Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπέταγμα πετώ + -μα Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
πέταλο altgriechisch πέταλον
πέταμα πετώ + -μα Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
πέτασος (λόγιο) Koine-Griechisch πέτασος altgriechisch πετάννυμι proto-indogermanisch *peth₂-
πετεινάρι mittelgriechisch πετεινάριον altgriechisch πετεινός
πετεινός altgriechisch πετεινός
πετραχήλι mittelgriechisch πετραχήλι Koine-Griechisch περιτραχήλιον, Maskulinum von περιτραχήλιος περί + altgriechisch τράχηλος
πετρογραφία (entlehnt aus) französisch pétrographie altgriechisch πέτρα + γράφω
πετροδολάριο (entlehnt aus) englisch petrodollar petroleum (altgriechisch πέτρα + lateinisch oleum altgriechisch ἔλαιον) + dollar ( ολλανδική daler / daalder deutsch Taler / Thaler Sankt Joachimsthaler : von κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą)
πετυχαίνω mittelgriechisch πετυχαίνω altgriechisch ἐπιτυγχάνω
πετώ Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
πεύκο altgriechisch πεύκη, με αλλαγή γένους κατ' αναλογία προς το δέντρο
πεύκος altgriechisch πεύκος
πέφτω mittelgriechisch altgriechisch πίπτω
πέψη altgriechisch πέψις
πηγάζω altgriechisch πηγάζω πηγή
πηγαίνω mittelgriechisch πηγαίνω και ὑπαγαίνω altgriechisch ὑπάγω
πηγή altgriechisch πηγή[1]
πηδάλιο altgriechisch πηδάλιον (φαρδύ κουπί welches χρησιμοποιούσαν για να κατευθύνουν το πλοίο) *πήδ-α-λον πηδόν
πηδάω altgriechisch πηδάω, πηδῶ
πήδημα altgriechisch πήδημα
πήζω spätgriechisch πήσσω (αόριστος έπηξα) altgriechisch πήγνυμι
πηλήκιο υποκοριστικό του altgriechisch πήληξ ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) casquette)
πηλός altgriechisch πηλός
πηνίο altgriechisch πηνίον
πήξη altgriechisch πῆξις
πήχης altgriechisch πῆχυς
πι mittelgriechisch πῖ altgriechisch πεῖ
πιατίνι italienisch piattino, υποκοριστικό του piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)
πιάτο italienisch piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)
πιάτσα (αντιδάνειο) italienisch piazza lateinisch platea (φαρδύς δρόμος πόλης) altgriechisch πλατεῖα πλατύς
πιγούνι mittelgriechisch πιγούνιν *πουγούνιν Koine-Griechisch πωγώνιον altgriechisch πώγων
πίδακας altgriechisch πίδαξ
πιεζοηλεκτρισμός piezo- altgriechisch πιέζω + englisch electricity = ηλεκτρισμός
πιέζω altgriechisch πιέζω proto-indogermanisch *pisd- (πιέζω)
πιερότος italienisch pierrot französisch pierrot Pierrot, υποκοριστικό του Pierre lateinisch Petrus altgriechisch Πέτρος (αντιδάνειο) πέτρος πέτρα
πίεση altgriechisch πίεσις πιέζω ((Lehnbedeutung) französisch pression)
πιθανολογία altgriechisch
πιθανολογώ altgriechisch πιθανολογέω, -ῶ
πιθανότητα altgriechisch πιθανότης von θέμα -πιθ- του β΄αορ. του πείθω
πίθηκος altgriechisch πίθηκος
πίθος altgriechisch πίθος
πίκρα mittelgriechisch πίκρα πικραίνω (αναδρομικός σχηματισμός) altgriechisch πικραίνω πικρός
πικράδα mittelgriechisch πικράδα altgriechisch πικρός
πικραίνω altgriechisch πικραίνω πικρός
πικρία altgriechisch πικρία πικρός
πιλοποιός Koine-Griechisch πιλοποιός altgriechisch πῖλος + ποιέω
πίλος altgriechisch πῖλος > πιλώ
πιλοτήριο πιλότος + -τήριο italienisch piloto spätlateinisch pillottus ... altgriechisch πηδόν (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
πιλότος italienisch piloto, παλαιότερα pedotto mittelgriechisch πηδώτης (αντιδάνειο) altgriechisch πηδ(όν) + -ώτης indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
πίνα altgriechisch πῖνα
πίνακας altgriechisch πίναξ
πινάκι mittelgriechisch πινάκιν altgriechisch πινάκιον
πινακίδα altgriechisch πινακίς υποκορ. του πίναξ
πινακοθήκη Koine-Griechisch πινακοθήκη altgriechisch πίναξ + -θήκη ((Lehnbedeutung) deutsch Pinakothek)
πίνω altgriechisch πίνω. Για την έννοια καπνίζω, (Lehnbedeutung) türkisch içmek[1]
πιο mittelgriechisch πλιό πλίο πλέο altgriechisch πλέον
πιπέρι mittelgriechisch πιπέρι(ον), υποκοριστικό του πίπερι (Koine-Griechisch) altgriechisch πέπερι δάνειο αγνώστου ετύμου (πβ. σανσκριτικά पिप्पलि (sa) (pippali))
πίπτω altgriechisch πίπτω
πίρος από italienisch διάλεκτο (piro) + -ς, πιθανό αντιδάνειο εάν θεωρηθεί ότι ανάγεται στη lateinisch epiurus altgriechisch ἐπίουρος ἐπί + οὖρος[1]
πιρούνι mittelgriechisch πιρούνι Koine-Griechisch περόνιον altgriechisch περόνη πείρω proto-indogermanisch *per- (διαπερνώ, διασχίζω)
πίσσα altgriechisch πίσσα
πιστοποιώ Koine-Griechisch πιστοποιέω / πιστοποιῶ altgriechisch πίστις + ποιέω
πιστότητα altgriechisch πιστότης
πίστωση altgriechisch πίστωσις πιστόω
πίτα mittelgriechisch πίτα italienisch pitta που υπάρχει σε πολλές διαλεκτικές ιταλικές εκδοχές, οι οποίες θα μπορούσαν να ετυμολογηθούν ως πιθανά αντιδάνεια:[1][2][3] είτε altgriechisch πίττα / πίσσα, οπότε θα είχε τη μειωτική σημασία «πρόχειρο ψωμί, πίτα με ρευστά υλικά» που επιζεί σε κατωϊταλιωτική διάλεκτο είτε lateinisch picta, Femininum von pictus, Passiv Perfekt von pingo altgriechisch πηκτή Femininum von πηκτός Άγνωστης ετυμολογογίας είναι το πιττάκιον (σημείωμα, πινακάκι όπου γράφουμε, απόδειξη)
πίτουρο altgriechisch πίτυρον
πιτσιλίζω Koine-Griechisch πιτυλίζω (orthografische Vereinfachung) altgriechisch πίτυλος
πιτυρίδα altgriechisch πιτυρίς πίτυρον
πλαγιάζω altgriechisch πλαγιάζω
πλαγκτόν altgriechisch πλαγκτός
πλαζ französisch plage mittellateinisch plagia altgriechisch πλαγία πλάγιος
πλάθω altgriechisch πλάσσω proto-griechisch *pláťťō προελληνικό *platʰyō
πλάι πλάγιν altgriechisch πλάγιον (Maskulinum von επιθ. πλάγιος)
πλαίσιο altgriechisch πλαίσιον (3. (Lehnbedeutung) deutsch Rahmen)
πλαισιώνω altgriechisch πλαίσιον
πλακούντας altgriechisch πλακοῦς
πλανεύω mittelgriechisch πλανεύω πλάνη altgriechisch πλάνη
πλάνη altgriechisch πλάνη
πλάνης altgriechisch πλάνης
πλανήτης altgriechisch πλανήτης πλάνης ἀστήρ, δηλαδή άστρο που περιπλανάται
πλασάρω französisch placer place + -er παλαιά γαλλικά place lateinisch platea altgriechisch πλατεῖα, Femininum von πλατύς (αντιδάνειο)
πλασέ französisch placé placer place lateinisch platea altgriechisch πλατεῖα (αντιδάνειο) πλατύς indoeuropäisch (Wurzel) *pl̥th₂us *pleth₂os
πλάση altgriechisch πλάσις πλάσσω.πλάττω (αόρ. ἔπλασα)
πλασιέ französisch placier placer + -ier place lateinisch platea altgriechisch πλατεῖα (αντιδάνειο) πλατύς indoeuropäisch (Wurzel) *pl̥th₂us *pleth₂os
πλάσμα altgriechisch πλάσμα πλάσσω
πλάστιγγα altgriechisch πλάστιγξ
πλαστογράφος Koine-Griechisch πλαστογράφος altgriechisch πλαστός + γράφω
πλαταίνω altgriechisch πλατύνω
πλάτανος altgriechisch πλάτανος θηλυκό
πλατειάζω altgriechisch πλατειάζω
πλάτη altgriechisch πλατεῖα πλατύς
πλατίνα (Wort verwendet ab 1823) spanisch platina altgriechisch πλατύς
πλάτος altgriechisch πλάτος πλατύς
πλέγμα altgriechisch πλέγμα
πλέθρο altgriechisch πλέθρον
πλειάδα altgriechisch Πλειάδα, αιτιατική ενικού της λέξης Πλειάς (1,2: (Lehnübersetzung) französisch pléiade)
Πλειάδες altgriechisch Πλειάδες
πλειοψηφία Koine-Griechisch πλειοψηφία altgriechisch πλείων + ψῆφος
πλεκτάνη altgriechisch πλεκτάνη
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.