Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischέλεος altgriechisch ἔλεος (Maskulinum)
ελευθεριάζω altgriechisch ἐλευθεριάζω ἐλευθέριος ἐλεύθερος indoeuropäisch (Wurzel) *h₁lewdʰ- (αυξάνω, αναπτύσσομαι) ((Lehnbedeutung) französisch libertiner)
ελευθεριότητα altgriechisch ἐλευθεριότης ("γενναιοδωρία") ἐλευθέριος ("που συμπεριφέρεται σαν ελεύθερος άνθρωπος και όχι δούλος")
ελεύθερος altgriechisch ἐλεύθερος[1]
ελευθερώνω altgriechisch ἐλευθερόω-ἐλευθερῶ ἐλεύθερος
ελευθέρωση altgriechisch ἐλευθέρωσις ἐλευθερόω + -σις
ελεφάντειος Koine-Griechisch ἐλεφάντειος altgriechisch ἐλέφας
ελεφάντινος altgriechisch ἐλεφάντινος ἐλέφας
ελεώ altgriechisch ἐλεέω, -ῶ
ελιά mittelgriechisch ἐλιά με συνίζηση altgriechisch ἐλαία[1]
ελιγμός altgriechisch ἑλιγμός (3,4. (Lehnübersetzung) französisch circonvolution)
έλικα altgriechisch ἕλιξ (4.(Lehnbedeutung) französisch hélice)
έλικας altgriechisch ἕλικα, αιτιατική ενικού της λέξης ἕλιξ proto-indogermanisch *wel- (γυρίζω)
ελιξίριο französisch élixir mittellateinisch elixir arabisch اَلْإِكْسِير (al-ʾiksīr) إكسير (ʾiksīr) Koine-Griechisch ξηρίον (αντιδάνειο) [1] altgriechisch ξηρός indoeuropäisch (Wurzel) *kseros
ελίσσομαι altgriechisch ἑλίσσομαι
έλκηθρο altgriechisch ἕλκηθρον ἕλκω
έλκος (λόγιο) altgriechisch ἕλκος[1] proto-indogermanisch *h₁elḱ-os[2] (ἕλκος) ((Lehnbedeutung) französisch ulcère)
ελκυστήρας altgriechisch ἑλκυστήρ (αιτιατική ἑλκυστῆρα) & (Lehnbedeutung) französisch tracteur[1]
ελκύω mittelgriechisch ελκύω altgriechisch ἕλκω
έλκω altgriechisch ἕλκω ϝέλκω ρίζα ϝελκ proto-indogermanisch *(s)elk- (ελκύω, τραβώ)
έλκωμα Koine-Griechisch ἕλκωμα altgriechisch ἕλκος
έλκωση altgriechisch ἕλκωσις ἕλκος
έλλαμψη Koine-Griechisch ἔλλαμψις altgriechisch ἐλλάμπω ἐν- + λάμπω
ελλέβορος altgriechisch ἑλλέβορος
έλλειμμα altgriechisch ἔλλειμμα ἐλλείπω λείπω
ελλειπτικός (λόγιο) Koine-Griechisch ἐλλειπτικός altgriechisch ἐλλείπ(ω) ( ἐν- + λείπω) + -τικός.
ελλείπω altgriechisch ἐλλείπω
έλλειψη altgriechisch ἔλλειψις
ελληνίζω altgriechisch ἑλληνίζω
ελληνικός altgriechisch ἑλληνικός
ελληνισμός deutsch Hellenismus Koine-Griechisch Ἑλληνισμός (αντιδάνειο) altgriechisch Ἕλλην
ελληνιστής altgriechisch ἑλληνιστής
έλμινθα altgriechisch ἕλμινς
έλξη altgriechisch ἕλξις ἕλκω ϝέλκω ρίζα ϝελκ proto-indogermanisch *(s)elk- (ελκύω, τραβώ) ((Lehnbedeutung) französisch attraction)
ελονοσία έλος + νόσος altgriechisch ἕλος + νόσος
έλος altgriechisch ἕλος
έλυτρο altgriechisch ἔλυτρον ἐλυτρῶ
εμβαδόν (λόγιο) Koine-Griechisch ἐμβαδόν εμ- + altgriechisch ἐμβαίνω ἐν + βαίνω
εμβαίνω altgriechisch ἐμβαίνω
εμβάλλω altgriechisch ἐμβάλλω ἐν + βάλλω
εμβαπτίζω Koine-Griechisch ἐμβαπτίζω εμ- + βαπτίζω altgriechisch βάπτω
εμβατίκια mittelgriechisch ἐμβατίκιον Koine-Griechisch ἐμβατικός altgriechisch ἐμβαίνω βαίνω
εμβέλεια Koine-Griechisch ἐμβελής ἐν + altgriechisch βέλος βάλλω
έμβλημα Koine-Griechisch ἔμβλημα altgriechisch ἐμβάλλω ἐν + βάλλω ((Lehnbedeutung) französisch emblème)
εμβολή altgriechisch ἐμβολή ἐμβάλλω ἐν + βάλλω ((Lehnbedeutung) französisch embolie)
εμβολίζω έμβολο + -ίζω altgriechisch ἔμβολον, Maskulinum von ἔμβολος ἐμβάλλω βάλλω
εμβόλιο spätgriechisch υποκοριστικό altgriechisch ἔμβολον
έμβολο Katharevousa ἔμβολον altgriechisch ἔμβολον ἐμβάλλω
έμβρυο (λόγιο) altgriechisch ἔμβρυον ἐν + βρύω
εμβρυογένεση (entlehnt aus) englisch embryogenesis altgriechisch ἔμβρυον + γένεσις
εμβρυολογία (entlehnt aus) englisch embryologie altgriechisch ἔμβρυον + λόγος
εμβρυολόγος (entlehnt aus) französisch embryologue altgriechisch ἔμβρυον + -ο- + -λόγος
έμεση altgriechisch ἔμεσις
έμεσμα altgriechisch ἔμεσμα
έμετος altgriechisch ἔμετος ἐμῶ
εμετός Koine-Griechisch ἐμετός altgriechisch ἔμετος ἐμῶ
εμμένω altgriechisch ἐμμένω
εμμονή (λόγιο) altgriechisch ἐμμονή ἐμμένω[1]
εμπαθής altgriechisch ἐμπαθής εμ- + -παθής πάθος πάσχω ((Lehnbedeutung) französisch passionnel)
εμπεδώνω altgriechisch ἐμπεδόω - ἐμπεδῶ
εμπέδωση Koine-Griechisch ἐμπέδωσις altgriechisch ἐμπεδόω / ἐμπεδῶ πέδον πούς indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
έμπειρος altgriechisch ἔμπειρος ἐν + πεῖρα
εμπεριέχω altgriechisch ἐμπεριέχω
εμπίπτω altgriechisch ἐμπίπτω ἐν + πίπτω
έμπιστος Koine-Griechisch ἔμπιστος ἐν + altgriechisch πιστός
έμπλαστρο Koine-Griechisch ἔμπλαστρον ἡ ἔμπλαστρος altgriechisch ἔμπλαστος ἐμπλάσσω
εμπλέκω altgriechisch ἐμπλέκω ἐν + πλέκω
εμπλοκή Koine-Griechisch ἐμπλοκή altgriechisch ἐμπλέκω ἐν + πλέκω
έμπνευση (λόγιο) Koine-Griechisch ἔμπνευ(σις) (φύσημα) + -ση ( altgriechisch ἐμπνέω ἐν + πνέω proto-indogermanisch *pnew-), Lehnbedeutung από τη französisch inspiration.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε έμ- + πνεύση
εμπνέω altgriechisch ἐμπνέω ἐν + πνέω proto-indogermanisch *pnew- (πνέω) ((Lehnbedeutung) französisch inspirer)
εμποδίζω altgriechisch ἐμποδίζω ἐν + πούς
εμπόδιο altgriechisch ἐμπόδιον ἐν + πούς
εμπόδισμα altgriechisch ἐμπόδισμα
εμποδισμός altgriechisch ἐμποδισμός
εμπορείο altgriechisch ἐμπορεῖον
εμπόρευμα altgriechisch ἐμπόρευμα ἐμπορεύομαι ἔμπορος ἐν + πόρος πέρα indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ, διαπερνώ)
εμπορία altgriechisch ἐμπορία
εμπόριο altgriechisch ἐμπόριον (ἐν + πορεία)
έμπορος altgriechisch ἔμπορος
εμποτίζω (εν-) εμ- + ποτίζω altgriechisch ποτίζω πότος proto-indogermanisch *peh₃- (πίνω) ((Lehnübersetzung) französisch imbiber)
εμπότιση εμποτίζω + -ση (εν-) εμ- + ποτίζω altgriechisch ποτίζω πότος proto-indogermanisch *peh₃- (πίνω)
εμποτισμός εμποτισ- (εμποτίζω) + -μός (εν-) εμ- + ποτίζω altgriechisch ποτίζω πότος proto-indogermanisch *peh₃- (πίνω)
εμπρησμός Koine-Griechisch ἐμπρησμός altgriechisch ἐμπίμπρημι πίμπρημι
εμπρός altgriechisch ἐμπρός
έμπροσθεν altgriechisch ἔμπροσθεν
εμπτυσμός mittelgriechisch ἐμπτυσμός altgriechisch ἐμπτυσμός ἐμπτύω
εμπυροσκόπος mittelgriechisch εμπυροσκόπος altgriechisch ἔμπυρα + -σκόπος
εμφαίνω altgriechisch ἐμφαίνω
εμφανής altgriechisch ἐμφανής ἐμφαίνω
εμφανίζω altgriechisch ἐμφανίζω ἐμφανής ἐμφαίνω
εμφάνιση altgriechisch ἐμφάνισις
έμφαση altgriechisch ἔμφασις ἐμφαίνω ἐν + φαίνω
εμφιαλώνω εμ- + φιάλη + -ώνω altgriechisch φιάλη ( vorhellenistisch[1])
εμφιάλωση εμφιαλώνω + -ση εν- + φιάλη + -ώνω altgriechisch φιάλη ( vorhellenistisch[1])
εμφιλοχωρώ Koine-Griechisch ἐμφιλοχωρέω / ἐμφιλοχωρῶ altgriechisch φιλοχωρέω / φιλοχωρῶ φίλος + χῶρος
έμφραγμα altgriechisch ἔμφραγμα ἐμφράσσω ἐν + φράσσω (2. (Lehnbedeutung) lateinisch infarctus)
έμφραξη altgriechisch ἔμφραξις
εμφράσσω altgriechisch ἐμφράσσω
εμφύλιος (λόγιο) altgriechisch ἐμφύλιος. Συγχρονικά αναλύεται σε εμ- + φύλ(ο) + -ιος
εμφύσημα altgriechisch ἐμφύσημα ((Lehnübersetzung) neulateinisch emphysema)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.