Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπροσκύνηση altgriechisch προσκύνησις προσκυνώ
προσκυνώ altgriechisch προσκυνέω / προσκυνῶ πρός + κυνέω / κυνῶ (φιλώ, λατρεύω, σέβομαι) proto-indogermanisch *ku(e)s[1] (φιλί)
προσλαμβάνω altgriechisch προσλαμβάνω πρός + λαμβάνω
πρόσληψη altgriechisch πρόσληψις προσλαμβάνω
προσμειγνύω altgriechisch προσμείγνυμι
πρόσμειξη altgriechisch πρόσμειξις προσμείγνυμι ((Lehnübersetzung) englisch admixture)
προσμένω altgriechisch προσμένω
προσμετρώ altgriechisch προσμετρέω / προσμετρῶ πρός + μετρέω / μετρῶ μέτρον
προσνήωση Katharevousa προσνήωσις προς + νη- ( altgriechisch ναῦς) + -ωσις
πρόσοδος altgriechisch πρόσοδος πρός + ὁδός
πρόσοψη altgriechisch πρόσοψις
προσπάθεια Koine-Griechisch προσπάθεια προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω
προσπαθώ Koine-Griechisch προσπαθέω / προσπαθῶ προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω
προσπίπτω altgriechisch προσπίπτω
προσποιούμαι altgriechisch προσποιέομαι / προσποιοῦμαι πρός + ποιέομαι / ποιοῦμαι, Passiv von ποιέω / ποιῶ
προσπορίζω altgriechisch προσπορίζω πορίζω πόρος πείρω indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ)
προσπορισμός προσπορίζω + -μός altgriechisch προσπορίζω πορίζω πόρος πείρω indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ)
προσταγή altgriechisch προσταγή προστάσσω
προστασία altgriechisch προστασία προστάτης προΐστημι
προστατεύω altgriechisch προστατεύω (εξουσιάζω)
προστάτης altgriechisch προστάτης προΐσταμαι
πρόστιμο Koine-Griechisch πρόστιμον altgriechisch πρός + τιμή indoeuropäisch (Wurzel) *kʷi-mā- *kʷei- (πρόστιμο, αξία)
προστρέχω altgriechisch προστρέχω
προστώο altgriechisch προστῷον
προσυπογράφω Koine-Griechisch προσυπογράφω πρός + altgriechisch ὑπογράφω ὑπό + γράφω
προσφεύγω Koine-Griechisch προσφεύγω πρός + altgriechisch φεύγω
προσφορά altgriechisch προσφορά proto-griechisch *pʰérō proto-indogermanisch *bʰéreti *bʰer- (φέρω, μεταφέρω)
πρόσφυγας Koine-Griechisch πρόσφυξ προσφεύγω πρός + altgriechisch φεύγω
προσφύομαι altgriechisch προσφύω πρός + φύω
πρόσφυση altgriechisch πρόσφυσις προσφύω πρός + φύω ((Lehnübersetzung) französisch adhérence)
πρόσχημα altgriechisch πρόσχημα (κάλυμμα) προέχω ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
πρόσχωμα altgriechisch πρόσχωμα προσχώννυμι πρός + χώννυμι / χόω
προσχωρώ altgriechisch προσχωρέω / προσχωρῶ πρός + χωρέω / χωρῶ
πρόσχωση altgriechisch πρόσχωσις προσχώννυμι
προσωδία altgriechisch προσῳδία προσ- + -ῳδία ᾠδή
προσωνυμία altgriechisch προσωνυμία
προσωπείο altgriechisch προσωπεῖον πρόσωπον (4. (Lehnbedeutung) französisch masque)
προσωπίδα Koine-Griechisch προσωπίς altgriechisch πρόσωπον
πρόσωπο altgriechisch πρόσωπον[1] πρός + ὤψ indoeuropäisch (Wurzel) *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-
πρόταση altgriechisch πρότασις πρό + τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch proposition)
προτάσσω altgriechisch προτάσσω πρό + τάσσω indoeuropäisch (Wurzel) *taǵ-
προτείνω altgriechisch προτείνω πρo + τείνω
προτεραία altgriechisch προτεραία, αρσενικό του προτεραῖος πρότερος
προτεραιότητα altgriechisch προτεραῖος
προτέρημα Koine-Griechisch altgriechisch προτερέω - προτερῶ + -μα
προτίθεμαι altgriechisch προτίθεμαι, μέση φωνή του ρήματος προτίθημι πρό + τίθημι
προτιμώ Katharevousa προτιμῶ altgriechisch προτιμάω-ῶ
προτροπή altgriechisch προτροπή προτρέπω
προϋπάντηση mittelgriechisch προϋπάντησις Koine-Griechisch προϋπαντάω / προϋπαντῶ altgriechisch ὑπαντάω / ὑπαντῶ ὑπό + ἀντάω / ἀντῶ ἀντί proto-indogermanisch *h₂énti *h₂énts *h₂ent- (μπροστά)
προϋπαντώ Koine-Griechisch προϋπαντάω / προϋπαντῶ altgriechisch ὑπαντάω / ὑπαντῶ ὑπό + ἀντάω / ἀντῶ ἀντί proto-indogermanisch *h₂énti *h₂énts *h₂ent- (μπροστά)
προϋποθέτω altgriechisch προϋποτίθημι προ- + ὑπο- + τίθημι
προύχοντας προύχων μετοχή des altgriechischen προὔχω ή προέχω (ξεχωρίζω, διακρίνομαι, ηγούμαι)
προφέρω altgriechisch προφέρω προ- + φέρω (φέρνω μπροστά)
προφητεύω altgriechisch προφητεύω προφήτης
προφήτης altgriechisch προφήτης
προφορά Koine-Griechisch προφορά altgriechisch προφέρω πρό + φέρω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-
προφυλακτήρας προφυλάσσω + -τήρας altgriechisch προφυλάσσω πρό + φυλάσσω προελληνικό *pʰulakyō
προφύλαξη προφύλαξις altgriechisch προφυλάσσω πρό + φυλάσσω
πρόχωμα Koine-Griechisch πρόχωμα πρό + altgriechisch χῶμα χόω / χώννυμι
πρόωση altgriechisch πρόωσις προωθέω / προωθῶ ὠθέω / ὠθῶ
προωστήρας Katharevousa προωστήρ πρόωσις + -τήρ altgriechisch πρόωσις προωθέω / προωθῶ ὠθέω / ὠθῶ ((Lehnübersetzung) französisch propulseur)
πρύτανης altgriechisch πρύτανις
πρώην altgriechisch πρῴην προ- +ων +ην προ = πριν, ων = που υπάρχει, ην = υπήρχε αυτός που υπήρχε πριν αλλά ακόμη υπάρχει (διότι δεν πέθανε)
πρωί altgriechisch πρῴ και πρωΐ
πρωκτός (λόγιο) altgriechisch πρωκτός
πρώρα altgriechisch πρῷρα
πρωταίτιος Koine-Griechisch πρωταίτιος altgriechisch πρῶτος + αἰτία
πρωτεΐνη (entlehnt aus) französisch protéine + -ίνη Koine-Griechisch πρώτειος altgriechisch πρῶτος
πρωτεύω altgriechisch πρωτεύω πρῶτος + -εύω
πρωτομηνιά Koine-Griechisch *πρωτομηνία (δωρικός τύπος: πρατομηνία) altgriechisch πρῶτος + μήν
πρωτόνιο (entlehnt aus) englisch proton (1919-1920) altgriechisch πρῶτον πρῶτος
πρωτονοτάριος mittelgriechisch πρωτονοτάριος spätlateinisch protonotarius altgriechisch πρῶτος + lateinisch notarius (γραμματέας)
πρωτοξείδιο (entlehnt aus) französisch protoxyde altgriechisch πρῶτος + ὀξύς
πρωτόπλασμα (entlehnt aus) deutsch Protoplasma altgriechisch πρῶτος + πλάσμα (ο όρος πρωτοπλάστηκε von Τσέχο ανατόμο και φυσιολόγο Γιαν Εβανγκελίστα Πούρκινιε - Jan Evangelista Purkyně)
πταίσμα (λόγιο) altgriechisch πταῖσμα (σκόνταμα· λάθος)
πτέρνα altgriechisch πτέρνα
πτερνιστήρας mittelgriechisch πτερνιστήρ Koine-Griechisch πτερνίζω altgriechisch πτέρνα
πτερό altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
πτέρυγα altgriechisch πτέρυξ
πτερύγιο altgriechisch πτερύγιον (υποκοριστικό) πτέρυξ
πτηνό altgriechisch πτηνόν πέτομαι
πτίλωμα πτίλο + -ωμα altgriechisch πτίλον πέτομαι indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂- (πετώ)
πτυχή altgriechisch πτυχή πτύσσω (διπλώνω)
πτώμα altgriechisch πτῶμα ρίζα πτω- του ρήματος πίπτω που συναντάται στον παρακείμενο πέ-πτω-κα και σε άλλα ομόρριζα (π.χ. πτῶσις)
πτώση altgriechisch πτῶσις πίπτω
πτωχεύω altgriechisch πτωχεύω πτωχός
πυγμαίος altgriechisch πυγμαῖος πυγμή
πυγμαχία altgriechisch πυγμαχία
πυγμάχος altgriechisch πυγμάχος
πυγμαχώ altgriechisch πυγμαχέω / πυγμαχῶ πυγμάχος πυγμή + μάχη
πυγμή altgriechisch πυγμή
πυγολαμπίδα altgriechisch πυγολαμπίς
πύελος, λόγια λέξη altgriechisch πύελος (λόγω του σχήματος)
πυθμένας altgriechisch πυθμήν
πύθωνας altgriechisch Πύθων
πυκνότητα altgriechisch πυκνότης πυκνός + -ότης
πυκνώνω altgriechisch πυκνόω-ῶ
πύλη altgriechisch πύλη
πυλώνας altgriechisch πυλών πύλη (2,3. (Lehnübersetzung) französisch pylône)
πυλωρός altgriechisch πυλωρός πύλη + ὁράω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.