Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπρόπερσι mittelgriechisch πρόπερσι altgriechisch προπέρυσι πρό + πέρυσι
παρεκτροπή Etymologie fehlt
παραμιλώ παρα- + μιλώ
Του είπα πως είναι απαράδεκτο να με πληρώνουν μόνο 500 ευρώ, ενώ δουλεύω von πρωί ως το βράδυ. Αμέσως μετά τον ενημέρωσα πως παραιτούμαι.
όσπριο altgriechisch ὄσπριον
μικρογραφία Etymologie fehlt
μασκαράς μάσκα
κονίστρα Koine-Griechisch κόνις (το μέρος που είναι καλυμμένο με κόνιν, ψιλή άμμο)
απόγονος altgriechisch ἀπόγονος. Συγχρονικά αναλύεται σε από- + -γονος.
τόκος altgriechisch τόκος (γέννηση) τοκ- τεκ- (von οποίο προέρχεται και το τίκτω)
στεγανοποίηση στεγανοποιώ + -ση
ρομφαία Koine-Griechisch ῥομφαία
ουρίτσα ουρά + κατάληξη υποκοριστικού -ίτσα
ξεφτέρι mittelgriechisch ξεφτέριν ξυπτέριν ἐξυπτέριον Koine-Griechisch ὀξυπτέριον (για το γεράκι και την ταχύτητά του)[1] altgriechisch ὠκύπτερος ὀξύς, ὠκύς + πτέρυξ indoeuropäischς αρχής, όπως και η συγγενής lateinisch λέξη accipiter (με αιχμηρά φτερά)[2]
δριμύς altgriechisch δριμύς
διδάσκω altgriechisch διδάσκω proto-griechisch *di-dəs-skō proto-indogermanisch *dens- (χρησιμοποιώ πνευματικές δυνάμεις)
αναστήλωση Koine-Griechisch ἀναστήλωσις ἀνά + altgriechisch στήλη
τετράκις altgriechisch τετράκις
τεμπελιά τεμπέλ(ης) + -ιά
πανηγυρικός altgriechisch
ένας άνδρας μετρίου αναστήματος
μασιά türkisch maşa persisch ماشه (māsha)
λιώσιμο Etymologie fehlt
λαχανόπιτα λάχαν(ο) + -ό- + πίτα
θέτω mittelgriechisch θέτω altgriechisch τίθημι (αόριστος έθεσα)
άγουσα altgriechisch ἄγουσα, Femininum von ἄγων, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ἄγω
φωτορεπόρτερ französisch photoreporter ή deutsch Fotoreporter photo- (φωτο-) + reporter (ρεπόρτερ)
σύρραξη altgriechisch σύρραξις συρράττω / συρράσσω ῥάττω / ῥάσσω
παλαιοβιβλιοπωλείο παλαιο- + βιβλιοπωλείο
μετόπη Koine-Griechisch μετόπη μετά + altgriechisch ὀπή
κοσμοπολιτισμός französisch cosmopolitisme
ενάγων (λόγιο) Koine-Griechisch ἐνάγων μετοχή του ρήματος ἐνάγω ἐν- + ἄγω
έγνοια έννοια
διαίσθηση Koine-Griechisch διαίσθησις altgriechisch διαισθάνομαι διά + αἰσθάνομαι indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ewisd- *h₂ew- (βλέπω, παρατηρώ) ((Lehnbedeutung) französisch intuition)
δεκάτη altgriechisch δεκάτη
ασυνήθιστος α- στερητικό + συνηθίζω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος
αργκό französisch argot
αουτσάιντερ englisch outsider
ανήλικος Koine-Griechisch ἀνήλικος αν- στερητικό + ηλικία
ΔΦΑ : /a.li.lu.ˈçi.a/
ταλάντευση ταλαντεύω
σεισμολόγος (entlehnt aus) französisch séismologue séismologie, σεισμ(ός + -ο- + -λόγος
ρινίτιδα Katharevousa ρινίτις (entlehnt aus) neulateinisch rhinitis altgriechisch ῥίς ("μύτη")[1]
πραγματεία altgriechisch πραγματεία
ξένον englisch xenon ουσιαστικοποίηση του ουδέτερου des altgriechischen ελληνικού επιθέτου ξένος
λαδόχαρτο λάδι + χαρτί
ινδοκάρυδο Iνδ(ία) + -ο- + κάρυον (Lehnübersetzung) englisch Indian nut, κυριολεκτική μετάφραση ονομασίας του. (Στα αγγλικά επικράτησε η ονομασία coconut). To «κάρυον» προσαρμόστηκε στη δημοτική κατά το μοσχοκάρυδο[1]
θεραπευτικός altgriechisch θεραπευτικός
δεκάρα δέκα + -άρα
ανθόνερο λόγια επίδραση στο αθόνερο αθός+νερό
ανεμοθύελλα άνεμος και θύελλα
Αμερικάνα Αμερικάν(ος) + -α
ψυχιατρείο ψυχίατρος + -είον
πασπάλισμα πασπαλίζω + -μα
καθέλκυση καθελκύω + -ση
ηλιοθεραπεία ήλιος + -θεραπεία
ανάδραση ανά και δράση για την απόδοση του αγγλικού feedback
Αλκυόνη Etymologie fehlt
ακαμψία α- (στερητικό) + κάμψη • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
υπονόμευση υπονομεύω + -ση Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος ὑπονέμομαι ὑπό + νέμω
τηλεδιάσκεψη τηλε- + διάσκεψη ((Lehnübersetzung) englisch teleconference)
προσωπείο altgriechisch προσωπεῖον πρόσωπον (4. (Lehnbedeutung) französisch masque)
μάσημα Koine-Griechisch μάσημα
διάβημα Koine-Griechisch διάβημα altgriechisch διαβαίνω διά + βαίνω ((Lehnbedeutung) französisch démarche)
γκίνια italienisch ghigna ghignare französisch guigner guigne
ασπλαχνία Koine-Griechisch ἀσπλαγχνία
ανευθυνότητα (Katharevousa) ἀνευθυνότης
χιονίζει altgriechisch χιονίζει, τρίτο ενικό πρόσωπο του ρήματος χιονίζω χιών
χαρτοπαιξία χαρτοπαίκ(της) + -σία (ξ κ + σ), (Lehnübersetzung) englisch cardplaying[1]
υμνογραφία υμνογράφος
τροχοπέδη Koine-Griechisch τροχοπέδη altgriechisch τροχός ( τρέχω) + πέδη (2. (Lehnbedeutung) französisch frein)
τραχανάς türkisch tarhana osmanisch türkisch ترخانه (tarhana) persisch ترخوانه (tarxʷâna: σούπα γιαουρτιού)
προσιδιάζω (λόγιο), προσ- + Koine-Griechisch ἰδιάζω (είμαι ιδιόμορφος)[1][2]
εξιδανικεύω εξ- + ιδανικεύω ιδανικό + -εύω ιδανικός Koine-Griechisch ἰδανικός altgriechisch ἰδέα ἰδεῖν εἶδον εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω) ((Lehnübersetzung) französisch idéaliser)
εξαρχαϊσμός εξαρχαΐζω + -μός
εντορμία εν- + altgriechisch τόρμος + -ία
δραματουργός altgriechisch δραματουργός δρᾶμα + -ουργός ( ἔργον)
διασημότητα διάσημος
δερβένι λόγια επίδραση στο ντερβένι türkisch derbent + -ι με αποβολή του [t][1] persisch دربند (darband)
αδιόρθωτα αδιόρθωτος
χλιδή altgriechisch χλιδή
φαΐ mittelgriechisch φαγί το φαγεῖν altgriechisch φαγεῖν, απαρέμφατο του ἔφαγον
αμείβω
πλεξίδα πλεξούδα
όμοιος altgriechisch ὅμοιος
ξεγύμνωμα ξεγυμνώνω
κοπέλι mittelgriechisch κοπέλιν υποκοριστικό του κόπελος albanisch kopil (υπηρέτης, δούλος)[1]
έγκατα altgriechisch ἔγκατα (εντόσθια, σωθικά), αβέβαιου ετύμου
διψώ altgriechisch διψάω / διψώω / διψέω / διψῶ δίψα vorhellenistisch
αντικαταστάτρια αντικαταστάτης + -τρια
αληθοφάνεια αληθοφαν(ής) + -εια, Lehnübersetzung από τη französisch vraisemblance (Wort verwendet ab 1853)
ψώνιο mittelgriechisch ψώνι(ν) Koine-Griechisch ὀψώνιον altgriechisch ὀψώνης ὄψον + ὠνέομαι
χαρακίρι englisch hara-kiri japanisch 腹切り (はらかり (hara-kiri: κοιλιά-κόψιμο)[1] Στην japanisch η αντίστοιχη έκφραση είναι 切腹 (せっぷく, seppuku).
τοιχογραφία τοίχος + -γραφία
σούμο japanisch 相撲 (すも, sumō) (相=μαζί, 撲=χτυπάω)
σαμποτέρ französisch saboteur
θερμοκοιτίδα θερμο- + κοιτίς + -ίδα
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.