπνιστό)
τηλεφωνώ (entlehnt aus) französisch téléphoner telephone altgriechisch τῆλε + φωνή
λεπρός altgriechisch λεπρός λέπω
γελώ (Katharevousa) γελῶ mittelgriechisch γελῶ altgriechisch γελάω / γελῶ πιθανόν να σχετίζεται με indoeuropäisch (Wurzel) *ǵélh₂-, *ǵlh₂-
γαϊτανάκι γαϊτάνι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι mittelgriechisch γαϊτάνι(ν) / γατάνι(ν) lateinisch gaitanum (linum) Caieta / Gaeta (Γκαέτα) altgriechisch Καιήτη (αντιδάνειο)
απρόσεχτα απρόσεχτος + -α mittelgriechisch απρόσεχτος απρόσεκτος α- + altgriechisch προσέχω πρός + ἔχω
φυλαχτό altgriechisch φυλακτόν το Maskulinum von επιθέτου φυλακτός (άξιος να φυλαχτεί)
οπισθοφυλακή altgriechisch ὀπισθοφυλακία ὀπισθοφύλαξ ὄπισθεν + φύλαξ ((Lehnübersetzung) französisch arrière-garde)
θαμώνας altgriechisch θαμά, συχνά ή θαμινός (συχνός)
θαλάμη altgriechisch θαλάμη (σήμαινε σπηλιά, κοιλιά, φωλιά, κοίτη)
ζήλος altgriechisch ζῆλος
ενσάρκωση altgriechisch ἐνσάρκωσις
δεινόσαυρος (entlehnt aus) neulateinisch dinosaurus[1] altgriechisch δεινός + σαῦρος / σαύρα (Wort verwendet ab 1867)
αριστοκρατία altgriechisch ἀριστοκρατία (2,3: (Lehnübersetzung) französisch aristocratie)
υψίπεδο altgriechisch ὑψίπεδον, Maskulinum von ὑψίπεδος ὕψι + πέδον ( πούς) ((Lehnbedeutung) französisch haut plateau)
εργολαβία altgriechisch ἐργολαβία
επιταχύνω altgriechisch ἐπιταχύνω ἐπί + ταχύνω
γρηγοράδα mittelgriechisch γρηγοράδα γρήγορος + -άδα Koine-Griechisch ἐγρήγορος altgriechisch ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger-
βήχω mittelgriechisch altgriechisch βήσσω
ανακριτής altgriechisch ἀνακριτήρ + -τής ἀνακρίνω κρίνω
σωρηδόν altgriechisch σωρηδόν
σόφισμα altgriechisch σόφισμα σοφίζομαι
οριστικός altgriechisch ὁριστικός ὁριστός ὁρίζω
μεσημβρινός altgriechisch μεσημβρινός μεσημβρία
κακοποιός altgriechisch κακοποιός
φαρέτρα altgriechisch φαρέτρα
ταπεινότητα altgriechisch ταπεινότης
νεύρωση (entlehnt aus) französisch névrose altgriechisch νεῦρ(ον) + -ose -ωσις -ωση.
διπλασιασμός altgriechisch διπλασιασμός
ανταπόδοση altgriechisch ἀνταπόδοσις
φτέρη altgriechisch πτέρις
φίκος lateinisch ficus (συκιά) κοινή λέξη των μεσογειακών χωρών *tʰuōiḱo / *tʰū(i)ḱo (συγγενές με την altgriechisch σῦκον)
συνοψίζω altgriechisch συνοψίζω
κατοικώ altgriechisch κατοικέω/κατοικῶ οἶκος
κατάστιχο mittelgriechisch κατάστιχο / κατάστιχον (συνεκφορά) κατά στίχον altgriechisch στίχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ)
ειρμός altgriechisch εἱρμός εἴρω (βάζω σε σειρά),
εικασία altgriechisch εἰκασία
απνευστί altgriechisch ἀπνευστί
αμφισβητώ altgriechisch ἀμφισβητέω / ἀμφισβητῶ ἀμφίς / ἀμφί + βαίνω
αμαχητί altgriechisch ἀμαχητί μάχη
προσκυνώ altgriechisch προσκυνέω / προσκυνῶ πρός + κυνέω / κυνῶ (φιλώ, λατρεύω, σέβομαι) proto-indogermanisch *ku(e)s[1] (φιλί)
παρηγορώ altgriechisch παρήγορος
μεταναστεύω altgriechisch μεταναστεύω μετανάστης
λάκκος altgriechisch λάκκος proto-indogermanisch *lókus (γούρνα, νερόλακκος)
αγροίκος altgriechisch ἄγροικος / ἀγροῖκος ἀγρός + οἰκέω
στενοχωρώ Koine-Griechisch στενοχωρέω / στενοχωρῶ altgriechisch στενός + χῶρος
προσκομιδή (λόγιο) Koine-Griechisch προσκομιδή[1] altgriechisch προσκομίζω
μπόλιασμα μπολιάζω + -μα μπόλι mittelgriechisch μπόλι Koine-Griechisch ἐμβόλιον altgriechisch ἔμβολον, Maskulinum von ἔμβολος ἐμβάλλω ἐν + βάλλω
μηναίο mittelgriechisch μηναῖον altgriechisch μήν
μελαγχολώ altgriechisch μελαγχολάω / μελαγχολῶ μελάγχολος μέλας + χολή
λυτός altgriechisch λυτός λύω
καναπεδάκι καναπές + κατάληξη υποκοριστικού -άκι französisch canapé παλαιά γαλλικά conopé mittellateinisch canapeum / canopeum (κουνουπιέρα) conopeum altgriechisch κωνωπεών / κωνώπιον (αντιδάνειο) κώνωψ (κουνούπι)
θεραπεύω altgriechisch θεραπεύω
εικοσάδα mittelgriechisch εικοσάδα Koine-Griechisch εἰκοσάς altgriechisch εἴκοσι
αλλοίμονο altgriechisch ἀλλά + οἴμοι
πηλήκιο υποκοριστικό του altgriechisch πήληξ ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) casquette)
μπάλος italienisch ballo ballare λατινικά ballo altgriechisch βαλλίζω (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *bal- (=κουνώ, χορεύω)
μισθωτής altgriechisch μισθωτής
κοριός altgriechisch κόρις
ετσά altgriechisch οὕτως > mittelgriechisch οὕτωσι > έτσι, έτσ(ι) + (δ)α > ετσά
ενωρίς mittelgriechisch νωρίς Koine-Griechisch ἐνώρως altgriechisch ἐν ὥρᾳ
τραύλισμα τραυλίζω + -μα altgriechisch τραυλίζω τραυλός
θνητός altgriechisch θνητός θνήσκω
θαυματουργός altgriechisch θαυματουργός θαῦμα + -ουργός ( ἔργο)
άφεση (λόγιο) altgriechisch ἄφεσις (απαλλαγή), ελληνιστική σημασία: συγχώρεση ἀφίημι
αποθράσυνση αποθρασύνω + -ση altgriechisch ἀποθρασύνομαι, ενεργητική φωνή του ρήματος θρασύνω / θαρσύνω θρασύς proto-indogermanisch *dʰers- *dʰer- (υποστηρίζω, κρατώ)
συμβουλεύω altgriechisch συμβουλεύω σύν + βουλεύω
μάθος altgriechisch το μάθος (η μάθηση) αόρ. του μανθάνω, ἔμαθον
επιπλέω altgriechisch ἐπιπλέω
αφηγητής altgriechisch ἀφηγητής
πρόσοδος altgriechisch πρόσοδος πρός + ὁδός
αυτοσχεδιασμός altgriechisch αὐτοσχεδιασμός
ασφαλίζω Koine-Griechisch ἀσφαλίζω altgriechisch ἀσφαλής ἀ- + σφάλλω (2. (Lehnbedeutung) englisch insure)
τάσσω altgriechisch τάσσω (αττικό τάττω) proto-griechisch *taťťō proto-indogermanisch *teh₂g-
ραστώνη altgriechisch ῥᾳστώνη
περιφρονώ altgriechisch περιφρονέω / περιφρονῶ περί + φρονέω / φρονῶ
λογίζομαι altgriechisch λογίζομαι λέγω
κατορθώνω altgriechisch κατορθόω / κατορθῶ κατά + ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός
καραβέλα italienisch caravella proto-französisch caravela υποκοριστικό του caravo altgriechisch κάραβος (αντιδάνειο)
ιδρύω altgriechisch ἱδρύω proto-griechisch *heďďomai proto-indogermanisch *sed-ye- *sed- (κάθομαι)
επίχωση Koine-Griechisch ἐπίχωσις + -ση altgriechisch ἐπιχώννυμι / ἐπιχωννύω χώννυμι / χωννύω χόω
επίμονος Koine-Griechisch ἐπίμονος altgriechisch ἐπιμένω ἐπί + μένω
αρτεμισία Koine-Griechisch ἀρτεμισία altgriechisch Ἀρτεμισία Ἄρτεμις
τεσσαράκοντα altgriechisch τεσσαράκοντα
ουράνιος altgriechisch οὐράνιος οὐρανός
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.