Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch JapanischΔημήτρια Etymologie fehlt
δανεικός mittelgriechisch δανεικός δάνειον
βουβάλι βοῦς και lateinisch bubulus
βοσκή altgriechisch βοσκή
αργύριο altgriechisch αργυρούς ανετυμολόγητο
ανυπομονησία α(στερητικό) + υπομονή
Ανάφη Etymologie fehlt
ψωρίαση Katharevousa ψωρίασις psoriasis ψώρα
χρηματαγορά χρήμα + αγορά
χημικός χημ-εία + -ικός
χαλκός altgriechisch χαλκός
φτήνια φτηνός + -ια ή mittelgriechisch φτηνιά Koine-Griechisch εὐθηνία (αφθονία, ιδίως τροφίμων ή σιτηρών -και δωρεάν διανομή τους) altgriechisch εὐθηνέω (με επίδραση και της λέξης εὐθένεια: αφθονία)
τυφεκιοφόρος τυφέκιον + -φόρος ( φέρω)
τερατούργημα Koine-Griechisch τερατο- + έργο + -ημα
ταβάνι türkisch tavan + -ι. Και νταβάνι με [t] > [d][1]
πρόποδες altgriechisch πρόπους πούς
πρόγευμα mittelgriechisch πρόγευμα πρό + γεύμα
ποτήριον altgriechisch ποτήριον πότος πίνω
ποιμένας altgriechisch ποιμήν (αιτιατική: ποιμένα) proto-indogermanisch *poh₂imn̥ / *poh₂imen *peh₂- (προστατεύω) + *-men
πικάπ englisch pick up
περιβολάρης Etymologie fehlt
παραφορά altgriechisch παραφορά
παραβάν französisch paravent
οπλοφορία Koine-Griechisch ὁπλοφορία altgriechisch ὁπλοφόρος
μεσήλικας Etymologie fehlt
μαρασμός Koine-Griechisch μαρασμός
μαραγκός venezianisch marangon / marangone (ξυλουργός· ιταλικά: marangone) lateinisch mergus (το υδρόβιο πουλί βουτηχτάρα) mergo indoeuropäisch (Wurzel) *mezgo *mezg- (βυθίζω, βουτώ)
λιγουλάκι υποκορ. του λίγο
λατομείο Koine-Griechisch λατομεῖον λατομέω λατόμος altgriechisch λᾶας + τέμνω
κοντάκι mittelgriechisch κοντάκιον Koine-Griechisch κοντάκιον altgriechisch κοντός, (Lehnbedeutung) französisch crosse[1]
κομματόσκυλο κόμμα + σκύλος
καρδούλα καρδιά + υποκοριστικό επίθημα -ούλα
ίωση Katharevousa ίωσις απόδοση στα ελληνικά του αγγλικού όρου virosis
θρήνος altgriechisch θρῆνος
εκβίαση εκβιάζω + -ση
εισπράκτορας Koine-Griechisch εἰσπράκτωρ altgriechisch εἰσπράσσω / εἰσπράττω πράσσω / πράττω
δρομέας altgriechisch δρομεύς δρόμος (2. (Lehnbedeutung) englisch cursor)
γνώστης Koine-Griechisch γνώστης altgriechisch γιγνώσκω
γενειάδα altgriechisch γενειάς γένειον
γάβγισμα γαβγίζω γαβ Onomatopoetikum
βελόνα altgriechisch βελόνη
αυτοδίδακτος altgriechisch αὐτοδίδακτος
άντρο altgriechisch ἄντρον (2-4: (Lehnübersetzung) französisch antre λατινικά antrum altgriechisch ἄντρον)
αντίτιμο αντι- + τιμή + -ο (Lehnübersetzung) deutsch Gegenwert
ανελκυστήρας ανελκύω • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
Ανδρομάχη altgriechisch Ἀνδρομάχη
αιώρα altgriechisch αἰώρα
αγριογούρουνο mittelgriechisch ἀγριογούρουνον άγριος + γουρούνι
χλόη altgriechisch χλόη
χιτώνιο χιτώνας, χιτών + υποκοριστικό επίθημα -ιο altgriechisch χιτώνιον χιτών + υποκοριστικό επίθημα -ιον σημιτική *kittan akkadisch kitû / kita’um (λινάρι, λινός) sumerisch gada
χειρονομία altgriechisch χειρονομία
χαράκτης χαράσσω
φευ altgriechisch φεῦ
υπερωρία altgriechisch ὑπέρωρος
τρελοκόριτσο τρελο- + κορίτσι + -ο (Neutrum)
σχηματισμός → siehe: σχήμα
συναρμολόγηση Etymologie fehlt
στρούγκα aromunisch strunga albanisch shtrungë πρωτοalbanisch *strungā indoeuropäisch (Wurzel) *sterh3- (εξαπλώνω, διασκορπίζω), συγγενές με το (ρουμανικά) strungă.
στηρίζω altgriechisch στηρίζω στερεός proto-indogermanisch *(s)ter- (στερεός, σκληρός)
ρουτίνα französisch routine
ρομποτική englisch robotics
πρωθυπουργία πρώτος + υπουργός + -ουργία
ουρητήριο Etymologie fehlt
ονοματολογία (όνομα) ονοματο- + -λογία, (entlehnt aus) για τη γλωσσολογία französisch onomatologie, για τους επιστημονικούς όρους französisch nomenclature[1]
νέκρωση Etymologie fehlt
μαζοχισμός französisch masochisme (von όνομα του συγγραφέα Λεοπόλδου φον Ζάχερ-Μάζοχ)
λούσιμο Etymologie fehlt
λεκανοπέδιο λεκάνη + πεδίο
λαβύρινθος altgriechisch λαβύρινθος, αβέβαιης ετυμολογίας· πιθανή σχέση με το λάβρυς
κομματάκι κομμάτι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι
κοιμάμαι altgriechisch κοιμῶμαι
καλωδίωση καλωδιώνω + -ση
καθολικισμός französisch catholicisme
κάδος altgriechisch κάδος
βάτραχος altgriechisch βάτραχος
ασφαλιστήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ασφαλιστήριος
ασυναίσθητα ασυναίσθητος + -α Koine-Griechisch ἀσυναίσθητος altgriechisch συναισθάνομαι σύν + αἰσθάνομαι indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ewisd- *h₂ew- (βλέπω, παρατηρώ)
ασκώ altgriechisch ἀσκέω, ἀσκῶ
απαράδεκτος α- στερητικό + παραδεκτός παραδέχομαι (παρά + δέχομαι) + -ός
ανασαίνω mittelgriechisch ἀνασαίνω ἀνεσαίνω ἄνεσις
ακροατήριο Etymologie fehlt
μιλούσε ακαταλαβίστικα
χούφτα φούχτα (με αντιμετάθεση συμφώνων) mittelgriechisch φοῦχτα / φοῦκτα *φουκτίζω[1] altgriechisch πυκτίζω / πυκτεύω / βοιωτικός τύπος πουκτεύω πύκτης πύξ
χειμαδιό Koine-Griechisch χειμάδιον
φρονώ altgriechisch φρονέω / φρονῶ φρήν
φλιτ englisch FLIT [μάκρα εντομοκτόνου] flit
ΔΦΑ : /faˈsu.li/
υδροθεραπεία französisch hydrothérapie υδρο- + -θεραπεία
σχετικότητα σχετικός
στοχασμός Etymologie fehlt
σκλαβιά mittelgriechisch σκλαβιά σκλάβος + -ιά[1] Σκλαβηνός απώτατης slawischς αρχής[2]
Σία (1) Αθανασία. (2) Αναστασία. (3) Διονυσία. (4) Κερασία.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.