{die}  
Offenheit
 Subst.

{η} ειλικρίνεια Subst.
(153)
παρρησία Subst.
(3)
{η} ανοιχτοσύνη Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Der Europäische Rat gelangte auf seiner Tagung vom 19. Oktober 2012 zu dem Schluss, dass die Entwicklung hin zu einer vertieften Wirtschaftsund Währungsunion auf dem institutionellen und rechtlichen Rahmen der Union aufbauen und von Offenheit und Transparenz gegenüber den Mitgliedstaaten, deren Währung nicht der Euro ist, und von der Wahrung der Integrität des Binnenmarkts geprägt sein sollte.Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 19ης Οκτωβρίου 2012 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η διαδικασία που οδηγεί σε μεγαλύτερη εμβάθυνση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης πρέπει να οικοδομηθεί πάνω στο θεσμικό και νομικό πλαίσιο της ΕΕ, να χαρακτηρίζεται από ειλικρίνεια και διαφάνεια προς τα κράτη μέλη που δεν χρησιμοποιούν το ευρώ και να εφαρμόζεται με σεβασμό προς την ακεραιότητα της ενιαίας αγοράς.

Übersetzung bestätigt

Der Ausschuss war von der Offenheit mehrerer NGO beeindruckt, die bei den Gesprächen während des EWSA-Besuchs im Juli 2002 in China gegenüber den regierungsgeführten Pseudo-NGO eine proaktive Haltung ein­nahmen.Η ΕΟΚΕ εντυπωσιάστηκε από την ειλικρίνεια ορισμένων ΜΚΟ, που έχουν υιοθετήσει μία αποφασιστική στάση έναντι των φιλοκυβερνητικών οιονεί ΜΚΟ κατά τη διάρκεια των συζητήσεων που διεξήχθησαν κατά την επίσκεψη της ΕΟΚΕ τον Ιούλιο του 2002.

Übersetzung bestätigt

Die Entwicklung hin zur Bankenunion war von Offenheit und Transparenz gegenüber nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten und von der Wahrung der Integrität des Binnenmarkts geprägt.Η διαδικασία συγκρότησης της τραπεζικής ένωσης χαρακτηρίζεται από ειλικρίνεια και διαφάνεια έναντι των μη συμμετεχόντων κρατών μελών και από σεβασμό προς την ακεραιότητα της εσωτερικής αγοράς.

Übersetzung bestätigt

Eine Diskussion über die künftige Zusammenarbeit muss sich auf ein bestimmtes Maß an Offenheit und Freimütigkeit bei der Bewertung von Problemen und Schwierig­keiten der Vergangenheit und der Gegenwart stützen.Η συζήτηση για την μελλοντική συνεργασία πρέπει να βασιστεί στο ανοικτό πνεύμα και στην ειλικρίνεια με τις οποίες θα αξιολογηθούν τα παρελθόντα και παρόντα προβλήματα και δυσκολίες.

Übersetzung bestätigt

Herr BEDOSSA (GBA EU/Rumänien) begrüßt die Offenheit der Diskussionen – insbesondere in der Menschenrechtsfrage – im GBA EU/Rumänien sowie die Fortschritte, die sich in den Beziehungen der beiden Delegationen zueinander ergeben hätten.BEDOSSA (ΜΣΕ ΕΕ-Ρουμανία) συγχαίρει για την ειλικρίνεια των συζητήσεων κυρίως για τα ανθρώπινα δικαιώματα εντός της ΜΣΕ ΕΕ-Ρουμανία και των προόδων που σημειώθηκαν στις σχέσεις των δύο αντιπροσωπειών.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Offenheit

Genitivder Offenheit

Dativder Offenheit

Akkusativdie Offenheit






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback