τόκος altgriechisch τόκος (γέννηση) τοκ- τεκ- (von οποίο προέρχεται και το τίκτω)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι τόκοι υπολογίζονται ως κεφαλαιοποιημένοι τόκοι σύμφωνα το κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004. | Die Zinsen werden gemäß Kapitel V der Verordnung (EG) Nr. 794/2004 als kapitalisierte Zinsen berechnet. Übersetzung bestätigt |
Με αυτόν τον τρόπο, θα εξασφαλισθεί ότι ο τόκος που αναλογεί στον δεσμευμένο λογαριασμό δεν θα αυξήσει περαιτέρω το οικονομικό πλεονέκτημα που έχει ήδη χορηγηθεί στην ΒΤ, | Damit sollte gewährleistet werden, dass die auf dem Treuhandkonto aufgelaufenen Zinsen den BT gewährten wirtschaftlichen Vorteil nicht weiter vergrößern — Übersetzung bestätigt |
Τα ποσά αυτά τοκίζονται με […], και ο τόκος, σύμφωνα με τις αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, είναι […]. | Auf diese Beträge entfallen Zinsen in Höhe von […], die sich nach Angaben des Vereinigten Königreichs auf […] belaufen. Übersetzung bestätigt |
Ο τόκος στο δάνειο του NLF θα λογιζόταν από τις ημερομηνίες [9] κατά τις οποίες η Royal Mail προέβη σε αντλήσεις κεφαλαίων από τα ταμειακά της διαθέσιμα, σαν να είχε χορηγηθεί το δάνειο από εκείνη τη χρονική στιγμή (όπως προβλεπόταν αρχικά) για να παραμείνει η εταιρεία ανεπηρέαστη από την ενδιάμεση χρηματοδοτική ρύθμιση. | Die Zinsen für das Darlehen des NLF sollten ab dem Datum [9] fällig werden, zu dem Royal Mail auf seine Barreserven zugriff, als existierte das Darlehen ab diesem Zeitpunkt, um (wie ursprünglich geplant) die Zwischenfinanzierung für das Unternehmen neutral zu gestalten. Übersetzung bestätigt |
Η πληρωμή έπρεπε να πραγματοποιηθεί σε 120 δόσεις, με επιστροφή κατά τα δύο πρώτα έτη μόνο των τόκων, με επιτόκιο 7,5 %, ενώ από το τρίτο έως το δέκατο έτος θα επιστρέφονταν το κεφάλαιο και οι τόκοι βάσει ενός ρυθμού ετήσιας εξόφλησης 5 % (από Οκτώβριο 1999 έως Σεπτέμβριο 2001), 10 % (από Οκτώβριο 2001 έως Σεπτέμβριο 2003), 15 % (από Οκτώβριο 2003 έως Σεπτέμβριο 2005) και 20 % (από Οκτώβριο 2005 έως Σεπτέμβριο 2007). | Die Zahlung sollte in 120 Monatsraten erfolgen, wobei in den beiden ersten Jahren nur die Zinsen zum gesetzlichen Zinssatz von 7,5 % zurückgezahlt werden sollten, während vom dritten bis zum zehnten Jahr die Hauptsumme und die Zinsen mit einer jährlichen Tilgungsrate von 5 % (von Oktober 1999 bis September 2001), 10 % (von Oktober 2001 bis September 2003), 15 % (von Oktober 2003 bis September 2005 bzw. 20 % (von Oktober 2005 bis September 2007) zurückgezahlt werden sollten. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
ιντερέσο |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Interesse |
Neugier |
Neugierde |
Offenheit |
Interessiertsein |
Zins |
Verzinsung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verzinsung | die Verzinsungen |
Genitiv | der Verzinsung | der Verzinsungen |
Dativ | der Verzinsung | den Verzinsungen |
Akkusativ | die Verzinsung | die Verzinsungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Interesse | die Interessen |
Genitiv | des Interesses | der Interessen |
Dativ | dem Interesse | den Interessen |
Akkusativ | das Interesse | die Interessen |
τόκος ο [tókos] : η αποζημίωση σε χρήμα την οποία είναι υποχρεωμένος να δώσει ο οφειλέτης στο δανειστή για το δάνειο που πήρε: Nόμιμος / τραπεζικός / εμπορικός / σύνθετος / προεξοφλητικός τόκος. τόκος υπερημερίας. Mε τους τόκους το κεφάλαιο διπλασιάστηκε σε πέντε χρόνια. Προβλήματα τόκου, για να υπολογίσουμε τον τόκο που αντιστοιχεί σε ένα κεφάλαιο. || επιτόκιο: Δανείστηκε με τόκο 10%.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.