Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



προστάζω

προστάζω Etymologie fehlt


πρόσταγμα

πρόσταγμα Etymologie fehlt


προσταγλανδίνη

προσταγλανδίνη Etymologie fehlt


προσταγή

προσταγή altgriechisch προσταγή προστάσσω


προσσελήνωση

προσσελήνωση προσσεληνώνω προς + σελήνη ((Lehnübersetzung) englisch moon landing)


προσσεληνώνω

προσσεληνώνω πρός + Σελήνη


προσροφώ

προσροφώ προς + ροφώ


προσρόφηση

προσρόφηση προσροφώ + -ση


πρόσρηση

πρόσρηση Etymologie fehlt


προσπορισμός

προσπορισμός προσπορίζω + -μός altgriechisch προσπορίζω πορίζω πόρος πείρω indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ)


προσπορίζω

προσπορίζω altgriechisch προσπορίζω πορίζω πόρος πείρω indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ)


προσποιούμαι

προσποιούμαι altgriechisch προσποιέομαι / προσποιοῦμαι πρός + ποιέομαι / ποιοῦμαι, Passiv von ποιέω / ποιῶ


προσποίηση

προσποίηση Koine-Griechisch προσποίησις


προσπίπτω

προσπίπτω altgriechisch προσπίπτω


προσπέφτω

προσπέφτω Etymologie fehlt


προσπερνώ

προσπερνώ πρόθημα προσ- + ρήμα περνώ


προσπέρασμα

προσπέρασμα Etymologie fehlt


προσπέραση

προσπέραση ρήμα προσπερνώ


προσπέλαση

προσπέλαση προσέγγιση σε κάτι


προσπελάζω

προσπελάζω Etymologie fehlt


προσπαθώ

προσπαθώ Koine-Griechisch προσπαθέω / προσπαθῶ προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω


προσπάθεια

προσπάθεια Koine-Griechisch προσπάθεια προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω


προσόψι

προσόψι Etymologie fehlt


πρόσοψη

πρόσοψη altgriechisch πρόσοψις


προσοχή

.. η μια στάθηκεν, άπλωσε στο χέρι της το καπέλλο της άλλης και με μεγάλη προσοχή, με μεγαλείτερη στοργή, της διώρθωσεν.....αλήθεια πως να το διηγηθώ; — της διώρθωσε τη θέση κάποιου άνθους που είχε γύρει, σαν να διώρθωνε το μεγάλο λάθος της ύπαρξής των! (Ζαχαρίας Παπαντωνίου, "Οι Αδελφές", Πεζοί Ρυθμοί, 1922)


προσόρμιση

προσόρμιση Etymologie fehlt


προσορμίζω

προσορμίζω Etymologie fehlt


προσόν

προσόν substantiviertes Neutrum της μετοχής προσών του ρήματος πρόσειμι


προσομοιωτής

προσομοιωτής Etymologie fehlt


προσομοίωση

προσομοίωση Etymologie fehlt


προσομοιάζω

προσομοιάζω Etymologie fehlt


πρόσοδος

πρόσοδος altgriechisch πρόσοδος πρός + ὁδός


προσνήωση

προσνήωση Katharevousa προσνήωσις προς + νη- ( altgriechisch ναῦς) + -ωσις


προσμονή

προσμονή προσμένω


προσμετρώ

προσμετρώ altgriechisch προσμετρέω / προσμετρῶ πρός + μετρέω / μετρῶ μέτρον


προσμέτρηση

προσμέτρηση προσμετρώ + -ση


προσμένω

προσμένω altgriechisch προσμένω


πρόσμειξη

πρόσμειξη altgriechisch πρόσμειξις προσμείγνυμι ((Lehnübersetzung) englisch admixture)


προσμειγνύω

προσμειγνύω altgriechisch προσμείγνυμι


προσλιμενίζομαι

προσλιμενίζομαι Etymologie fehlt


πρόσληψη

πρόσληψη altgriechisch πρόσληψις προσλαμβάνω


προσλαμβάνω

προσλαμβάνω altgriechisch προσλαμβάνω πρός + λαμβάνω


προσλαλιά

προσλαλιά Etymologie fehlt


προσκυρώνω

προσκυρώνω Etymologie fehlt


προσκυνώ

προσκυνώ altgriechisch προσκυνέω / προσκυνῶ πρός + κυνέω / κυνῶ (φιλώ, λατρεύω, σέβομαι) proto-indogermanisch *ku(e)s[1] (φιλί)


προσκυνητής

προσκυνητής Etymologie fehlt


προσκυνητάρι

προσκυνητάρι mittelgriechisch προσκυνητάριον προσκυνητής


προσκύνηση

προσκύνηση altgriechisch προσκύνησις προσκυνώ


προσκύνημα

προσκύνημα spätgriechisch προσκύνημα προσκυνῶ


προσκτώμαι

προσκτώμαι Etymologie fehlt


πρόσκτηση

πρόσκτηση Etymologie fehlt


προσκρούω

προσκρούω altgriechisch προσκρούω


προσκρουστήρας

προσκρουστήρας Etymologie fehlt


πρόσκρουση

πρόσκρουση Etymologie fehlt


προσκόπτω

προσκόπτω altgriechisch προσκόπτω


πρόσκοπος

πρόσκοπος (λόγιο) altgriechisch πρόσκοπος (στρατιώτης προφυλακής), (Lehnbedeutung) englisch boy scout.[1] Αναλύεται σε πρό- + -σκοπος (σκοπός)


προσκοπισμός

προσκοπισμός πρόσκοπος + -ισμός


πρόσκομμα

πρόσκομμα Koine-Griechisch πρόσκομμα altgriechisch προσκόπτω


προσκόμιση

προσκόμιση προσκομίζω + -ση


προσκομίζω

προσκομίζω Etymologie fehlt


προσκομιδή

προσκομιδή (λόγιο) Koine-Griechisch προσκομιδή[1] altgriechisch προσκομίζω


προσκολλώ

προσκολλώ Etymologie fehlt


προσκόλληση

προσκόλληση Etymologie fehlt


προσκλητήριο

προσκλητήριο πρόσκληση + -τήριο (1.(Lehnübersetzung) französisch billet d' invitation· 2. (Lehnübersetzung) französisch appel)


πρόσκληση

πρόσκληση altgriechisch πρόσκλησις προσκαλέω πρός + καλέω ((Lehnbedeutung) französisch invitation)


προσκήνιο

προσκήνιο Etymologie fehlt


προσκέφαλο

προσκέφαλο altgriechisch προσκέφαλον


πρόσκειμαι

πρόσκειμαι Etymologie fehlt


προσκαλώ

προσκαλώ altgriechisch προσκαλέω / προσκαλῶ πρός + καλέω / καλῶ


προσκάλεσμα

προσκάλεσμα Etymologie fehlt


προσιδιάζω

προσιδιάζω (λόγιο), προσ- + Koine-Griechisch ἰδιάζω (είμαι ιδιόμορφος)[1][2]


πρόσθημα

πρόσθημα altgriechisch πρόσθημα προστίθημι πρός + τίθημι


προσθήκη

προσθήκη altgriechisch προσθήκη προς + θήκη τίθημι


προσθέτω

προσθέτω altgriechisch προστίθημι πρός + τίθημι


πρόσθεση

πρόσθεση altgriechisch πρόσθεσις προστίθημι πρός + τίθημι


προσθαφαιρώ

προσθαφαιρώ spätgriechisch προσθαφαιρέω (προσθαφαιρῶ)


προσθαφαίρεση

προσθαφαίρεση πρόσθεση + αφαίρεση


προσθαλάσσωση

προσθαλάσσωση προσθαλασσώνω


προσθαλασσώνω

προσθαλασσώνω (Lehnübersetzung) französisch: amerrir (προς + θάλασσα + -ώνω)


προσήνεια

προσήνεια Etymologie fehlt


πρόσημο

πρόσημο προ- + -σημο, (Lehnübersetzung) deutsch Vorzeichen


προσημείωση

προσημείωση προσημειώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch prénotation)


προσήλωση

προσήλωση Koine-Griechisch προσήλωσις προσηλόω (καρφώνω) πρός + ἧλος


προσηλώνω

προσηλώνω altgriechisch προσηλόω / προσηλῶ (καρφώνω) πρός + ἧλος


προσηλυτισμός

προσηλυτισμός προσηλυτίζω H λέξη verwendet ab 1855. προσήλυτος(προσ- + -ήλυτος)


προσηλυτίζω

προσηλυτίζω (Wort verwendet ab 1855) altgriechisch προσήλυτος[1]


προσηγορία

προσηγορία προσήγορος προς + αγορεύω


προσέχω

προσέχω altgriechisch προσέχω πρός + ἔχω


προσεύχομαι

προσεύχομαι από τη λέξη προσευχή


προσευχή

προσευχή spätgriechisch προσευχή προσεύχομαι


προσέτι

προσέτι altgriechisch προσέτι


προσεταιρίζομαι

προσεταιρίζομαι altgriechisch προσεταιρίζομαι πρός + ἑταιρίζω ἑταῖρος


προσέρχομαι

προσέρχομαι altgriechisch προσέρχομαι πρός + ἔρχομαι


προσελκύω

προσελκύω προς + ελκύω κατά μετάπλαση του προσέλκω πρός + ἕλκω


προσέλκυση

προσέλκυση Etymologie fehlt


προσέλευση

προσέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch προσέλευ(σις) προσελεύσομαι, μέλλοντας του προσέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε προσ- + έλευση


προσεδάφιση

προσεδάφιση προσεδαφίζω + -ση


προσεδαφίζω

προσεδαφίζω altgriechisch προσεδαφίζω πρός + ἔδαφος ((Lehnübersetzung) französisch atterrir)


προσέγγιση

προσέγγιση Koine-Griechisch προσέγγισις altgriechisch προσεγγίζω πρός + ἐγγίζω ἐγγύς


προσεγγίζω

προσεγγίζω Koine-Griechisch προσεγγίζω πρός + altgriechisch ἐγγίζω ἐγγύς ((Lehnbedeutung) französisch rapprocher & (Lehnbedeutung) englisch approach)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback