Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ξαφνικός

ξαφνικός mittelgriechisch ξαφνικός έξαφνος άξαφνος άξαφνα altgriechisch ἐξαίφνης ἐξ + ἄφνω


μοσχοκάρφι

μοσχοκάρφι mittelgriechisch μουσκοκάρφιν / μοσχοκάρφιον altgriechisch μόσχος + Koine-Griechisch καρφίον


μαυροπίνακας

μαυροπίνακας μαυρο- + πίνακας (Lehnübersetzung) französisch tableau noir Wort verwendet ab 1838[1]


καλαθοσφαίριση

καλαθοσφαίριση καλάθ(ι) + -ο- σφαί(α) + -ισις > -ιση


ιπποδρομία

ιπποδρομία (λόγιο) altgriechisch ἱπποδρομία. Συγχρονικά αναλύεται σε ίππ(ος) + -ο- + -δρομία


αφομοίωση

αφομοίωση Koine-Griechisch ἀφομοίωσις


ανεπηρέαστα

ανεπηρέαστα ανεπηρέαστος + -α


άμυλο

άμυλο Koine-Griechisch ἄμυλον altgriechisch ἄμυλος ἀ- (στερητικό) + μύλη


αίσθησις

αίσθησις altgriechisch αἴσθησις indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ewisd- *h₂ew- (βλέπω, παρατηρώ)


υποτακτική

υποτακτική substantiviertes Femininum von υποτακτικός


σατανάς

σατανάς Koine-Griechisch Σατανᾶς Σατάν / Σατᾶν hebräisch שטן (śāṭān)


ρετσίνα

ρετσίνα mittelgriechisch ρετσίνη altgriechisch ῥητίνη


πραγμάτωση

πραγμάτωση πραγματώνω + -ση πράγμα πράττω


ποινικοποίηση

ποινικοποίηση ποινικοποιώ + -ση


ξεμπερδεύω

ξεμπερδεύω mittelgriechisch ξεμπερδένω και ξεμπερδεύω ξε και μπερδεύω ή μπερδένω ἐν και περιδένω altgriechisch περιδέω (πλέκω, δένω ολόγυρα)


νυχτερίδα

νυχτερίδα altgriechisch νυκτερίς επίθετο νύκτερος


μπέσα

μπέσα albanisch besa (αόριστη μορφή του besë) πρωτοalbanisch *baitši *baidā proto-indogermanisch *bʰeydʰ-


καλοκαιρινός

καλοκαιρινός mittelgriechisch καλοκαιρινός καλοκαίρι(ν) καλοκαίριον καλός + altgriechisch καιρός


ήλεκτρο

ήλεκτρο (λόγιο) altgriechisch ἤλεκτρον


δρέπανο

δρέπανο δρεπάνι


δράττομαι

δράττομαι altgriechisch δράττομαι proto-griechisch *dr̥kʰ


αυγούλα

αυγούλα Etymologie fehlt


αρνητικότητα

αρνητικότητα αρνητικός + -ότητα


απέχθεια

απέχθεια altgriechisch ἀπέχθεια


φοροαποφυγή

φοροαποφυγή φόρος + -ο- + αποφυγή ((Lehnübersetzung) englisch tax avoidance)


υπουργία

υπουργία Etymologie fehlt


υπόκλιση

υπόκλιση Koine-Griechisch ὑπόκλισις


τοίχωμα

τοίχωμα Etymologie fehlt


συμπαράταξη

συμπαράταξη Etymologie fehlt


παρότρυνση

παρότρυνση Katharevousa παρότρυνσις παροτρύνω + -ση/-σις


μαεστρία

μαεστρία Etymologie fehlt


κομπανία

κομπανία italienisch compagnia (1 & 2), englisch company (3)


θημωνιά

θημωνιά Koine-Griechisch θημωνιά altgriechisch θημών τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁-


θαυμασμός

θαυμασμός Koine-Griechisch θαυμασμός altgriechisch θαυμάζω θαῦμα θάομαι


ενθυμούμαι

ενθυμούμαι, λόγια λέξη altgriechisch ἐνθυμέομαι, -οῦμαι


γκέισα

γκέισα englisch geisha japanisch 芸者 (geisha) (芸=τέχνες του θεάματος, 者=άνθρωπος)


ανυπόστατος

ανυπόστατος Koine-Griechisch ἀνυπόστατος α στερητικό και ὑφίστημι ή von ιωνικό ὑπίστημι


ανταρτοπόλεμος

ανταρτοπόλεμος αντάρτης + -ο- + πόλεμος ((Lehnübersetzung) englisch guerilla war)


ανθών


αναβατόριο

αναβατόριο ανεβαίνω + -τόριο


φύτρο

φύτρο Etymologie fehlt


φαίνομαι

φαίνομαι altgriechisch φαίνομαι, μέση-Passiv von φαίνω


τσόφλι

τσόφλι mittelgriechisch τσόφλι *εξώφλοιον altgriechisch ἔξω + φλοιός φλέω


στέπα

στέπα ρωσική степь


σμηναρχία

σμηναρχία Etymologie fehlt


πιεσόμετρο

πιεσόμετρο πίεση + -ο- + μέτρο ((Lehnübersetzung) französisch tensiomètre)


πεζοναύτης

πεζοναύτης (πεζός) πεζο- + ναύτης,(Lehnübersetzung) französisch infanterie de marine


οργιά

οργιά Koine-Griechisch ὀργυιά altgriechisch ὄργυια


μπόμπα

μπόμπα Etymologie fehlt


κλειδοκράτορας

κλειδοκράτορας Πρότυπο:Αυτός που έχει/κρατάει το κλειδί ή τα κλειδιά


κατοστάρι

κατοστάρι Etymologie fehlt


ικμάδα

ικμάδα altgriechisch ἰκμάς (αιτιατική ἰκμάδα)


θυρωρείο

θυρωρείο Etymologie fehlt


θηριοτροφείο

θηριοτροφείο Koine-Griechisch θηριοτροφεῖον altgriechisch θηρίον + τρέφω


επίναυλος

επίναυλος επί- + ναύλος


επαγγελία

επαγγελία altgriechisch ἐπαγγελία


ατσαλιά

ατσαλιά άτσαλος + -ιά


αμαρτωλός

αμαρτωλός altgriechisch ἁμαρτωλός


ακράδαντα

ακράδαντα ακράδαντος


ψεκασμός

ψεκασμός mittelgriechisch ψεκασμός ψεκάζω


τυπωθήτω

τυπωθήτω, λόγιο γ' ενικό προστακτικής παθητικού αορίστου του ρήματος τυπόω/τυπώνω (να τυπωθεί)


συμβουλάτορας

συμβουλάτορας mittelgriechisch συμβουλάτωρ altgriechisch συμβουλή σύν + βουλή


κουτάλα

κουτάλα κουτάλ(ι) + augmentativer Suffix -α mittelgriechisch κουτάλα


κακόμοιρος

κακόμοιρος Koine-Griechisch κακόμοιρος κακός + μοίρα


διπρόσωπος

διπρόσωπος Koine-Griechisch διπρόσωπος δι- ( δύο) + altgriechisch πρόσωπο


ανοσία

ανοσία Koine-Griechisch ἀνοσία altgriechisch νόσος ((Lehnübersetzung) französisch immunité)


αγγαρεία


συνοικέσιο

συνοικέσιο Koine-Griechisch συνοικέσιον (συγκατοίκηση, γάμος) altgriechisch συνοικέω σύνοικος σύν + οἶκος


σκύψιμο

σκύψιμο Etymologie fehlt


παράλληλος

παράλληλος altgriechisch


μαντρόσκυλο

μαντρόσκυλο μαντρί και σκύλος


λασπολόγος

λασπολόγος λάσπη (συκοφαντία) + -λόγος


κοσμολογία

κοσμολογία Etymologie fehlt


κόμιστρο

κόμιστρο altgriechisch κόμιστρον κομίζω


κοινωνιογλωσσολογία

κοινωνιογλωσσολογία κοινωνιο- + γλωσσολογία (γλωσσο- + -λογία), Lehnübersetzung von englisch sociolinguistics[1]


κλωστοϋφαντουργία

κλωστοϋφαντουργία Etymologie fehlt


καρποφορία

καρποφορία Koine-Griechisch καρποφορία altgriechisch καρποφόρος καρπός + φέρω


επιδεξιότητα

επιδεξιότητα mittelgriechisch ἐπιδεξιότητα altgriechisch ἐπιδεξιότης ἐπί + δεξιότης δεξιός indoeuropäisch (Wurzel) *deḱs-


απόπλους

απόπλους altgriechisch ἀπόπλους


ανέχεια

ανέχεια α- στερητικό + έχω


ψιλοβρέχει

ψιλοβρέχει ψιλο- + βρέχει


υπεξαίρεση

υπεξαίρεση Koine-Griechisch ὑπεξαίρεσις ὑπεξαιρέω αἱρέω


συντεχνία

συντεχνία Koine-Griechisch συντεχνία altgriechisch σύντεχνος σύν + τέχνη


συκοφαντία

συκοφαντία altgriechisch συκοφαντία συκοφάντης σῦκον + φαίνομαι


πρωτοπαλίκαρο

πρωτοπαλίκαρο mittelgriechisch πρωτοπαλίκαρον πρώτος + παλικάρι


όνειδος

όνειδος altgriechisch ὄνειδος indoeuropäisch (Wurzel) *h₃neid- (κατάρα / καταριέμαι, μέμφομαι)


νιάου

νιάου Onomatopoetikum


ετεροδημότης

ετεροδημότης ετερο- + δημότης


δειλός

δειλός altgriechisch δειλός proto-indogermanisch *dwey- (φοβάμαι)


ατάραχα

ατάραχα ατάραχος + -α


τζίτζικας

τζίτζικας altgriechisch τέττιξ von αιτιατική «τὸν τέττιγα» ή «τέττικα», Onomatopoetikum με επίδραση του «τζι τζι»[1]


πατριός

πατριός Koine-Griechisch πατρυιός altgriechisch πατήρ


μπα

μπα Etymologie fehlt


κτίστης

κτίστης Etymologie fehlt


καταπέτασμα

καταπέτασμα Koine-Griechisch altgriechisch καταπετάννυμι


κάμνω

κάμνω mittelgriechisch κάμνω


επιφυλλίδα

επιφυλλίδα Koine-Griechisch ἐπιφυλλίς ((Lehnbedeutung) französisch feuilleton)


ενδοκρινολογία

ενδοκρινολογία (entlehnt aus) französisch endocrinologie altgriechisch ἔνδον + κρίνω + λέγω


διαχειρίζομαι

διαχειρίζομαι altgriechisch διαχειρίζομαι, Passiv von διαχειρίζω


γερόλυκος

γερόλυκος (γέρος) γερό- + λύκος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback