Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



έκπαλαι

έκπαλαι Koine-Griechisch ἔκπαλαι ἐκ + altgriechisch πάλαι proto-indogermanisch *kʷel- ((αναποδο)γυρίζω)


εκπέμπω

εκπέμπω (λόγιο) altgriechisch ἐκπέμπω (στέλνω προς τα έξω}, (Lehnbedeutung) französisch émettre.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε εκ- + πέμπω


εκπλήρωση

εκπλήρωση Koine-Griechisch ἐκπλήρωσις altgriechisch ἐκπληρόω / ἐκπληρῶ ἐκ + πληρόω / πληρῶ πλήρης


εκπλήσσω

εκπλήσσω altgriechisch ἐκπλήσσω και ἐκπλήττω


εκπνοή

εκπνοή altgriechisch ἐκπνοή ἐκπνέω ἐκ + πνέω proto-indogermanisch *pnew- (πνέω, αναπνέω) (2. (Lehnbedeutung) französisch expiration)


εκποδών

εκποδών altgriechisch ἐκποδών ἐκ ποδῶν


εκποίηση

εκποίηση altgriechisch ἐκποίησις ἐκ + ποίησις


εκποιώ

εκποιώ altgriechisch ἐκποιέω - ἐκποιῶ


εκπομπή

εκπομπή (λόγιο) altgriechisch ἐκπομπή (αποστολή προς τα έξω) ἐκπέμπω πέμπω, (Lehnbedeutung) französisch émission [1]


εκπορθώ

εκπορθώ altgriechisch ἐκπορθέω / ἐκπορθῶ ἐκ + πορθέω / πορθῶ


εκπορνεύω

εκπορνεύω Koine-Griechisch ἐκπορνεύω ἐκ + altgriechisch πορνεύω πόρνη πέρνημι indoeuropäisch (Wurzel) *per- (διαπερνώ, διασχίζω)


εκπροσωπώ

εκπροσωπώ mittelgriechisch εκπροσωπώ εκ- + altgriechisch πρόσωπον πρός + ὤψ indoeuropäisch (Wurzel) *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-


εκρέω

εκρέω (λόγιο) altgriechisch ἐκρέω ἐκ + ῥέω indoeuropäisch (Wurzel) *srew- (ρέω) *ser- (ἀραρίσκω)


εκρήγνυμαι

εκρήγνυμαι altgriechisch ἐκρήγνυμαι, Passiv von ἐκρήγνυμι ἐκ- + ῥήγνυμι proto-indogermanisch *wreh₁ǵ-


έκρηξη

έκρηξη altgriechisch ἔκρηξις


εκρίζωση

εκρίζωση Koine-Griechisch ἐκρίζωσις ἐκριζόω / ἐκριζῶ ἐκ + altgriechisch ῥίζα


εκροή

εκροή altgriechisch ἐκροή ἐκρέω ἐκ + ῥέω indoeuropäisch (Wurzel) *srew- (ρέω) *ser- (ἀραρίσκω) (2. (Lehnbedeutung) englisch outflow)


εκσκάπτω

εκσκάπτω Koine-Griechisch ἐκσκάπτω ἐκ + altgriechisch σκάπτω


εκσκαφέας

εκσκαφέας εκσκαφή + -έας Koine-Griechisch ἐκσκαφή ἐκσκάπτω ἐκ + altgriechisch σκάπτω ((Lehnübersetzung) englisch excavator)


εκσκαφή

εκσκαφή Koine-Griechisch ἐκσκαφή ἐκσκάπτω ἐκ + altgriechisch σκάπτω


έκσταση

έκσταση (1-2) altgriechisch ἔκστᾰσις ἐξίστημι ἐξ + ἵστημι (& (Lehnbedeutung) französisch extase)


εκστρατεία

εκστρατεία Koine-Griechisch ἐκστρατεία altgriechisch ἐκστρατεύω (2.(Lehnbedeutung) französisch campagne)


εκσφενδονίζω

εκσφενδονίζω mittelgriechisch εκσφενδονίζω Koine-Griechisch ἐκσφενδονάω / ἐκσφενδονῶ ἐκ + altgriechisch σφενδονάω / σφενδονῶ σφενδόνη


έκτακτος

έκτακτος altgriechisch ἔκτακτος


έκταση

έκταση altgriechisch ἔκτασις ἐκτείνω τείνω


εκτείνω

εκτείνω altgriechisch ἐκτείνω ἐκ + τείνω


εκτελώ

εκτελώ altgriechisch ἐκτελῶ


εκτίθεμαι

εκτίθεμαι altgriechisch ἐκτίθεμαι μέση φωνή του ἐκτίθημι ἐκ + τίθημι


εκτίμηση

εκτίμηση Koine-Griechisch ἐκτίμησις altgriechisch ἐκτιμάω


εκτιμώ

εκτιμώ altgriechisch ἐκτιμάω / ἐκτιμῶ τιμάω / τιμῶ indoeuropäisch (Wurzel) *kʷi-mā- *kʷei- (τιμή, αξία)


εκτινάσσω

εκτινάσσω altgriechisch ἐκτινάσσω


έκτιση

έκτιση altgriechisch ἔκτισις ἐκτίνω


εκτίω

εκτίω λόγ. (altgriechisch ) ἐκτίνω[1]


εκτομή

Koine-Griechisch altgriechisch ἐκτομή


εκτονώνω

εκτονώνω mittelgriechisch ἐκτονόω / ἐκτονῶ Koine-Griechisch τονόω / τονῶ altgriechisch τόνος τείνω proto-griechisch teňňō proto-indogermanisch *ten-ye- of *ten- ‎(τείνω)


εκτοξεύω

εκτοξεύω altgriechisch ἐκτοξεύω ἐκ + τοξεύω τόξον


εκτοπίζω

εκτοπίζω altgriechisch ἐκτοπίζω ἔκτοπος ἐκ + τόπος


εκτόπιση

εκτόπιση Koine-Griechisch ἐκτόπισις altgriechisch ἐκτοπίζω


εκτόπλασμα

εκτόπλασμα (entlehnt aus) französisch ectoplasme altgriechisch ἐκτός + πλάσμα


εκτός

εκτός altgriechisch ἐκτὸς


εκτραχηλίζομαι

εκτραχηλίζομαι altgriechisch ἐκτραχηλίζω τράχηλος


εκτραχηλισμός

εκτραχηλισμός Koine-Griechisch ἐκτραχηλισμός altgriechisch ἐκτραχηλίζω τράχηλος


εκτρέπω

εκτρέπω altgriechisch ἐκτρέπω ἐκ + τρέπω


εκτροφή

εκτροφή altgriechisch ἐκτροφή ἐκτρέφω


έκτρωμα

έκτρωμα altgriechisch ἔκτρωμα (το πρόωρα γεννημένο νεκρό παιδί)


έκτρωση

έκτρωση altgriechisch ἔκτρωσις


έκτυπος

έκτυπος altgriechisch ἔκτυπος


εκτυπώνω

εκτυπώνω altgriechisch ἐκτυπόω / ἐκτυπῶ ((Lehnbedeutung) englisch print)


έκφανση

έκφανση Koine-Griechisch ἔκφανσις altgriechisch ἐκφαίνω φαίνω


εκφέρω

εκφέρω altgriechisch ἐκφέρω ἐκ + φέρω


εκφεύγω

εκφεύγω altgriechisch ἐκφεύγω ἐκ + φεύγω


εκφοβίζω

εκφοβίζω altgriechisch ἐκφοβέω / ἐκφοβῶ + -ίζω ἐκ + φοβέω / φοβῶ φόβος proto-griechisch *pʰógʷos proto-indogermanisch *bʰógʷos *bʰegʷ- (φεύγω, το σκάω)


εκφοβισμός

εκφοβισμός εκφοβίζω + -μός altgriechisch ἐκφοβέω / ἐκφοβῶ φοβέω / φοβῶ φόβος


εκφορά

εκφορά altgriechisch ἐκφορά ἐκφέρω φέρω


εκφορτώνω

εκφορτώνω mittelgriechisch ἐκφορτόω Koine-Griechisch ἐκ + φορτόω altgriechisch φόρτος φέρω


έκφραση

έκφραση altgriechisch ἔκφρασις


εκφύομαι

εκφύομαι altgriechisch ἐκφύομαι


έκφυση

έκφυση altgriechisch ἔκφυσις ἐκ + φύω


εκφώνημα

εκφώνημα Koine-Griechisch ἐκφώνημα ἐκφωνέω / ἐκφωνῶ altgriechisch φωνέω / φωνῶ φωνή ((Lehnübersetzung) englisch utterance)


εκφωνώ

εκφωνώ Koine-Griechisch ἐκφωνέω / ἐκφωνῶ altgriechisch φωνέω / φωνῶ φωνή


εκχερσώνω

εκχερσώνω mittelgriechisch ἐκχερσῶ[1] ἐκ + Koine-Griechisch χερσόω, -ῶ altgriechisch χέρσος[2] ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική ξεχερσώνω)


εκχυλίζω

εκχυλίζω altgriechisch ἐκχυλίζω


έκχυμα

έκχυμα Koine-Griechisch ἔκχυμα altgriechisch ἐκχέω ἐκ + χέω


εκχύμωση

εκχύμωση altgriechisch ἐκχύμωσις


έκχυση

έκχυση Koine-Griechisch ἔκχυσις ἐκχύνω altgriechisch ἐκχέω χέω


εκχώρηση

εκχώρηση Koine-Griechisch ἐκχώρησις altgriechisch ἐκχωρέω / ἐκχωρῶ χωρέω / χωρῶ


εκχωρώ

εκχωρώ altgriechisch ἐκχωρέω / ἐκχωρῶ ἐκ + χωρέω / χωρῶ


έλα

έλα mittelgriechisch, έλα, προστακτική des altgriechischen ρήματος ἐλαύνω, "οδηγώ άρμα" (ίσως από κραυγή στον ιππόδρομο)


ελαία

ελαία altgriechisch ἐλαία


ελαιοκομία

ελαιοκομία Koine-Griechisch ἐλαιοκομία ἐλαιοκομέω altgriechisch ἐλαία + κομέω


ελαιόλαδο

ελαιόλαδο mittelgriechisch ἐλαιόλαδον ἐλαία + λάδι ( ἐλάδιν Koine-Griechisch ἐλᾴδιον altgriechisch ἔλαιον)


ελαιόμετρο

ελαιόμετρο (entlehnt aus) französisch oléomètre altgriechisch ἐλαία + μέτρον


ελαιώνας

ελαιώνας spätgriechisch ἐλαιών altgriechisch ἐλαία


έλαση

έλαση altgriechisch ἔλασις ἐλαύνω


έλασμα

έλασμα Koine-Griechisch ἔλασμα altgriechisch ἐλαύνω proto-indogermanisch *h₁el- (κινώ, οδηγώ, πηγαίνω)


ελαστίνη

ελαστίνη (entlehnt aus) französisch élastine élastique neulateinisch elasticus altgriechisch ἐλαστός


ελατήριο

ελατήριο altgriechisch ἐλατήριον (η έννοια ως εξάρτημα, προέρχεται von μεταφορά της englisch λέξης spring)


ελάτινος

ελάτινος altgriechisch ἐλάτινος


έλατο

έλατο altgriechisch ἐλάτη


έλατος

έλατος altgriechisch ἐλάτη (Femininum) με μεταπλασμό σε αρσενικό (ίσως με ενδιάμεσο τύπο θηλυκό: ἡ *ἔλατος), κατά τα ἡ πλάτανος > ὁ πλάτανος[1]


ελάττωση

ελάττωση altgriechisch ἐλάττωσις


ελαύνω

ελαύνω altgriechisch ἐλαύνω proto-indogermanisch *h₁el- (κινώ, οδηγώ, πηγαίνω)


ελάφι

ελάφι mittelgriechisch ελάφι(ν) Koine-Griechisch ἐλάφιον altgriechisch ἔλαφος proto-griechisch *éləpʰos proto-indogermanisch *h₁éln̥bʰos *h₁el- (ελάφι)


ελαφόπουλο

ελαφόπουλο mittelgriechisch ελαφόπουλο(ν) / λαφόπουλο(ν) ελάφι + -όπουλο(ν) Koine-Griechisch ἐλάφιον altgriechisch ἔλαφος


έλαφος

έλαφος (λόγιο) altgriechisch ἔλαφος


ελαφράδα

ελαφράδα ελαφρός + -άδα altgriechisch ἐλαφρός proto-indogermanisch *h₁léngʰus *h₁lengʷʰ- (ελαφρός) +‎ *-us


ελαφραίνω

ελαφραίνω mittelgriechisch ελαφραίνω Koine-Griechisch ἐλαφρύνω altgriechisch ἐλαφρός proto-indogermanisch *h₁léngʰus *h₁lengʷʰ- (ελαφρός) +‎ *-us


ελαφρός

ελαφρός altgriechisch ἐλαφρός proto-indogermanisch *h₁léngʰus *h₁lengʷʰ- (ελαφρός) +‎ *-us


ελαφρότητα

ελαφρότητα altgriechisch ἐλαφρότης ἐλαφρός proto-indogermanisch *h₁léngʰus *h₁lengʷʰ- (ελαφρός) +‎ *-us


ελαφρύνω

ελαφρύνω Koine-Griechisch ἐλαφρύνω altgriechisch ἐλαφρός


ελεγεία

ελεγεία spätgriechisch altgriechisch ἔλεγος


έλεγχος

έλεγχος (λόγιο) altgriechisch ἔλεγχος & Lehnbedeutung από τη französisch contrôle[1]


ελέγχω

ελέγχω altgriechisch ἐλέγχω αβέβαιης ετυμολογίας· το ρήμα απαντά στην αρχαία αττική διάλεκτο με τη σημασία του εξακριβώνω, εξετάζω


ελεεινός

ελεεινός altgriechisch ἐλεεινός (αξιολύπητος)


ελεήμονας

ελεήμονας altgriechisch ἐλεήμων ἐλεέω / ἐλεῶ ἔλεος


ελεημονητικός

ελεημονητικός Koine-Griechisch ἐλεημονητικός altgriechisch ἐλεήμων


ελεημονικός

ελεημονικός Koine-Griechisch ἐλεημονικός altgriechisch ἐλεήμων


ελεημοσύνη

ελεημοσύνη Koine-Griechisch ἐλεημοσύνη altgriechisch ἐλεήμων


ελεήμων

ελεήμων altgriechisch ἐλεήμων ἐλεέω / ἐλεῶ ἔλεος


ελεήτρια

ελεήτρια mittelgriechisch ελεήτρια ελεητής altgriechisch ἐλεέω ἔλεος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback