Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αμελής

αμελής altgriechisch ἀμελής ἀ- στερητικό + μέλω


αδειούχος

αδειούχος άδεια + -ούχος ( έχω)


πέτο

πέτο italienisch petto


νευρολογία

νευρολογία (entlehnt aus) französisch névrologie altgriechisch νεῦρον + λέγω


καλειδοσκόπιο

καλειδοσκόπιο (entlehnt aus) englisch caleidoscope altgriechisch καλός + εἶδος + -σκόπιον. Η englisch λέξη επινοήθηκε το 1817 von David Brewster, τον εφευρέτη του.


κακομοιριά

κακομοιριά κακο- + • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


ήσυχος

ήσυχος altgriechisch ἥσυχος


ελεώ

ελεώ altgriechisch ἐλεέω, -ῶ


βασιλόπιτα

βασιλόπιτα βασιλό- ( του Αγίου Βασιλείου)+ πίτα


αχλαδιά

αχλαδιά αχλάδι + -ιά


σωρεία

σωρεία Etymologie fehlt


σπόνσορας

σπόνσορας englisch sponsor lateinisch sponsor sponsus, Passiv Perfekt von spondeo proto-italienisch *spondeō proto-indogermanisch *spondéyeti *spend- (πβ. altgriechisch σπένδω / σπονδή)


ολόσωμος

ολόσωμος Koine-Griechisch ὁλόσωμος


ξεκλήρισμα

ξεκλήρισμα mittelgriechisch ξεκληρίζω ξε + altgriechisch κλῆρος (η κλήρωση αλλά και κομμάτι γης από κληρονομιά καθώς και έντομο καταστροφικό για τα μελίσσια)


μανδαρίνος

μανδαρίνος französisch mandarin proto-französisch mandarim / mandarij μαλαϊκή menteri / manteri sanskritisch मन्त्रिन् ‎(mantrin: σύμβουλος, υπουργός), from मन्त्र ‎(mantra: συμβουλή, απόφθεγμα) + -इन् ‎(-in) indoeuropäisch (Wurzel) *men- (σκέφτομαι)


φακελάκι

φακελάκι φάκελ(ος) + υποκοριστικό επίθημα -άκι


τύραννος

τύραννος altgriechisch τύραννος


συντηρητισμός

συντηρητισμός Etymologie fehlt


μορφοποίηση

μορφοποίηση μορφοποιώ + -ση


αγοραστός

αγοραστός ρηματικό επίθετο von αγοράζω


σχεδιαστήριο

σχεδιαστήριο σχεδιάζω + -τήριο


μάτην

μάτην altgriechisch μάτην μάτη (ανοησία, ατέλεια)


κούτα

κούτα κουτ(ί) + augmentativer Suffix -α


κοκόρι

κοκόρι κόκορ(ας) + υποκοριστικό -ι [1]


αντικαθιστώ

αντικαθιστώ altgriechisch ἀντικαθίστημι


αισθησιασμός

αισθησιασμός Etymologie fehlt


αδέξια

αδέξια αδέξιος


Άβελ

Άβελ von εβραϊκό όνομα הבל (Hẹḇel) που σημαίνει ανάσα, ατμός, πνοή, απώλεια, ματαιότητα ή, κατά άλλους ειδικούς, von akkadisch λέξη ablu (γιος) ή από λέξη που σημαίνει κτηνοτρόφος


φέρετρο

φέρετρο (λόγιο) Koine-Griechisch φέρετρον[1][2] altgriechisch φέρτρον φέρω


πιλοτή

πιλοτή französisch pilotis (πάσσαλος, πιλοτή) pilot + -is pile lateinisch pila (κολόνα, στήλη) proto-indogermanisch *peh₂ǵ-- (επισκευάζω, ενισχύω)


κραχ

κραχ deutsch Krach (: γδούπος, θόρυβος από τρίξιμο, τριγμός)


καβάλο

καβάλο italienisch cavalo


δεκάλογος

δεκάλογος altgriechisch δέκα + λόγος


σύντμηση

σύντμηση altgriechisch σύντμησις συν + τμήσις τέμνω (= κόβω)


παροικούντες

παροικούντες Koine-Griechisch παροικοῦντες


οικοδόμημα

οικοδόμημα οικοδομώ + -μα


νέφτι

νέφτι türkisch neft persisch نفت (νάφτ, πετρέλαιο)


καζανιά

καζανιά καζάν(ι) + -ιά


βινύλιο

βινύλιο (entlehnt aus) englisch vinyl lateinisch vinum + altgriechisch ὕλη


σκασίλα

σκασίλα σκάω (από τη μεταφορική έννοια) + -ίλα


μυστηριώδης

μυστηριώδης μυστήριο + -ώδης


ιστιοφόρο

ιστιοφόρο spätgriechisch ἱστιοφόρον (substantiviertes Neutrum von ἱστιοφόρος) ἱστίον + φέρω


ανυπομονώ

ανυπομονώ mittelgriechisch ανυπόμονος


ακανόνιστα

ακανόνιστα ακανόνιστος


αεριωθούμενο

αεριωθούμενο αέριο + ωθούμενο, ουδέτερο της μετοχής ενεστώτα ωθούμενος του ρήματος ωθούμαι (παθητική φωνή του ωθώ


υπερόπτης

υπερόπτης altgriechisch ὑπερόπτης


προθυμία

προθυμία altgriechisch προθυμία πρό + θυμός


ναύλωση

ναύλωση Koine-Griechisch ναύλωσις ναυλόω / ναυλῶ


ιδιοκατοίκηση

ιδιοκατοίκηση ιδιοκατοικώ + -ση


εκπαιδευτής

εκπαιδευτής εκπαιδεύω + -τής altgriechisch ἐκπαιδεύω


διαβολή

διαβολή altgriechisch διαβολή. Συγχρονικά αναλύεται σε δια- + βολή


δερματίτιδα

δερματίτιδα (entlehnt aus) französisch dermatite (δέρμα + -ίτις/-ίτιδα)


βιοψία

βιοψία (entlehnt aus) französisch biopsie altgriechisch βίος + ὄψις


φλέβα

φλέβα altgriechisch φλέψ-φλεβός φλέω


προανάκριση

προανάκριση Etymologie fehlt


μούλκι

μούλκι türkisch mülk arabisch ملك (mulk)(Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


ανακίνηση

ανακίνηση altgriechisch ἀνακίνησις ἀνακινώ


συνάνθρωπος

συνάνθρωπος mittelgriechisch συνάνθρωπος (σε κείμενα του 15ου αιώνα)[1]. Επίσης, έχει χαρακτηρισθεί[2] ως Lehnübersetzung von deutsch Mitmensch. siehe auch τα αρχαία ελληνικά συνανθρωπέω, συνανθρωπεύομαι, συνανθρώπισις. Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + ἀνθρωπος


συμπεραίνω

συμπεραίνω Etymologie fehlt


ντοσιέ

ντοσιέ französisch dossier


καταφερτζής

καταφερτζής καταφέρνω + -τζής


ηλεκτρομαγνητισμός

ηλεκτρομαγνητισμός ηλεκτρο- + μαγνητισμός


επιδιόρθωση

επιδιόρθωση Koine-Griechisch ἐπιδιόρθωσις ἐπιδιορθόω / ἐπιδιορθῶ ἐπί + altgriechisch διορθόω / διορθῶ διά + ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός proto-griechisch *ortʰwós proto-indogermanisch *h₃r̥dʰwós *h₃erdʰ- (ορθός)


διάνοιξη

διάνοιξη διανοίγω + -ση


διακύμανση

διακύμανση διακυμαίνομαι + -ση Koine-Griechisch διακυμαίνω διά + altgriechisch κῦμα κύω indoeuropäisch (Wurzel) *ḱewh₁- (διογκώνομαι, φουσκώνω)((Lehnübersetzung) französisch fluctuation)


αορίστως

αορίστως Etymologie fehlt


σελιδοδείκτης

σελιδοδείκτης σελίδα + δείκτης


πεδιάδα

πεδιάδα altgriechisch πεδιάς πέδον indoeuropäisch (Wurzel) *pedóm *pṓds


μπότα

μπότα venezianisch bota / italienisch botta bottare / buttare παλαιά γαλλικά bote φραγκική *butt πρωτογερμανικά *buttaz ‎ indoeuropäisch (Wurzel) *bʰewt- / *bʰewd- (χτυπώ, ωθώ)


μοτίφ

μοτίφ englisch motif


κάλιο

κάλιο neulateinisch kalium arabisch القلي (προφέρεται: αλ-καλι) (φυτική στάχτη)


κοσμικός

κοσμικός (συμπαντικός) (λόγιο) altgriechisch κοσμικός[1]


κολαστήριο

κολαστήριο Etymologie fehlt


δερματολογία

δερματολογία Etymologie fehlt


αυτοδυναμία

αυτοδυναμία αυτοδύναμος + -ια ((Lehnübersetzung) englisch self-reliance)


ψαρευτική

ψαρευτική ψαρεύω + -τική


πριόνι

πριόνι Koine-Griechisch πριόνιον υποκοριστικό του αρχαίου πρίων


παρμεζάνα

παρμεζάνα italienisch parmigiano Parma


μονόγραμμα

μονόγραμμα Etymologie fehlt


κυπαρίσσι

κυπαρίσσι κυπαρίσσιον, υποκοριστικό von altgriechisch κυπάρισσος


κάπος

κάπος venezianisch, italienisch capo[1]. siehe auch καπετάνιος.


θυγατέρα

θυγατέρα altgriechisch θυγάτηρ


ζουμί

ζουμί ζωμός


ευρύχωρα

ευρύχωρα ευρύχωρος + -α


φρεγάτα

φρεγάτα italienisch fregata (ίσως lateinisch aphractus altgriechisch ἄφρακτος (ναῦς) (αντιδάνειο))


φθορίωση

φθορίωση Katharevousa φθορίωσις φθόριο + -ωσις mittelgriechisch φθόριον altgriechisch φθορά φθείρω ((Lehnübersetzung) französisch fluoration)


πούδρα

πούδρα französisch poudre lateinisch pulvis


μπανιστήρι

μπανιστήρι Etymologie fehlt


μοναδικότητα

μοναδικότητα μοναδικός + -ότητα


διόπτρα

διόπτρα Koine-Griechisch διόπτρα δι- + altgriechisch ὁρῶ ((Lehnübersetzung) französisch lunettes)


συμφορά

συμφορά altgriechisch συμφορά συμφέρω σύν + φέρω


επανέκδοση

επανέκδοση επ- ( επι-) + αν- ( ανα-) + έκδοση ( εκδίδω)


εμπαθής

εμπαθής altgriechisch ἐμπαθής εμ- + -παθής πάθος πάσχω ((Lehnbedeutung) französisch passionnel)


δαιμόνιο

δαιμόνιο Koine-Griechisch δαιμόνιον


απόμακρο


χρονόμετρο

χρονόμετρο (entlehnt aus) französisch chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον


μουνί

ΔΦΑ : /mu.ˈni/


αρχιμανδρίτης

αρχιμανδρίτης Koine-Griechisch ἀρχιμανδρίτης ἀρχι- + μάνδρα


αντρόγυνο

αντρόγυνο mittelgriechisch αντρόγυνο


φωτόσφαιρα

φωτόσφαιρα Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback